- Updated Korean translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2008-12-30 08:48:29 +00:00
commit cf694d14f3
29 changed files with 846 additions and 845 deletions

1
TODO
View file

@ -13,3 +13,4 @@ See https://blueprints.launchpad.net/qbittorrent/
- French
- Slovak
- Czech
- Korean

View file

@ -1507,7 +1507,7 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez<br>
<translation type="obsolete">kb/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Завършен</translation>
</message>
@ -1634,7 +1634,7 @@ Copyright © 2006 на Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1974,7 +1974,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
@ -2049,13 +2049,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@ -2178,12 +2178,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Състояние на връзката:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Свързан</translation>
</message>
@ -2248,17 +2248,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent е свързан с порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT поддръжка [ВКЛ], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
@ -2275,7 +2275,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Сваляне</translation>
</message>
@ -2290,17 +2290,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>UPnP поддръжка [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ФОРСИРАНА]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
@ -2376,12 +2376,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>NAT-PMP поддръжка [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ВКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Търсене на локални връзки [ИЗКЛ]</translation>
</message>
@ -2392,18 +2392,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе премахнат защото съотношението му надвишава определеното.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KB/с</translation>
</message>
@ -2418,7 +2418,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>DHT: %1 възли</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Няма директни връзки. Това може да е от проблеми в мрежовата настройка.</translation>
</message>
@ -2428,7 +2428,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
@ -3478,44 +3478,44 @@ Changelog:
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -5272,12 +5272,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>

View file

@ -1293,7 +1293,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> iniciat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
@ -1473,7 +1473,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Finalitzat</translation>
</message>
@ -1830,7 +1830,7 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1883,13 +1883,13 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1942,12 +1942,12 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1980,17 +1980,17 @@ Si et plau tanca l&apos;altre primer.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2001,7 +2001,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descarregues</translation>
</message>
@ -2016,17 +2016,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2096,28 +2096,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2132,7 +2132,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2142,7 +2142,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3145,44 +3145,44 @@ Log:
<translation type="unfinished">Aquest arxiu està corrupte o no es un arxiu torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No es pot obrir el port especificat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4812,12 +4812,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>No es pot creat la ruta guardada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleció invàlida de fitxer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Has de seleccionar mínimament un fitxer en el torrent </translation>
</message>

View file

@ -939,7 +939,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
@ -954,18 +954,18 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
@ -1022,12 +1022,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Nastala chyba při pokusu o čtení či zápis %1. Disk je provděpodobně plný, stahování bylo pozastaveno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav připojení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -1065,17 +1065,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>qBittorrent se váže na port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Podpora DHT [ZAP], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [ZAP]</translation>
</message>
@ -1092,12 +1092,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Dokončeno</translation>
</message>
@ -1112,17 +1112,17 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>Podpora UPnP [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrování [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYNUCENO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
@ -1198,12 +1198,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>Podpora NAT-PMP [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ZAP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery [VYP]</translation>
</message>
@ -1214,18 +1214,18 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; byl odstraněn protože jeho poměr dosáhl nastaveného maxima.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2KiB/s, Nahrávání: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -1240,7 +1240,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 uzlů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Žádná přímá spojení. To může značit problémy s nastavením sítě.</translation>
</message>
@ -1250,7 +1250,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>Nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
@ -1904,44 +1904,44 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -3157,12 +3157,12 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>

View file

@ -1317,7 +1317,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Forbindelses status:</translation>
</message>
@ -1392,18 +1392,18 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
@ -1520,12 +1520,12 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation>Der opstod en fejl under forsøget at skrive %1. Disken er måske fuld, downloaden er sat pause</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Forbindelses Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -1590,17 +1590,17 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1611,12 +1611,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Færdig</translation>
</message>
@ -1631,17 +1631,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1711,28 +1711,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1747,7 +1747,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1757,7 +1757,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
@ -2674,44 +2674,44 @@ Changelog:
<translation type="unfinished">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -4133,12 +4133,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>

View file

@ -1399,7 +1399,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1578,7 +1578,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete"> &lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;br&gt;DL Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Beendet</translation>
</message>
@ -1921,7 +1921,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
</message>
@ -1996,13 +1996,13 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@ -2125,12 +2125,12 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Ein Fehler ist aufgetreten (Festplatte voll?), &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindungs-Status:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2195,17 +2195,17 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>qBittorrent lauscht auf Port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT Unterstützung [Aktiviert], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT Unterstützung [Deaktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX Unterstützung [Aktiviert]</translation>
</message>
@ -2222,7 +2222,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
@ -2247,17 +2247,17 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">ACHTUNG! Die Verbreitung von urheberrechlich geschütztem Material ist gegen das Gesetz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Verschlüsselung Unterstützung [Aktiviert]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Verschlüsselung Unterstützung [Erzwungen]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Verschlüsselungs-Unterstützung [Deaktiviert]</translation>
</message>
@ -2360,12 +2360,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>NAT-PMP Unterstützung [AUS]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Lokale Peer Auffindung [AN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Unterstützung für Lokale Peer Auffindung [AUS]</translation>
</message>
@ -2376,18 +2376,18 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; wurde entfernt, weil das von Ihnen eingestellte maximale Verhältnis erreicht wurde. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2402,7 +2402,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>DHT: %1 Nodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Keine direkten Verbindungen. Es könnte bedeuten, daß Sie Probleme mit Ihrer Netzwerkkonfiguration haben.</translation>
</message>
@ -2412,7 +2412,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation>Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message>
@ -3477,44 +3477,44 @@ Changelog:
<translation>Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde geblockt aufgrund Ihrer IP Filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde gebannt aufgrund von beschädigten Teilen&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Konnte nicht auf den angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL: %1 ist fehlgeschlagen, Meldung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -5309,12 +5309,12 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>

View file

@ -1519,7 +1519,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Τελείωσε</translation>
</message>
@ -1646,7 +1646,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2016,7 +2016,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
@ -2091,13 +2091,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Κατεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Ανεβάσματος: %1 KiB/s</translation>
@ -2220,12 +2220,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Κατάσταση Σύνδεσης:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2290,17 +2290,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Το qBittorrent χρησιμοποιεί τη θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΝΑΙ], θύρα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη DHT [ΟΧΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη PeX [ΝΑΙ]</translation>
</message>
@ -2317,7 +2317,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Σίγουρα θέλετε να κλείσετε το qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Κατέβασματα</translation>
</message>
@ -2337,17 +2337,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Προσοχή, η διακίνηση υλικού προστατευόμενου από πνευματικά δικαιώματα χωρίς άδεια είναι παράνομη.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΑΝΑΓΚΑΣΤΙΚΑ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Υποστήριξη κρυπτογράφησης [ΟΧΙ]</translation>
</message>
@ -2450,12 +2450,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Υποστήριξη NAT-PMP [OXI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΝΑΙ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Ανακάλυψη Τοπικών Συνδέσεων [ΟΧΙ]</translation>
</message>
@ -2466,18 +2466,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε επειδή η αναλογία του έφτασε τη μέγιστη τιμή που θέσατε. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2492,7 +2492,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>DHT: %1 κόμβοι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Χωρίς απευθείας συνδέσεις. Αυτό μπορεί να οφείλεται σε προβλήματα ρυθμίσεων δικτύου.</translation>
</message>
@ -2502,7 +2502,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Ανεβάσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
@ -3572,44 +3572,44 @@ Changelog:
<translation>Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι τορεντ.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του IP φίλτρου&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Δεν &quot;ακροάστηκα&quot; καμία σπό τις δωσμένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη συνέχεια κατεβάσματος αρχείων απορρίφθηκε για το τορεντ %1, επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url μοιράσματος για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -5377,12 +5377,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του τορεντ</translation>
</message>

View file

@ -838,23 +838,23 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -883,12 +883,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -915,17 +915,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -936,12 +936,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -956,17 +956,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1036,28 +1036,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1072,7 +1072,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1082,7 +1082,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1724,44 +1724,44 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2930,12 +2930,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1547,7 +1547,7 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">continuada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminada</translation>
</message>
@ -1600,7 +1600,7 @@ Copyright © 2006 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1945,7 +1945,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
@ -2020,13 +2020,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de Descarga: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidad de subida: %1 KiB/s</translation>
@ -2149,12 +2149,12 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Un error ocurrió (¿disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado de la conexión:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>En línea</translation>
</message>
@ -2219,17 +2219,17 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation>qBittorrent está asignado al puerto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Soporte para DHT [encendido], puerto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Soporte para DHT [apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Soporte para PeX [encendido]</translation>
</message>
@ -2246,7 +2246,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
¿En verdad deseas salir de qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation>
</message>
@ -2266,17 +2266,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Ten cuidado, compartir material protegido sin permiso es ilegal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Soporte para encriptado [encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Soporte para encriptado [forzado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Sopote para encriptado [apagado]</translation>
</message>
@ -2385,28 +2385,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Soporte para NAT-PMP[Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Descubrimiento local de Peers [Encendido]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Soporte para descubrimiento local de Peers [Apagado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2421,7 +2421,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2431,7 +2431,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Opciones guardadas exitosamente.</translation>
</message>
@ -3496,44 +3496,44 @@ Log:
<translation type="unfinished">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Falló la búsqueda de semilla por Url para la url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Descargando &apos;%1&apos;, por favor espera...</translation>
@ -5319,12 +5319,12 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation>No se pudo crear la ruta de guardado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debes seleccionar al menos un arcihvo en el torrent</translation>
</message>

View file

@ -1339,7 +1339,7 @@ Tekijänoikeus © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">ETA</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Valmis</translation>
</message>
@ -1599,7 +1599,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation> qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Yhteyden tila:</translation>
</message>
@ -1662,18 +1662,18 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lataajia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation>
@ -1760,12 +1760,12 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation>Tiedostoon %1 kirjoittaminen tai lukeminen epäonnistui. Levy saattaa olla täynnä. Lataus pysäytettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Yhteyden tila:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Ei verkkoyhteyttä</translation>
</message>
@ -1809,17 +1809,17 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation>qBittorrent kuuntelee porttia %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT-tuki [PÄÄLLÄ] portissa %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT-tuki [EI PÄÄLLÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX-tuki [PÄÄLLÄ]</translation>
</message>
@ -1836,7 +1836,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Lataukset</translation>
</message>
@ -1851,17 +1851,17 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation>UPnP-tuki [PÄÄLLÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Salaus [KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Salaus [PAKOTETTU]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
@ -1937,12 +1937,12 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation>NAT-PMP-tuki [EI PÄÄLLÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Paikallinen käyttäjien löytäminen [PÄÄLLÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Paikallinen käyttäjien löytäminen [EI PÄÄLLÄ]</translation>
</message>
@ -1953,18 +1953,18 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">%1% poistettiin, koska sen jakosuhde saavutti asettamasi enimmäisarvon.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 ( %2 KiB/s | %3 KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>%1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>%1 KiB/s</translation>
</message>
@ -1979,7 +1979,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation>DHT: %1 solmua</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Ei suoria yhteyksiä. Tämä voi olla merkki verkko-ongelmista.</translation>
</message>
@ -1989,7 +1989,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation>Lähetykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Asetukset tallennettiin.</translation>
</message>
@ -2906,44 +2906,44 @@ Muutoshistoria:
<translation>Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin varaaminen epäonnistui: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin varaaminen onnistui: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Ladataa torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -4521,7 +4521,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Ei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message>
@ -4551,7 +4551,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message>

View file

@ -1593,7 +1593,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Terminé</translation>
</message>
@ -2099,7 +2099,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Statut de la connexion :</translation>
</message>
@ -2174,18 +2174,18 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@ -2308,12 +2308,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Etat de la connexion :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Connecté</translation>
</message>
@ -2378,17 +2378,17 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>qBittorrent écoute sur le port : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Support DHT [ON], port : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Support DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Support PeX [ON]</translation>
</message>
@ -2405,7 +2405,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation>
</message>
@ -2430,17 +2430,17 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Attention, partager des oeuvres sous copyright sans en avoir la permission est illégal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Support cryptage [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Support cryptage [Forcé]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Support cryptage [OFF]</translation>
</message>
@ -2543,12 +2543,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Support NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Découverte locale de sources [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Découverte locale de sources [OFF]</translation>
</message>
@ -2559,18 +2559,18 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é supprimé car son ratio a atteint la limite que vous avez fixée.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2Ko/s, UP: %3Ko/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>R : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>E : %1 Ko/s</translation>
</message>
@ -2585,7 +2585,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>DHT : %1 noeuds</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Aucune connexion directe. Ceci peut être signe d&apos;une mauvaise configuration réseau.</translation>
</message>
@ -2595,7 +2595,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation>Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@ -3680,44 +3680,44 @@ Changements:
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -5536,12 +5536,12 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>

View file

@ -1345,7 +1345,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Kapcsolat állapota:</translation>
</message>
@ -1408,18 +1408,18 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KByte/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KByte/s</translation>
@ -1524,12 +1524,12 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation>Hiba történ a(z) %1 írása/olvasása közben. Valószínűleg tele a lemez, így a letöltés megszakítva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>A kapcsolat állapota:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -1573,17 +1573,17 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation>qBittorrent ezen a porton figyel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT funkció [ON], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT funkció [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX [ON]</translation>
</message>
@ -1600,12 +1600,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Letöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Feltöltések</translation>
</message>
@ -1630,17 +1630,17 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Csak óvatosan a megosztással. Nehogy megsértsd a szerzői jogokat!.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Titkosítás [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Titkosítás [KÉNYSZERÍTVE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Titkosítás [OFF]</translation>
</message>
@ -1743,12 +1743,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation>NAT-PMP támogatás [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery támogatás [OFF]</translation>
</message>
@ -1759,18 +1759,18 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; eltávolítva, mivel elérte a kítűzött megosztási arányt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Le: %2KByte/s, Fel: %3KByte/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Le: %1 KByte/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Fel: %1 KByte/s</translation>
</message>
@ -1785,7 +1785,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation>DHT: %1 csomó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nincsenek kapcsolatok. Ez lehet hálózat beállítási hiba miatt is.</translation>
</message>
@ -1795,7 +1795,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation>Feltöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message>
@ -2609,44 +2609,44 @@ Changelog:
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -4082,12 +4082,12 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>

View file

@ -1350,7 +1350,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Sei sicuro di voler cancellare gli elementi selezionati dalla lista dei download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>In Upload</translation>
</message>
@ -1729,7 +1729,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
@ -1804,18 +1804,18 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -1932,12 +1932,12 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Errore di scrittura o di lettura con %1. Probabilmente il disco è pieno, il download è stato fermato</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stato della connessione:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2002,17 +2002,17 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
@ -2029,7 +2029,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>In Download</translation>
</message>
@ -2049,17 +2049,17 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Attenzione, condividere materiale protetto da copyright senza il permesso è illegale.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
@ -2162,12 +2162,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
@ -2178,18 +2178,18 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; è stato rimosso perché il suo rapporto di condivisione ha raggiunto il massimo stabilito.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2204,7 +2204,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 nodi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nessuna connessione diretta. Questo potrebbe indicare problemi di configurazione della rete.</translation>
</message>
@ -2214,7 +2214,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation>Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@ -3186,44 +3186,44 @@ Changelog:
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallito seed per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -4931,12 +4931,12 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>

View file

@ -1355,7 +1355,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
@ -1418,18 +1418,18 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP : %1 KiB/s</translation>
@ -1534,12 +1534,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1593,12 +1593,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT []: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
</message>
@ -1613,7 +1613,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>UPnP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
@ -1630,12 +1630,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
qBittorrent ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1660,17 +1660,17 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
@ -1774,28 +1774,28 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation>NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/sUP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1810,7 +1810,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1820,7 +1820,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2732,44 +2732,44 @@ Changelog:
<translation type="unfinished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -4312,12 +4312,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -1139,7 +1139,7 @@ list:</source>
<message>
<location filename="../options.ui" line="1976"/>
<source>Maximum active uploads:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> (Maximum active downloads):</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1562,7 +1562,7 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1625,7 +1625,7 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1970,7 +1970,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -2045,13 +2045,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2174,12 +2174,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> ( ?), &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2244,17 +2244,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT [], : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Pes []</translation>
</message>
@ -2271,7 +2271,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2291,17 +2291,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>(Encryption) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>(Encryption) [ ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>(Encryption) []</translation>
</message>
@ -2398,12 +2398,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery ( ) []</translation>
</message>
@ -2414,18 +2414,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> &apos;%1&apos;() . </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation> : %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2440,7 +2440,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>DHT: %1 (nodes)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
@ -2450,7 +2450,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation> .</translation>
</message>
@ -3510,44 +3510,44 @@ Changelog:
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -3852,7 +3852,7 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> ( ).</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4038,7 +4038,7 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../download.ui" line="179"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5005,22 +5005,22 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../properties.ui" line="204"/>
<source>...</source>
<translation type="unfinished">...</translation>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="687"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="694"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5191,7 +5191,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../seeding.ui" line="129"/>
<source>Force recheck</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> </translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5305,12 +5305,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>

View file

@ -1200,7 +1200,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Ønsker du å slette valgt(e) element(er) i nedlastingslisten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation type="unfinished">Ferdig</translation>
</message>
@ -1572,7 +1572,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
@ -1647,18 +1647,18 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
@ -1781,12 +1781,12 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Tilkoblingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Tilkoblet</translation>
</message>
@ -1851,17 +1851,17 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1872,7 +1872,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1887,17 +1887,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1967,28 +1967,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2003,7 +2003,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2013,7 +2013,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
@ -2954,44 +2954,44 @@ Endringer:</translation>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
@ -4577,12 +4577,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation>
</message>

View file

@ -1485,7 +1485,7 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1665,7 +1665,7 @@ Copyright 2006 door Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Klaar</translation>
</message>
@ -1963,7 +1963,7 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
@ -2038,13 +2038,13 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestart.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL snelheid: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP snelheid: %1 KiB/s</translation>
@ -2161,12 +2161,12 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation>Een fout is opgetreden tijdens het lezen of schrijven van %1. De schijf is waarschijnlijk vol, de download is gepauzeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Verbindingsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2231,17 +2231,17 @@ Stop het eerste proccess eerst.
<translation>qBittorrent is verbonden aan poort: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT ondersteuning [AAN], poort: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
@ -2258,7 +2258,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
@ -2273,17 +2273,17 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation>UPnP ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [GEFORCEERD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Encryptie ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
@ -2359,12 +2359,12 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation>NAT-PMP ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [AAN]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Local Peer Discovery ondersteuning [UIT]</translation>
</message>
@ -2375,18 +2375,18 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; is verwijderd omdat de ratio de maximale ingestelde waarde heeft bereikt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2401,7 +2401,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation>DHT: %1 nodes</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished">Geen directe verbindingen. Dit kan komen door netwerk configuratie problemen.</translation>
</message>
@ -2411,7 +2411,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<translation>Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opties zijn succesvol opgeslagen.</translation>
</message>
@ -3451,44 +3451,44 @@ Changelog:
<translation>Dit bestand is beschadigd of is geen torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is geblokkeerd door de IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;is verbannen door verkeerde stukjes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kan niet luisteren op de aangegeven poorten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fout, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping succesvol, bericht: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snelle vervatting voor torrent %1 mislukt. Bezig opnieuw te controleren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed raadpleging mislukt voor url: %1, bericht: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Bezig met downloaden van &apos;%1&apos;, even geduld alstublieft...</translation>
@ -5238,12 +5238,12 @@ selecteer alstublieft een er van:</translation>
<translation>Kon het opslag pad niet aanmaken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ongeldige bestand selectie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>U moet tenminste een bestand in de torrent selecteren</translation>
</message>

View file

@ -1608,7 +1608,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">wznowiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Ukończone</translation>
</message>
@ -1651,7 +1651,7 @@ Wszystkie prawa zastrzeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2003,7 +2003,7 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation>qBittorent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
@ -2078,13 +2078,13 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 uruchomiony.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Prędkość UP: %1 KiB/</translation>
@ -2207,12 +2207,12 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation type="obsolete">Wystąpił błąd (brak miejsca?), &apos;%1&apos; wstrzymany.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Status połączenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Połączony</translation>
</message>
@ -2277,17 +2277,17 @@ Zamknij najpierw okno podglądu.</translation>
<translation>qBittorrent jest podłączony do portu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Wsparcie DHT [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie DHT [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Wsparcie PeX []</translation>
</message>
@ -2304,7 +2304,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Pobieranie</translation>
</message>
@ -2329,17 +2329,17 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Bądź ostrożny, wymiana plików chronionych prawami autorskimi jest niezgodna z prawem.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYMUSZONE]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Wsparcie szyfrowania [WYŁ]</translation>
</message>
@ -2442,12 +2442,12 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Obsługa NAT-PMP [WYŁ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Obsługa Local Peer Discovery [WYŁ]</translation>
</message>
@ -2458,18 +2458,18 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; został usunięty ponieważ ratio osiągnęło ustawioną wartość.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2484,7 +2484,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 węzły</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Brak bezposrednich połączeń. Może to oznaczać problem z konfiguracją sieci.</translation>
</message>
@ -2494,7 +2494,7 @@ Czy napewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<translation>Wysyłane</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Ustawienia zapisane.</translation>
</message>
@ -3575,44 +3575,44 @@ Zmiany:
<translation>Plik jest uszkodzony lub nie jest plikiem torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;był zablokowany dzięki filtrowi IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;był zablokowany dzięki uszkodzonym częściom&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nie można nasłuchiwać na żadnym z podanych portów.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Błąd mapowania portu, wiadomość %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Udane mapowanie portu, wiadomość %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Szybkie wznowienie danych zostało odrzucone przez torrent %1, sprawdzam ponownie...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Błąd wyszukiwania url seeda dla url:%1, wiadomość: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Pobieranie &apos;%1&apos;, proszę czekać...</translation>
@ -5385,12 +5385,12 @@ Jednak tamte wtyczki były wyłączone.</translation>
<translation>Nie można założyć katalogu docelowego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Wybrano niepoprawny plik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musisz wybrać przynajmniej jeden plik z pliku torrent</translation>
</message>

View file

@ -1382,7 +1382,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">iniciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
@ -1491,7 +1491,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1787,7 +1787,7 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
@ -1862,13 +1862,13 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
@ -1991,12 +1991,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2061,17 +2061,17 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent escuta a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Suporte DHT [Ligado], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suporte DHT [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suporte PeX [Ligado]</translation>
</message>
@ -2088,7 +2088,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
@ -2108,17 +2108,17 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Esteja ciente, compartilhar material protejido sem permissão é contra a lei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suporte a encriptação [FORÇADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Desligado]</translation>
</message>
@ -2221,12 +2221,12 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation>Suporte NAT-PMP [desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Peer discovery [ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Peer discovery [desligado]</translation>
</message>
@ -2237,18 +2237,18 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; foi removido sua taxa atingiu o valor máximo que você configurou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2Kb/s, Up: %3kb/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2263,7 +2263,7 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2273,7 +2273,7 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
@ -3421,44 +3421,44 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falha no mapeamento de porta, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portas mapeadas com sucesso, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -5176,12 +5176,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation>Não foi possível criar caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleção de arquivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Você deve selecionar um arquivo no torrent</translation>
</message>

View file

@ -1382,7 +1382,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">iniciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
@ -1491,7 +1491,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1787,7 +1787,7 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
@ -1862,13 +1862,13 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
@ -1991,12 +1991,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2061,17 +2061,17 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent escuta a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Suporte DHT [Ligado], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suporte DHT [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suporte PeX [Ligado]</translation>
</message>
@ -2088,7 +2088,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
@ -2108,17 +2108,17 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Esteja ciente, compartilhar material protejido sem permissão é contra a lei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suporte a encriptação [FORÇADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Desligado]</translation>
</message>
@ -2221,12 +2221,12 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation>Suporte NAT-PMP [desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Peer discovery [ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Peer discovery [desligado]</translation>
</message>
@ -2237,18 +2237,18 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; foi removido sua taxa atingiu o valor máximo que você configurou.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2Kb/s, Up: %3kb/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2263,7 +2263,7 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2273,7 +2273,7 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Opções salvas com sucesso.</translation>
</message>
@ -3421,44 +3421,44 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Falha no mapeamento de porta, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Portas mapeadas com sucesso, mensagem: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -5176,12 +5176,12 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<translation>Não foi possível criar caminho de salvamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Seleção de arquivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Você deve selecionar um arquivo no torrent</translation>
</message>

View file

@ -1392,7 +1392,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">început</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Finişat</translation>
</message>
@ -1501,7 +1501,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1820,7 +1820,7 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Starea conectării:</translation>
</message>
@ -1877,13 +1877,13 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation type="obsolete">Seederi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Viteza DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Viteza IP: %1 KiB/s</translation>
@ -1970,12 +1970,12 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation>O eroare a fost detectată la citire sau scriere în %1. Discul probabil este plin, descărcarea a fost pauzată</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Starea conectării:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Conectat</translation>
</message>
@ -2019,17 +2019,17 @@ Vă rugăm să-l opriţi.</translation>
<translation>qBittorrent foloseşte portul: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Suport DHT[Activat], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suport DHT[Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suport PeX[Activat]</translation>
</message>
@ -2046,7 +2046,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Doriţi ieşiţi din qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Descărcări</translation>
</message>
@ -2061,17 +2061,17 @@ Doriţi să ieşiţi din qBittorrent?</translation>
<translation>Suport UPnP[Activat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suport de codificate[Activat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suport de codificare[Forţat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suport de codificare [Dezactivat]</translation>
</message>
@ -2147,12 +2147,12 @@ Doriţi să ieşiţi din qBittorrent?</translation>
<translation>suport NAT-PMP[Dezactivat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Căutare peer locali[Activat]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Căutarea peer locali[Dezactivat]</translation>
</message>
@ -2163,18 +2163,18 @@ Doriţi să ieşiţi din qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a fost şters deoarece ratio lui a ajuns la valoarea maximă setată de dvs.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>UP:%1 Kib/s</translation>
</message>
@ -2189,7 +2189,7 @@ Doriţi să ieşiţi din qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 noduri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Nu sunt connectări directe. Aceasta poate indica la probleme cu rețeaua.</translation>
</message>
@ -2199,7 +2199,7 @@ Doriţi să ieşiţi din qBittorrent?</translation>
<translation>Upload-uri</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opţiunile salvate cu success.</translation>
</message>
@ -3214,44 +3214,44 @@ Changelog:
<translation>Acest fişier este deteriorat sau nu este torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost blocat conform IP filtrului&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a fost banat din cauza fragmentelor eronate&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nu pot asculta pe orice port dat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumarea rapidă a fost respinsă pentru torrent-ul %1, verific încă o dată...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Conectarea la seed a eşuat pentru : %1, mesajul : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarc &apos;%1&apos;, rugăm aşteptaţi...</translation>
@ -4979,12 +4979,12 @@ Numai acele adăugate de dvs. pot fi dezinstalate.
<translation>Nu pot crea calea de salvare</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecţia fişierului invalidă</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Trebuie selectaţi cel puţin un fişier din torrent</translation>
</message>

View file

@ -1413,7 +1413,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> начат.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1593,7 +1593,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Закончено</translation>
</message>
@ -1910,7 +1910,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
@ -1985,13 +1985,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Скорость скач.: %1 KiB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Скорость загр.: %1 KiB/с</translation>
@ -2114,12 +2114,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Произошла ошибка (нет места?), &apos;%1&apos; остановлен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Состояние связи:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>В сети</translation>
</message>
@ -2184,17 +2184,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent привязан к порту: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Поддержка DHT [Вкл], порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Поддержка DHT [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Поддержка PeX [Вкл]</translation>
</message>
@ -2211,7 +2211,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Вы хотите выйти из qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Закачки</translation>
</message>
@ -2231,17 +2231,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Осторожнее, раздача материалов защищенных авторскими правами, преследуется по закону.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Принудительно]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Поддержка шифрования [Выкл]</translation>
</message>
@ -2344,12 +2344,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Поддержка NAT-PMP [Выкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Вкл]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Обнаружение локальных пиров [Выкл]</translation>
</message>
@ -2360,18 +2360,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; был удален, так как его соотношение достигло максимально установленного вами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Скач: %2КиБ/с, Загр: %3КиБ/с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Скач: %1 КиБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Загр: %1 КиБ/с</translation>
</message>
@ -2386,7 +2386,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>DHT: %1 узлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Нет прямых соединений. Причиной этого могут быть проблемы в настройке сети.</translation>
</message>
@ -2396,7 +2396,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Раздачи</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Настройки были успешно сохранены.</translation>
</message>
@ -3446,44 +3446,44 @@ Changelog:
<translation>Этот файл либо поврежден, либо не torrent типа.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован в соответствии с вашим IP фильтром&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;был заблокирован из-за поврежденных кусочков&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Невозможно прослушать ни один из заданных портов.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP не удалось с сообщением: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>Распределение портов UPnP/NAT-PMP прошло успешно: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Быстрое восстановление данных для torrentа %1 было невозможно, проверка заново...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Поиск раздающего Url не удался: %1, сообщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Скачивание &apos;%1&apos;, подождите...</translation>
@ -5236,12 +5236,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Невозможно создать путь сохранения</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Неправильное выделение файлов</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Вы должны выбрать по меньшей мере один файл в torrentе</translation>
</message>

View file

@ -1376,7 +1376,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">spusten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Dokončené</translation>
</message>
@ -1481,7 +1481,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1818,7 +1818,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Stav spojenia:</translation>
</message>
@ -1893,13 +1893,13 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 spustený.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rýchlosť sťahovania: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rýchlosť nahrávania: %1 KiB/s</translation>
@ -2022,12 +2022,12 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation type="obsolete">Vyskytla sa chyba (plný disk?), %1 pozastavené.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Stav spojenia:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
@ -2086,7 +2086,7 @@ Najskôr ho prosím zatvorte.</translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Sťahovania</translation>
</message>
@ -2109,12 +2109,12 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation>qBittorrent sa viaže (bind) na port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Podpora DHT [zapnutá], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Podpora DHT [vypnutá]</translation>
</message>
@ -2124,7 +2124,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation>Podpora UPnP [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Podpora PeX [zapnutá]</translation>
</message>
@ -2139,17 +2139,17 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Buďte opatrní, zdieľanie materiálu chráneného autorskými právami bez povolenia je protizákonné.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Podpora šifrovania [zapnuté]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Podpora šifrovania [vynútené]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Podpora šifrovania [vypnuté]</translation>
</message>
@ -2252,12 +2252,12 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation>Podpora NAT-PMP [vypnutá]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Local Peer Discovery [zapnutá]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Podpora Local Peer Discovery support [vypnutá]</translation>
</message>
@ -2268,18 +2268,18 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">%1 bol odstránený, pretože jeho pomer dosiahol maximálnu hodonotu, ktorú ste nastavili.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Sťah: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Nahr: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2294,7 +2294,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation>DHT: %1 uzlov</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Žiadne priame spojenia. To môže znamenať problém s pripojením.</translation>
</message>
@ -2304,7 +2304,7 @@ Ste si istý, že chcete ukončiť qBittorrent?</translation>
<translation>Nahrávania</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavenia boli úspešne uložené.</translation>
</message>
@ -3343,44 +3343,44 @@ Záznam zmien:</translation>
<translation>Tento súbor je buď poškodený alebo to nie je torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokoval váš filter IP adries&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zablokovaný kvôli posielaniu poškodených častí&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Nepodarilo sa počúvať na žiadnom zo zadaných portov.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Zlyhanie mapovania portov, správa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapovanie portov úspešné, správa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rýchle obnovenie torrentu torrent %1 bolo odmietnuté, prebieha opätovný pokus...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhľadanie url seedu zlyhalo pre url: %1, správa: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Sťahuje sa %1, čakajte prosím...</translation>
@ -5197,12 +5197,12 @@ Tieto moduly však boli vypnuté.</translation>
<translation>Nemohol som vytvoriť cestu pre uloženie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výber súboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte vybrať aspoň jeden súbor z torrentu</translation>
</message>

