mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent
synced 2025-08-25 15:45:09 -07:00
Fixes to Italian translation
This commit is contained in:
parent
ed54c5f7ac
commit
3c05e660b3
2 changed files with 19 additions and 19 deletions
Binary file not shown.
|
@ -360,7 +360,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="159"/>
|
||||
<source> (auto)</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>(auto)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="177"/>
|
||||
|
@ -1309,7 +1309,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please choose a name for this filter</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Per favore scegliere un nome per questo filtro</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Per favore scegli un nome per questo filtro</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Filter name:</source>
|
||||
|
@ -1329,7 +1329,7 @@ Si consiglia di controllare questa informazione nelle preferenze del tuo browser
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Filter testing error</source>
|
||||
|
@ -3968,7 +3968,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="549"/>
|
||||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="587"/>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore scegli un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="586"/>
|
||||
|
@ -3998,7 +3998,7 @@ Aggiornare qBittorrent alla versione %1?</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
|
@ -4542,7 +4542,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
|
||||
<source>Please choose a folder name</source>
|
||||
<translation>Per favore scegliere un nome cartella</translation>
|
||||
<translation>Per favore scegli un nome cartella</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/>
|
||||
|
@ -4603,7 +4603,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="375"/>
|
||||
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso da un altro elemento, per favore sceglierne un altro.</translation>
|
||||
<translation>Questo nome è già in uso da un altro elemento, per favore scegli un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="530"/>
|
||||
|
@ -5085,7 +5085,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="113"/>
|
||||
<source>Please type an input path first</source>
|
||||
<translation>Per favore scegliere prima un percorso da inserire</translation>
|
||||
<translation>Per favore scegli prima un percorso da inserire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentcreator/torrentcreatordlg.cpp" line="123"/>
|
||||
|
@ -5202,7 +5202,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="130"/>
|
||||
<source>Please point to the location of the torrent: %1</source>
|
||||
<translation>Si prega di scegliere il percorso del torrent: %1</translation>
|
||||
<translation>Scegli il percorso del torrent: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="235"/>
|
||||
|
@ -5488,7 +5488,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="106"/>
|
||||
<source>Seeding</source>
|
||||
<comment>Torrent is complete and in upload-only mode</comment>
|
||||
<translation>In distribuzione</translation>
|
||||
<translation>In condiviisone</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="109"/>
|
||||
|
@ -5716,7 +5716,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="232"/>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Save path creation error</source>
|
||||
|
@ -6276,7 +6276,7 @@ Per favore installalo manualmente.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Please type an input path first</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Per favore scegliere prima un percorso da inserire</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Per favore scegli prima un percorso da inserire</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Torrent creation</source>
|
||||
|
@ -6596,7 +6596,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="238"/>
|
||||
<source>A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.</source>
|
||||
<comment>%1 is the name of the search engine</comment>
|
||||
<translation>Una versione più recente del plugin di ricerca %1 è già installata.</translation>
|
||||
<translation type="unfinished">E' già installa una versione più recente del plugin di ricerca %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="394"/>
|
||||
|
@ -6813,7 +6813,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1137"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1139"/>
|
||||
<source>Choose a save directory</source>
|
||||
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation>Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1042"/>
|
||||
|
@ -6855,7 +6855,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1104"/>
|
||||
<source>Choose an ip filter file</source>
|
||||
<translation>Scegliere un file ip filter</translation>
|
||||
<translation>Scegli un file filtro IP</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1102"/>
|
||||
|
@ -6958,7 +6958,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
|
||||
<source>The following files support previewing, <br>please select one of them:</source>
|
||||
<translation>I seguenti file supportano l'anteprima, <br>per favore sceglierne uno:</translation>
|
||||
<translation>I seguenti file supportano l'anteprima, <br>per favore scegliene uno:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../preview.ui" line="82"/>
|
||||
|
@ -7036,7 +7036,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Choose save path</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegliere una directory di salvataggio</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Scegli una cartella di salvataggio</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Unable to decode magnet link:</source>
|
||||
|
@ -7064,11 +7064,11 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
|
|||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Il nome di questo file contiene caratteri vietati, per favore scegliere un altro nome.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Il nome di questo file contiene caratteri vietati. Per favore scegli un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
|
||||
<translation type="obsolete">Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
|
||||
<translation type="obsolete">Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore scegli un altro nome.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The folder could not be renamed</source>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue