Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2025-04-27 11:52:43 +03:00
commit f46e44d3ed
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
47 changed files with 1732 additions and 1619 deletions

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن تحليل بيانات الاستئناف: %1</translation>
<translation>لا يمكن تحليل بيانات الاستئناف: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">لا يمكن تحليل معلومات التورنت: %1</translation>
<translation>لا يمكن تحليل معلومات التورنت: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Прымацаваць акно дадавання торэнта да галоўнага</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Немагчыма прааналізаваць даныя ўзнаўлення: %1</translation>
<translation>Немагчыма прааналізаваць даныя ўзнаўлення: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Не ўдаецца прааналізаваць звесткі пра торэнт: : %1</translation>
<translation>Не ўдаецца прааналізаваць звесткі пра торэнт: : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Не могат да се предадат данни за продължение: %1</translation>
<translation>Не могат да се предадат данни за продължение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Не може да се анализират данни за торент: %1</translation>
<translation>Не може да се анализират данни за торент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Adjunta el diàleg &quot;Afegeix un torrent nou&quot; a la finestra principal.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Admet els formats S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Els formats de data tamb
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dades de represa danyades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El _camí de desament no és vàlid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Admet els formats S01E01, 1x1, 2017.12.31 i 31.12.2017 (Els formats de data tamb
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">No es poden analitzar les dades de represa: %1</translation>
<translation>No es poden analitzar les dades de represa: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">No es pot analitzar la informació del torrent: %1</translation>
<translation>No es pot analitzar la informació del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dades de represa danyades: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>El camí de desament no és vàlid.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -678,7 +678,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="762"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation>Při dokončení překontrolovat torrenty</translation>
<translation>Po dokončení překontrolovat torrenty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="404"/>
@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Připojit dialog &quot;Přidat nový torrent&quot; k hlavnímu oknu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -1872,7 +1872,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="405"/>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Opravdu chcete odstranit označená pravidla?</translation>
<translation>Opravdu chcete odstranit vybraná pravidla stahování?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="406"/>
@ -1932,7 +1932,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="520"/>
<source>Delete selected rules</source>
<translation>Smazat označepravidla</translation>
<translation>Smazat vybrapravidla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="525"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poškozená data obnovení: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path je neplatný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Data obnovení nelze analyzovat: %1</translation>
<translation>Data obnovení nelze analyzovat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Info torrentu nelze analyzovat: %1</translation>
<translation>Info torrentu nelze analyzovat: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Poškozená data obnovení: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path je neplatný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>
@ -7941,7 +7941,7 @@ readme[0-9].txt: filtruje &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos;, ale
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="350"/>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Opravdu chcete natrvalo zakázat označepeery?</translation>
<translation>Opravdu chcete natrvalo zakázat vybrapeery?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/peerlistwidget.cpp" line="356"/>
@ -8002,12 +8002,12 @@ readme[0-9].txt: filtruje &apos;readme1.txt&apos;, &apos;readme2.txt&apos;, ale
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="175"/>
<source>Unavailable pieces</source>
<translation>Nedostupné díly</translation>
<translation>Nedostupné části</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/properties/pieceavailabilitybar.cpp" line="176"/>
<source>Available pieces</source>
<translation>Dostupné díly</translation>
<translation>Dostupné části</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -9016,7 +9016,7 @@ Tyto pluginy byly vypnuty.</translation>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="355"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Určitě chcete smazar označeRSS feedy?</translation>
<translation>Určitě chcete smazat vybraRSS feedy?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.cpp" line="446"/>
@ -10643,7 +10643,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="266"/>
<source>Align to piece boundary for files larger than:</source>
<translation>Align to piece boundary for files larger than:</translation>
<translation>Zarovnání k hranici části u souborů větších než:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="273"/>
@ -11870,7 +11870,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="646"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Opravdu chcete znovu zkontrolovat označetorrenty?</translation>
<translation>Opravdu chcete překontrolovat vybratorrenty?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="924"/>
@ -11945,7 +11945,7 @@ Prosím zvolte jiný název kategorie a zkuste to znovu.</translation>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="859"/>
<source>Remove all tags from selected torrents?</source>
<translation>Smazat všechny štítky z označených torrentů?</translation>
<translation>Odebrat všechny štítky z vybraných torrentů?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/transferlistwidget.cpp" line="874"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dialog &quot;Neuen Torrent hinzufügen&quot; an das Hauptfenster anhängen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Er unterstützt die Formate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 und 31.12.2017 (Datums-Form
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Fortsetzungsdaten können nicht analysiert werden: %1</translation>
<translation>Fortsetzungsdaten können nicht analysiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Torrent-Infos können nicht analysiert werden: %1</translation>
<translation>Torrent-Infos können nicht analysiert werden: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
@ -6288,8 +6288,7 @@ Verschlüsselung deaktivieren: Nur mit Peers ohne Prokokoll-Verschlüsselung ver
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3256"/>
<source>Store opened tabs</source>
<translation>Geöffnete Tabs speichern
</translation>
<translation>Geöffnete Tabs speichern</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3268"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επισυνάψτε το παράθυρο διαλόγου &quot;Προσθήκη νέου torrent&quot; στο κύριο παράθυρο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση των δεδομένων συνέχισης: %1</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η ανάλυση των δεδομένων συνέχισης: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Δεν είναι δυνατή η ανάλυση των πληροφοριών torrent: %1</translation>
<translation>Δεν είναι δυνατή η ανάλυση των πληροφοριών torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot parse resume data: %1</translation>
<translation>Cannot parse resume data: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot parse torrent info: %1</translation>
<translation>Cannot parse torrent info: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot parse resume data: %1</translation>
<translation>Cannot parse resume data: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Cannot parse torrent info: %1</translation>
<translation>Cannot parse torrent info: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Adjunte el cuadro de diálogo &quot;Añadir nuevo torrent&quot; a la ventana principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datos de reanudación corruptos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La ruta de guardado no es válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Admite los formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 y 31.12.2017 (los formatos de fecha
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">No se puede analizar los datos de reanudación: %1</translation>
<translation>No se puede analizar los datos de reanudación: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">No se puede analizar la información del torrent: %1</translation>
<translation>No se puede analizar la información del torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Datos de reanudación corruptos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>La ruta de guardado no es válida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Erantsi &quot;Gehitu torrent berria&quot; elkarrizketa-koadroa leiho nagusian</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Sostengatutako heuskarriak: S01E01, 1x1, 2017.12.31 eta 31.12.2017 (Data heuskar
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Ezin dira berrekiteko datuak analizatu: %1</translation>
<translation>Ezin dira berrekiteko datuak analizatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Ezin da torrentaren informazioa analizatu: %1</translation>
<translation>Ezin da torrentaren informazioa analizatu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Nämä muodot ovat tuetut: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ja 31.12.2017 (päiväysmuodo
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Jatkotietoja ei voida jäsentää: %1</translation>
<translation>Jatkotietoja ei voida jäsentää: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Torrentin tietoja ei voida jäsentää: %1</translation>
<translation>Torrentin tietoja ei voida jäsentää: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Engade o diálogo &quot;Engadir novo torrent&quot; á xanela principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Compatíbel cos formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (os formatos da d
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Non se puideron entender os datos de continuación: %1</translation>
<translation>Non se puideron entender os datos de continuación: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Non se puido entender a información do torrent: %1</translation>
<translation>Non se puido entender a información do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2175,7 +2175,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Priloži dijalog &quot;Dodaj novi torrent&quot; u glavni prozor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2167,13 +2167,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Nije moguće analizirati podatke o nastavku: %1</translation>
<translation>Nije moguće analizirati podatke o nastavku: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Ne mogu analizirati informacije o torrentu: %1</translation>
<translation>Ne mogu analizirati informacije o torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>&quot;Új torrent hozzáadása&quot; párbeszédpanel csatolása a főablakhoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Támogatja a formátumokat: S01E01, 1x1, 2017.12.31 és 31.12.2017. (A dátumfor
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Nem lehet feldolgozni a folytatási adatot: %1</translation>
<translation>Nem lehet feldolgozni a folytatási adatot: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Nem lehet feldolgozni a torrent infót: %1</translation>
<translation>Nem lehet feldolgozni a torrent infót: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1153,7 +1153,7 @@ Risultato: %3</translation>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Collega la finestra di dialogo &quot;Aggiungi nuovo torrent&quot; alla finestra principale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2117,12 +2117,12 @@ Supporta i formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (I formati a data suppo
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dati recupero corrotti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path non è valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2198,23 +2198,23 @@ Errore: &apos;%1&apos;.</translation>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Impossibile analizzare i dati di recupero: %1</translation>
<translation>Impossibile analizzare i dati di recupero: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Impossibile analizzare informazioni sul torrent: %1</translation>
<translation>Impossibile analizzare informazioni sul torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dati recupero corrotti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path non è valido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Torrernの追加</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_pathが無効です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">: %1</translation>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Torrent情報の解析ができませんでした: %1</translation>
