- Fixed ambiguous keyboard shortcut for options

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2007-08-02 16:47:29 +00:00
parent 30fef7d1fc
commit ab63fa62ea
53 changed files with 1992 additions and 1860 deletions

View file

@ -3,22 +3,22 @@
<context>
<name>AboutDlg</name>
<message>
<location filename="../about.ui" line="16"/>
<location filename="../about.ui" line="26"/>
<source>About qBittorrent</source>
<translation>Sobre qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="51"/>
<location filename="../about.ui" line="77"/>
<source>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</source>
<translation>&lt;h3&gt;&lt;b&gt;qBittorrent&lt;/b&gt;&lt;/h3&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="67"/>
<location filename="../about.ui" line="93"/>
<source>About</source>
<translation>Sobre</translation>
</message>
<message encoding="UTF-8">
<location filename="../about.ui" line="112"/>
<location filename="../about.ui" line="124"/>
<source>A bittorrent client using Qt4 and libtorrent, programmed in C++.&lt;br&gt;
&lt;br&gt;
Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
@ -29,82 +29,82 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
&lt;br&gt; &lt;u&gt;Home Page:&lt;/u&gt; &lt;i&gt;http://www.qbittorrent.org&lt;/i&gt;&lt;br&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="148"/>
<location filename="../about.ui" line="139"/>
<source>Author</source>
<translation>Autor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="201"/>
<location filename="../about.ui" line="207"/>
<source>Name:</source>
<translation>Nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="219"/>
<location filename="../about.ui" line="225"/>
<source>Country:</source>
<translation>País:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="237"/>
<location filename="../about.ui" line="243"/>
<source>Birthday:</source>
<translation>Aniversário:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="255"/>
<location filename="../about.ui" line="261"/>
<source>Occupation:</source>
<translation>Profissão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="273"/>
<location filename="../about.ui" line="279"/>
<source>E-mail:</source>
<translation>E-mail:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="291"/>
<location filename="../about.ui" line="297"/>
<source>Home page:</source>
<translation>Site:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="308"/>
<location filename="../about.ui" line="339"/>
<source>Christophe Dumez</source>
<translation>Christophe Dumez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="315"/>
<location filename="../about.ui" line="346"/>
<source>France</source>
<translation>França</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="322"/>
<location filename="../about.ui" line="353"/>
<source>03/05/1985</source>
<translation>03/05/1985</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="329"/>
<location filename="../about.ui" line="360"/>
<source>Student in computer science</source>
<translation>Estudante em Ciências da Computação</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="336"/>
<location filename="../about.ui" line="367"/>
<source>chris@qbittorrent.org</source>
<translation>chris@qbittorrent.org</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="343"/>
<location filename="../about.ui" line="374"/>
<source>http://www.dchris.eu</source>
<translation>http://www.dcrhis.eu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="373"/>
<location filename="../about.ui" line="400"/>
<source>Thanks To</source>
<translation>Agradecimentos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="389"/>
<location filename="../about.ui" line="425"/>
<source>Translation</source>
<translation>Tradução</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="409"/>
<location filename="../about.ui" line="454"/>
<source>License</source>
<translation>Licença</translation>
</message>
@ -737,7 +737,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="953"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="955"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir Arquivos Torrent</translation>
</message>
@ -747,7 +747,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1163"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo está corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
@ -757,17 +757,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja apagar todos os arquivos na lista de downloads?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1075"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1065"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Tem certeza que deseja apagar o(s) arquivo(s) selecionado(s) na lista de downloads?</translation>
</message>
@ -837,7 +837,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Não pode criar o diretório:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="954"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="956"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arquivos Torrent</translation>
</message>
@ -891,12 +891,12 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="870"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Tem certeza? -- qBittorrent</translation>
</message>
@ -926,7 +926,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1633"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
@ -1150,7 +1150,7 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Transferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1606"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download finalizado</translation>
</message>
@ -1187,17 +1187,17 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1682"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Peers não encontrados...</translation>
</message>
@ -1292,36 +1292,36 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Parado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="870"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="872"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Você tem certeza que quer sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1114"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; foi deletado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1150"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1158"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1162"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
@ -1339,12 +1339,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Escutando a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1443"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1445"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Todos os downloads pausados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1482"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1484"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; pausado.</translation>
@ -1356,30 +1356,30 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1519"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1521"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Todos os downloads foram resumidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1552"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1554"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1606"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erro de Entrada/Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1615"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1617"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Ocorreu um erro quando tentava ler ou escrever %1. Provavelmente o seu disco está cheio, o download foi pausado</translation>
@ -1391,23 +1391,23 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1673"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1675"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Sob firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1678"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1680"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Sem conexão...</translation>
</message>
@ -1433,13 +1433,13 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1718"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1720"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1623"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1625"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
@ -1455,49 +1455,49 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1252"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1254"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1277"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1279"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1282"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1284"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1314"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1315"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1317"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1601"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1603"/>
<source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1074"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1286"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1288"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1507,17 +1507,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1296"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1298"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1301"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1303"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1308"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1572,17 +1572,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="994"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="996"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1001"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1003"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1041"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1043"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1648,7 +1648,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>&amp;Options</source>
<translation>&amp;Opções</translation>
<translation type="obsolete">&amp;Opções</translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="349"/>
@ -1885,6 +1885,11 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<source>Set global upload limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../MainWindow.ui" line="373"/>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PropListDelegate</name>
@ -2406,17 +2411,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>about</name>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="37"/>
<location filename="../about_imp.h" line="39"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="44"/>
<location filename="../about_imp.h" line="47"/>
<source>I would like to thank the following people who volunteered to translate qBittorrent:</source>
<translation type="unfinished">Gostaria de agradecer às seguintes pessoas por voluntariamente terem traduzido o qBittorrent:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="70"/>
<location filename="../about_imp.h" line="73"/>
<source>Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.</source>
<translation type="unfinished">Por favor contate-me se você deseja traduzir o qBittorrent no seu idioma.</translation>
</message>