View file

@ -879,23 +879,23 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Hämtning: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Sändning: %1 KiB/s</translation>
@ -924,12 +924,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Ett fel inträffade vid försök att läsa eller skriva %1. Disken är antagligen full, hämtningen har pausats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Anslutningsstatus:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Ansluten</translation>
</message>
@ -956,17 +956,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>qBittorrent är bunden till port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT-stöd [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX-stöd []</translation>
</message>
@ -983,12 +983,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Är du säker att du vill avsluta qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Hämtningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Färdiga</translation>
</message>
@ -1003,17 +1003,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>UPnP-stöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Krypteringsstöd []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Krypteringsstöd [TVINGAD]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Krypteringsstöd [AV]</translation>
</message>
@ -1083,28 +1083,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>NAT-PMP-stöd [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Identifiering av lokala klienter []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Stöd för identifiering av lokala klienter [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Ned: %2 KiB/s, Upp: %3 KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>Ned: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>Upp: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -1119,7 +1119,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>DHT: %1 noder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Inga direktanslutningar. Detta kan betyda problem med nätverkskonfigurationen.</translation>
</message>
@ -1129,7 +1129,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Sändningar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Inställningarna sparades.</translation>
</message>
@ -1788,44 +1788,44 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Denna fil är antingen skadad eller är den inte en torrent-fil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blockerades på grund av ditt IP-filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;har bannlysts på grund av skadade delar&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Kunde inte lyssna någon av de angivna portarna.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Fel i portmappning, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappning lyckades, meddelande: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Snabb återupptagning av data nekades för torrent-filen %1, kontrollerar igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Uppslagning av url misslyckades för: %1, meddelande: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Hämtar &quot;%1&quot;, vänta...</translation>
@ -3016,12 +3016,12 @@ Dock har dessa insticksmoduler blivit inaktiverade.</translation>
<translation>Kunde inte skapa sökväg att spara i</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ogiltig filmarkering</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du måste välja åtminstone en fil i torrent-filen</translation>
</message>

View file

@ -1440,7 +1440,7 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">kb/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Tamamlandı</translation>
</message>
@ -1567,7 +1567,7 @@ Telif Hakkı © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1927,7 +1927,7 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Bağlantı durumu:</translation>
</message>
@ -2002,13 +2002,13 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 başladı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>İND hızı: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>GÖN hızı: %1 KB/s</translation>
@ -2125,12 +2125,12 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation>%1 okunmaya veya yazılmaya çalışılırken bir hata oluştu. Disk muhtemelen dolu, indirme duraklatıldı</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Bağlantı Durumu:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Çevrimiçi</translation>
</message>
@ -2189,7 +2189,7 @@ Lütfen önce diğerini kapatın.</translation>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>İndirilenler</translation>
</message>
@ -2212,17 +2212,17 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>qBittorrent&apos;in bağlandığı kapı: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT desteği [AÇIK], kapı: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>EşD desteği [AÇIK]</translation>
</message>
@ -2237,17 +2237,17 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>UPnP desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Şifreleme desteği [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Şifreleme desteği [ZORLANDI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Şifreleme desteği [KAPALI]</translation>
</message>
@ -2323,12 +2323,12 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>NAT-PMP desteği [KAPALI]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Yerel Keşfi [AÇIK]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Yerel Keşfi desteği [KAPALI]</translation>
</message>
@ -2339,18 +2339,18 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; kaldırıldı çünkü oranı ayarladığınız maksimum değere ulaştı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (İND: %2KB/s, GÖN: %3KB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>İND: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>GÖN: %1 KB/s</translation>
</message>
@ -2365,7 +2365,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>DHT: %1 düğüm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>Doğrudan bağlantı yok. Bu, yapılandırma problemi olduğunu gösteriyor.</translation>
</message>
@ -2375,7 +2375,7 @@ qBittorrent&apos;ten çıkmak istediğinize emin misiniz?</translation>
<translation>Gönderilenler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Seçenekler başarıyla kaydedildi.</translation>
</message>
@ -3420,44 +3420,44 @@ Changelog:
<translation>Bu dosya bozuk ya da torrent dosyası değil.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;IP süzgeciniz tarafından engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;, &lt;i&gt;bozuk parçalar sebebiyle engellendi&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Verilen kapıların hiçbiri tanınmadı.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama hatası, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Kapı haritalama başarıyla tamamlandı, ileti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hızlı devam ettirme verisi %1 torrenti için reddedildi, yeniden denetleniyor...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Gönderen adresi araması bu adres için başarılamadı: %1, ileti: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; indiriliyor, lütfen bekleyin...</translation>
@ -5176,12 +5176,12 @@ Bununla birlikte, o eklentiler devre dışı.</translation>
<translation>Kayıt yolu oluşturulamıyor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Geçersiz dosya seçimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent içinde en az bir dosya seçmek zorundasınız</translation>
</message>

View file

@ -1408,7 +1408,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">почато</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation>Закінчено</translation>
</message>
@ -1535,7 +1535,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1890,7 +1890,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
@ -1965,13 +1965,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 запущено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість прийому: %1 КіБ/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Швидкість віддачі: %1 КіБ/с</translation>
@ -2094,12 +2094,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Сталася помилка (заповнено диск?), &apos;%1&apos; призупинено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Статус з&apos;єднання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation>Онлайн</translation>
</message>
@ -2164,17 +2164,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>qBittorrent прив&apos;язаний до порту: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Підтримка DHT (Увімкнена), порт: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Підтримка DHT (Вимкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Підтримка PeX (Увімкнена)</translation>
</message>
@ -2191,7 +2191,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
Ви впевнені, що хочете вийти з qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Завантаження</translation>
</message>
@ -2211,17 +2211,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Будьте обережні, ділення захищеним матеріалом без дозволу є протизаконним.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Увімкнена)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Примусова)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Підтримка шифрування (Вимкнена)</translation>
</message>
@ -2324,12 +2324,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Підтримка NAT-PMP [Вимкнено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Увімкнено]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Пошук Локальних Пірів [Вимкнено]</translation>
</message>
@ -2340,18 +2340,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; було видалено, тому що його коефіціент досяг максимального значення встановленого вами.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Прийом: %2КіБ/с, Віддача: %3КіБ/с)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2366,7 +2366,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2376,7 +2376,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Опції були успішно збережені.</translation>
</message>
@ -3426,44 +3426,44 @@ Changelog:
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation type="unfinished">Не можу слухати по жодному з вказаних портів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Було відмовлено у швидкому відновленні данних для torrent&apos;у %1, перевіряю знову...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Пошук url роздачі невдалий для url: %1, повідомлення: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -5199,12 +5199,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation>Неможливо створити шлях збереження</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невірно вибрано файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ви маєте вибрати хоча б один файл в торренті</translation>
</message>

View file

@ -1555,7 +1555,7 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2005,7 +2005,7 @@ download list and in hard drive?</source>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
@ -2080,18 +2080,18 @@ download list and in hard drive?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2216,12 +2216,12 @@ The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation type="obsolete">%1.,</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2289,17 +2289,17 @@ paused.</comment>
<translation>qBittorrent :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT [], port: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX ON</translation>
</message>
@ -2316,7 +2316,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
qBittorrent吗?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2338,17 +2338,17 @@ is against the law.</source>
<translation type="obsolete">.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2459,12 +2459,12 @@ finished list and from hard drive?</source>
<translation>NAT-PMP </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>[]</translation>
</message>
@ -2476,7 +2476,7 @@ maximum value you set.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (: %2KiB/s, :
@ -2521,12 +2521,12 @@ maximum value you set.</source>
<translation>?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -2541,7 +2541,7 @@ maximum value you set.</source>
<translation>DHT: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation>..</translation>
</message>
@ -2551,7 +2551,7 @@ maximum value you set.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>.</translation>
</message>
@ -3650,44 +3650,44 @@ previewing)</source>
<translation>torrent文件或已经损坏.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;被您的IP过滤器阻止&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因损坏碎片被禁止&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 端口映射失败, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 端口映射成功, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>torrent %1,...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>:%1, :%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos;,...</translation>
@ -5535,12 +5535,12 @@ torrent.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>torrent文件</translation>
</message>

View file

@ -942,23 +942,23 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1418"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1419"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1421"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1422"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1424"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1425"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
@ -1015,12 +1015,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation> %1 滿, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1432"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>Online</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1047,17 +1047,17 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>qBittorrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1110"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1111"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>DHT [], : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1116"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1117"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>DHT []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1119"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>PeX []</translation>
</message>
@ -1074,12 +1074,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1178"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1179"/>
<source>Downloads</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1183"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1184"/>
<source>Finished</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1094,17 +1094,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>UPnP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1138"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1143"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1144"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1149"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
@ -1180,12 +1180,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>NAT-PMP []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1124"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation> []</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1127"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation> []</translation>
</message>
@ -1196,18 +1196,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; , </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1398"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1399"/>
<source>qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (: %2KiB/s, : %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<source>DL: %1 KiB/s</source>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1377"/>
<source>UP: %1 KiB/s</source>
<translation>: %1 KiB/s</translation>
</message>
@ -1222,7 +1222,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>DHT: %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1435"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<source>No direct connections. This may indicate network configuration problems.</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1232,7 +1232,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1513"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation></translation>
</message>
@ -1891,44 +1891,44 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="869"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="851"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為你的 IP 過濾器而被封鎖了&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="871"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="853"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;因為有損壞的分塊而被踢出&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1143"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1125"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1175"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1157"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射失敗, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1180"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1162"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 埠映射成功, : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1195"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1177"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> torrent %1 , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1182"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> URL: %1 URL , : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1258"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1240"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation> &apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -3144,12 +3144,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentAddition.h" line="428"/>
<location filename="../torrentAddition.h" line="420"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> torrent </translation>
</message>