<translation>Torrent情報の解析ができませんでした: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_pathが無効です</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> &quot; &quot; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Palaiko formatus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ir 31.12.2017 (Datos formatai taip pat
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Nepavyko išanalizuoti atnaujinimo duomenų: %1</translation>
<translation>Nepavyko išanalizuoti atnaujinimo duomenų: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Nepavyko išanalizuoti torento informacijos: %1</translation>
<translation>Nepavyko išanalizuoti torento informacijos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pievienot &quot;Pievienot jaunu torrentu&quot; logu galvenajā logā</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Atbalsta formātus: S01E01, 1x1, 2017.12.31 un 31.12.2017 (Datumu formātos kā
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Nespēj parsēt atsākšanas datus: %1</translation>
<translation>Nespēj parsēt atsākšanas datus: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Nespēj parsēt torrenta informāciju: %1</translation>
<translation>Nespēj parsēt torrenta informāciju: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Fest dialogvinduet «Legg til ny torrent» til hovedvinduet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Støtter de følgende formatene: S01E01, 1x1, 2017.12.31, og 31.12.2017 (Datofor
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Kan ikke tolke gjenopptakelsesdata: %1</translation>
<translation>Kan ikke tolke gjenopptakelsesdata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Kan ikke tolke informasjon om torrent: %1</translation>
<translation>Kan ikke tolke informasjon om torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dialoogvenster &quot;nieuwe torrent toevoegen&quot; vastmaken aan hoofdvenster</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Ondersteunt de formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 en 31.12.2017 (datumformaten o
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Kan hervattingsgegevens niet verwerken: %1</translation>
<translation>Kan hervattingsgegevens niet verwerken: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Kan torrent-informatie niet verwerken: %1</translation>
<translation>Kan torrent-informatie niet verwerken: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dołącz okno dialogowe &quot;Dodaj nowy torrent&quot; do okna głównego</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uszkodzone dane wznowienia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ścieżka zapisu jest nieprawidłowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Nie można przetworzyć danych wznowienia: %1</translation>
<translation>Nie można przetworzyć danych wznowienia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Nie można przetworzyć informacji torrenta: %1</translation>
<translation>Nie można przetworzyć informacji torrenta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Uszkodzone dane wznowienia: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ścieżka zapisu jest nieprawidłowa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Anexar diálogo &quot;Adicionar novo torrent&quot; à janela principal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dados de resumo corrompidos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path é inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível analisar os dados de retomada: %1</translation>
<translation>Não foi possível analisar os dados de retomada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível analisar as informações do torrent: %1</translation>
<translation>Não foi possível analisar as informações do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dados de resumo corrompidos: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path é inválido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível analisar os dados de retomada: %1</translation>
<translation>Não foi possível analisar os dados de retomada: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível analisar as informações do torrent: %1</translation>
<translation>Não foi possível analisar as informações do torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
@ -6345,7 +6345,7 @@ Desativar encriptação: Apenas liga a fontes sem protocolo de encriptação</tr
Specify an IPv4 or IPv6 address. You can specify &quot;0.0.0.0&quot; for any IPv4 address,
&quot;::&quot; for any IPv6 address, or &quot;*&quot; for both IPv4 and IPv6.</source>
<translation>Endereço IP com o qual a interface web irá ligar.
Especifique um endereço IPv4 ou IPv6. Você pode especificar &quot;0.0.0.0&quot; para qualquer endereço IPv4,
Especifique um endereço IPv4 ou IPv6. Você pode especificar &quot;0.0.0.0&quot; para qualquer endereço IPv4,
&quot;::&quot; para qualquer endereço IPv6, ou &quot;*&quot; para IPv4 e IPv6.</translation>
</message>
<message>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Recunoaște formatele: S01E01, 1x1, 2017.12.31 si 31.12.2017 (Formatele pentru d
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Datele despre reluare nu pot fi parcurse: %1</translation>
<translation>Datele despre reluare nu pot fi parcurse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Informațiile despre torent nu pot fi parcurse: %1</translation>
<translation>Informațiile despre torent nu pot fi parcurse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Привязать окно добавления торрента к главному</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -1790,7 +1790,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="110"/>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Номер сезона должен иметь ненулевое значение</translation>
<translation>Номер сезона должен быть ненулевым значением</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="112"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Повреждённые данные возобновления: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path не является действительным</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Не удаётся разобрать данные возобновления: %1</translation>
<translation>Не удаётся разобрать данные возобновления: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Не удаётся разобрать информацию о торренте: %1</translation>
<translation>Не удаётся разобрать информацию о торренте: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Повреждённые данные возобновления: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path не является действительным</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>
@ -10639,7 +10639,7 @@ Please choose a different name and try again.</source>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="255"/>
<source>Optimize alignment</source>
<translation>Оптимизировать сортировку файлов</translation>
<translation>Оптимизировать выравнивание</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/torrentcreatordialog.ui" line="266"/>

View file

@ -1147,7 +1147,7 @@ Torrenty, ktoré majú iniciálne metadáta, budú pridané ako zastavené.</tra
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Pripnúť dialógové okno &quot;Pridať nový torrent&quot; k hlavnému oknu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2170,13 +2170,13 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (podporuje aj formáty
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Nepodarilo sa spracovať dáta pre obnovenie: %1</translation>
<translation>Nepodarilo sa spracovať dáta pre obnovenie: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Nedajú sa spracovať informácie torrentu: %1</translation>
<translation>Nedajú sa spracovať informácie torrentu: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2170,13 +2170,13 @@ Podprti formati: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Podatkov o nadaljevanju ni mogoče razčleniti: %1</translation>
<translation>Podatkov o nadaljevanju ni mogoče razčleniti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Podatkov o torrentu ni mogoče razčleniti: %1</translation>
<translation>Podatkov o torrentu ni mogoče razčleniti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -2175,7 +2175,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Парсирање информација о торенту није успело: %1</translation>
<translation>Парсирање информација о торенту није успело: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bifoga dialogrutan &quot;Lägg till ny torrent&quot; till huvudfönstret</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Korrupt återupptagningsdata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path är ogiltig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Det går inte att analysera återupptagningsdata: %1</translation>
<translation>Det går inte att analysera återupptagningsdata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Det går inte att analysera torrentinformation: %1</translation>
<translation>Det går inte att analysera torrentinformation: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Korrupta återupptagningsdata: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path är ogiltig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>
@ -3448,7 +3448,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
<message>
<location filename="../base/net/geoipdatabase.cpp" line="290"/>
<source>Database corrupted: no data section found.</source>
<translation>Databas skadad: ingen datasektion hittades.</translation>
<translation>Databas korrupt: ingen datasektion hittades.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -8806,7 +8806,7 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="207"/>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="244"/>
<source>Item doesn&apos;t exist: %1.</source>
<translation>Artikeln existerar inte: %1.</translation>
<translation>Posten existerar inte: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="223"/>
@ -8846,12 +8846,12 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="345"/>
<source>Duplicate RSS feed found. UID: &quot;%1&quot;. Error: Configuration seems to be corrupted.</source>
<translation>Dubblett RSS-flöde hittades. UID: &quot;%1&quot;. Fel: Konfigurationen verkar vara skadad.</translation>
<translation>Dubblett RSS-flöde hittades. UID: &quot;%1&quot;. Fel: Konfigurationen verkar vara korrupt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="367"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS item. Item: &quot;%1&quot;. Invalid data format.</source>
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-objektet. Objekt: &quot;%1&quot;. Ogiltigt dataformat.</translation>
<translation>Det gick inte att läsa in RSS-posten. Post: &quot;%1&quot;. Ogiltigt dataformat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="381"/>
@ -8861,12 +8861,12 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="413"/>
<source>Incorrect RSS Item path: %1.</source>
<translation>Felaktig sökväg för RSS-objekt: %1.</translation>
<translation>Felaktig sökväg för RSS-post: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="416"/>
<source>RSS item with given path already exists: %1.</source>
<translation>RSS-objekt med given sökväg finns redan: %1.</translation>
<translation>RSS-post med given sökväg finns redan: %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="421"/>
@ -8896,7 +8896,7 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="175"/>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="178"/>
<source>Mark items read</source>
<translation>Markera som läst</translation>
<translation>Markera poster som läst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/rss/rsswidget.ui" line="57"/>
@ -9344,7 +9344,7 @@ De här insticksmodulerna inaktiverades.</translation>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="377"/>
<source>TV shows</source>
<translation>Tv program</translation>
<translation>TV-program</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/search/searchpluginmanager.cpp" line="374"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ana pencereye &quot;Yeni torrent ekle&quot; ileti penceresi ekle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bozulmuş devam etme verileri: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path geçersiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Desteklenen biçimler: S01E01, 1x1, 2017.12.31 ve 31.12.2017 (Tarih biçimleri d
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Devam verileri ayrıştırılamıyor: %1</translation>
<translation>Devam verileri ayrıştırılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Torrent bilgisi ayrıştırılamıyor: %1</translation>
<translation>Torrent bilgisi ayrıştırılamıyor: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Bozulmuş devam etme verileri: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path geçersiz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>
@ -6094,7 +6094,7 @@ En düşük gereksinim: %2.</translation>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2080"/>
<source>Some options are incompatible with the chosen proxy type!</source>
<translation>Bazı seçenekler, seçilen proksi türüyle uyumlu değil!</translation>
<translation>Bazı seçenekler seçilen proksi türüyle uyumlu değil!</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2087"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Додати &quot;Додати новий торрент&quot; на головне вікно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Неможливо проаналізувати відновлені дані: %1</translation>
<translation>Неможливо проаналізувати відновлені дані: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Неможливо проаналізувати інформацію про торрент: %1</translation>
<translation>Неможливо проаналізувати інформацію про торрент: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -794,7 +794,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="532"/>
<source>Asynchronous I/O threads</source>
<translation>Luồng I/O không đng bộ</translation>
<translation>Luồng I/O bất đng bộ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="540"/>
@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Đính kèm hộp thoại &quot;Thêm torrent mới&quot; vào cửa sổ chính</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dữ liệu tiếp tục lại bị hỏng: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">Không thể phân tích pháp dữ liệu tiếp tục: %1</translation>
<translation>Không thể phân tích pháp dữ liệu tiếp tục: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished">Không thể phân tích pháp thông tin của torrent: %1</translation>
<translation>Không thể phân tích pháp thông tin của torrent: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Dữ liệu tiếp tục lại bị hỏng: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path không hợp lệ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>
@ -2697,7 +2697,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6134"/>
<source>Detected external IP. IP: &quot;%1&quot;</source>
<translation>Đã phát hiện IP bên ngoài. IP: &quot;%1&quot;</translation>
<translation>Đã phát hiện IP ngoài. IP: &quot;%1&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6263"/>
@ -6538,7 +6538,7 @@ Sử dụng &apos;;&apos; để chia nhiều mục nhập. Có thể sử dụng
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="825"/>
<source>Show external IP in status bar</source>
<translation>Hiển thị IP bên ngoài trong thanh trạng thái</translation>
<translation>Hiển thị IP ngoài trong thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="887"/>
@ -8836,7 +8836,7 @@ Các plugin đó đã bị vô hiệu hóa.</translation>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="327"/>
<source>Couldn&apos;t load RSS feed. Feed: &quot;%1&quot;. Reason: URL is required.</source>
<translation>Không thể tải nguồn cấp dữ liệu RSS. Nguồn cấp dữ liệu: &quot;%1&quot;. do: URL bắt buộc.</translation>
<translation>Không thể tải nguồn RSS. Nguồn: &quot;%1&quot;. do: URL bắt buộc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/rss/rss_session.cpp" line="338"/>
@ -9989,7 +9989,7 @@ Nhấp vào nút &quot;Tìm kiếm plugin ...&quot; ở dưới cùng bên phả
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="238"/>
<source>External IPs: %1, %2</source>
<translation>IP bên ngoài: %1, %2</translation>
<translation>IP ngoài: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/statusbar.cpp" line="240"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished"> Torrent %1</translation>
<translation> Torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -2169,13 +2169,13 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1</translation>
<translation> torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>

View file

@ -1146,7 +1146,7 @@
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="863"/>
<source>Attach &quot;Add new torrent&quot; dialog to main window</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="875"/>
@ -2093,12 +2093,12 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="326"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="417"/>
@ -2169,23 +2169,23 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="666"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="672"/>
<source>Cannot parse resume data: %1</source>
<translation type="unfinished">%1</translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="680"/>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="684"/>
<source>Cannot parse torrent info: %1</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1</translation>
<translation> torrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>Corrupted resume data: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="690"/>
<source>save_path is invalid</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>save_path </translation>
</message>
<message>
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="747"/>

View file

@ -1249,7 +1249,7 @@
</message>
<message>
<source>Recheck torrents on completion:</source>
<translation>i dokončení překontrolovat torrenty:</translation>
<translation>ekontrolování torrentů po dokončení:</translation>
</message>
<message>
<source>Allow encryption</source>
@ -2108,7 +2108,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to permanently ban the selected peers?</source>
<translation>Opravdu chcete natrvalo zakázat označepeery?</translation>
<translation>Opravdu chcete natrvalo zakázat vybrapeery?</translation>
</message>
<message>
<source>Copy IP:port</source>
@ -4004,7 +4004,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete the selected RSS feeds?</source>
<translation>Určitě chcete smazar označeRSS feedy?</translation>
<translation>Určitě chcete smazat vybraRSS feedy?</translation>
</message>
<message>
<source>New subscription...</source>
@ -4147,7 +4147,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected download rules?</source>
<translation>Opravdu chcete odstranit označená pravidla?</translation>
<translation>Opravdu chcete odstranit vybraná pravidla stahování?</translation>
</message>
<message>
<source>Use global settings</source>
@ -4537,7 +4537,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
<name>confirmRecheckDialog</name>
<message>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation>Opravdu chcete znovu zkontrolovat označetorrenty?</translation>
<translation>Opravdu chcete překontrolovat vybratorrenty?</translation>
</message>
<message>
<source>Recheck confirmation</source>

View file

@ -405,7 +405,7 @@
</message>
<message>
<source>Edit web seed</source>
<translation>Modifier la source web</translation>
<translation>Modifier la source Web</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove %1 from the transfer list?</source>
@ -433,7 +433,7 @@
</message>
<message>
<source>List of web seeds to add (one per line):</source>
<translation>Liste des seed Web à ajouter (un par ligne) :</translation>
<translation>Liste des sources Web à ajouter (une par ligne) :</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start torrents.</source>
@ -441,7 +441,7 @@
</message>
<message>
<source>Add web seeds</source>
<translation>Ajouter un Web seeds</translation>
<translation>Ajouter des sources Web</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -739,7 +739,7 @@
</message>
<message>
<source>Web User Interface (Remote control)</source>
<translation>Activer l'interface utilisateur Web (contrôle distant)</translation>
<translation>Activer l'Interface Utilisateur Web (contrôle distant)</translation>
</message>
<message>
<source>IP address:</source>
@ -1181,7 +1181,7 @@
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G : Étiquettes (séparés par des virgules)</translation>
<translation>%G : Étiquettes (séparées par une virgule)</translation>
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
@ -1592,7 +1592,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Specify reverse proxy IPs (or subnets, e.g. 0.0.0.0/24) in order to use forwarded client address (X-Forwarded-For header). Use ';' to split multiple entries.</source>
<translation>Spécifier les adresses IP du proxy inverse (ou les sous-réseaux, p. ex. 0.0.0.0/24) afin d'utiliser l'adresse client transférée (attribut X-Forwarded-For). Utiliser ';' pour séparer plusieurs entrées.</translation>
<translation>Spécifier les adresses IPs du proxy inverse (ou les sous-réseaux, p. ex. 0.0.0.0/24) afin d'utiliser l'adresse client transférée (attribut X-Forwarded-For). Utiliser ';' pour séparer plusieurs entrées.</translation>
</message>
<message>
<source>HTTPS key should not be empty</source>
@ -1988,7 +1988,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>List of alternative WebUI</source>
<translation>Liste des interfaces Web alternatives</translation>
<translation>Liste des IU Web alternatives</translation>
</message>
<message>
<source>Run on torrent added:</source>
@ -2012,11 +2012,11 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Custom WebUI settings</source>
<translation>Paramètres d'interface Web personnalisés</translation>
<translation>Paramètres de l'IU Web personnalisés</translation>
</message>
<message>
<source>Following settings are WebUI only</source>
<translation>Les paramètres suivants sont uniquement disponibles sur l'interface Web</translation>
<translation>Les paramètres suivants sont uniquement disponibles sur l'IU Web</translation>
</message>
<message>
<source>Simple pread/pwrite</source>
@ -2408,7 +2408,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Copy web seed URL</source>
<translation>Copier l'URL de la source web</translation>
<translation>Copier l'URL de la source Web</translation>
</message>
<message>
<source>Replace option</source>
@ -2420,7 +2420,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL de la source web :</translation>
<translation>URL de la source Web :</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
@ -2444,15 +2444,15 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Remove web seed</source>
<translation>Supprimer la source web</translation>
<translation>Supprimer la source Web</translation>
</message>
<message>
<source>Web seed editing</source>
<translation>Modification de la source web</translation>
<translation>Modification de la source Web</translation>
</message>
<message>
<source>Add web seeds...</source>
<translation>Ajouter le web seeds...</translation>
<translation>Ajouter des sources Web</translation>
</message>
<message>
<source>Private:</source>
@ -3698,7 +3698,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</source>
<translation>Format: IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
<translation>Format : IPv4:port / [IPv6]:port</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4272,7 +4272,7 @@ Les formats supportés : S01E01, 1x1, 2017.12.31 et 31.12.2017 (les formats date
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation>Ajouter des Tags :</translation>
<translation>Ajouter des étiquettes :</translation>
</message>
<message>
<source>Remove rule</source>
@ -4554,7 +4554,7 @@ Les formats supportés : S01E01, 1x1, 2017.12.31 et 31.12.2017 (les formats date
<name>Login</name>
<message>
<source>qBittorrent WebUI</source>
<translation>Interface Web qBitTorrent </translation>
<translation>IU Web de qBittorrent </translation>
</message>
<message>
<source>Password</source>

View file

@ -309,7 +309,7 @@
</message>
<message>
<source>Free space: %1</source>
<translation>Свободно: %1</translation>
<translation>Свободное место: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent inactivity timer must be greater than 0.</source>
@ -4195,7 +4195,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Season number is a mandatory non-zero value</source>
<translation>Номер сезона должен иметь ненулевое значение</translation>
<translation>Номер сезона должен быть ненулевым значением</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>

View file

@ -95,7 +95,7 @@
</message>
<message>
<source>Uncategorized</source>
<translation>Okategoriserad</translation>
<translation>Utan kategorier</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3948,7 +3948,7 @@ Använd ";" för att dela upp i flera poster. Du kan använda jokertecknet "*".<
</message>
<message>
<source>Mark items read</source>
<translation>Markera artiklar som lästa</translation>
<translation>Markera poster som lästa</translation>
</message>
<message>
<source>Update all feeds</source>
@ -4418,7 +4418,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
</message>
<message>
<source>item</source>
<translation>objekt</translation>
<translation>post</translation>
</message>
<message>
<source>IP</source>
@ -4446,7 +4446,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
</message>
<message>
<source>items</source>
<translation>objekt</translation>
<translation>poster</translation>
</message>
<message>
<source>Results</source>

View file

@ -425,7 +425,7 @@
</message>
<message>
<source>External IPs: %1, %2</source>
<translation>IP bên ngoài: %1, %2</translation>
<translation>IP ngoài: %1, %2</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to recheck torrents.</source>
@ -1269,7 +1269,7 @@
</message>
<message>
<source>Asynchronous I/O threads:</source>
<translation>Luồng I/O không đng bộ:</translation>
<translation>Luồng I/O bất đng bộ:</translation>
</message>
<message>
<source>s</source>
@ -1869,7 +1869,7 @@ Sử dụng ';' để chia nhiều mục nhập. Có thể sử dụng ký tự
</message>
<message>
<source>Show external IP in status bar</source>
<translation>Hiển thị IP bên ngoài trong thanh trạng thái</translation>
<translation>Hiển thị IP ngoài trong thanh trạng thái</translation>
</message>
<message>
<source>Fetched trackers</source>