Update Arabic translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2012-08-19 11:51:17 +03:00
commit 7b659add36
66 changed files with 2342 additions and 1782 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load diff

Binary file not shown.

View file

@ -1968,6 +1968,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Disable encryption</source> <source>Disable encryption</source>
<translation>Адключыць шыфраванне</translation> <translation>Адключыць шыфраванне</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active downloads:</source> <source>Maximum active downloads:</source>
@ -2364,9 +2369,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Задзейнічаць ананімны рэжым</translation> <translation>Задзейнічаць ананімны рэжым</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Больш звестак&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Больш звестак&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2999,23 +3003,23 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>&apos;%1&apos; узноўлены (хуткае ўзнаўленне)</translation> <translation>&apos;%1&apos; узноўлены (хуткае ўзнаўленне)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз кампутар прыпыніцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation> <translation>Зараз кампутар прыпыніцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translatorcomment>Альтэрнатыва: &quot;Калі вы гэта не скасуеце, праз 15 секунд кампутар адключыцца...&quot;. Але, мяркую, найважнейшая частка &quot;Зараз кампутар адключыцца&quot; павінна стаяць першай.</translatorcomment> <translatorcomment>Альтэрнатыва: &quot;Калі вы гэта не скасуеце, праз 15 секунд кампутар адключыцца...&quot;. Але, мяркую, найважнейшая частка &quot;Зараз кампутар адключыцца&quot; павінна стаяць першай.</translatorcomment>
<translation>Зараз кампутар адключыцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation> <translation>Зараз кампутар адключыцца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation> <translation>Зараз qBittorrent закрыецца, калі вы не скасуеце гэта ў наступныя 15 секунд...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation> <translation>IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
@ -3026,7 +3030,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation> <translation type="obsolete">IP фільтр паспяхова прачытаны: ужыта %1 правілаў.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.</translation> <translation>Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.</translation>
</message> </message>
@ -3082,119 +3086,119 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Заўвага: да існуючага торэнта дададзены новыя адрасы сідаў.</translation> <translation>Заўвага: да існуючага торэнта дададзены новыя адрасы сідаў.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны ў адпаведнасці з IP-фільтрам&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны з-за пашкоджаных кавалкаў&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;заблакаваны з-за пашкоджаных кавалкаў&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Вызначаны сеткавы інтэрфэйс недапушчальны: %1</translation> <translation>Вызначаны сеткавы інтэрфэйс недапушчальны: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Выконваецца спроба выкарыстаць іншы сеткавы інтэрфэйс.</translation> <translation>Выконваецца спроба выкарыстаць іншы сеткавы інтэрфэйс.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Праслухоўванне IP адраса %1 на сеткавым інтэрфэйсе %2...</translation> <translation>Праслухоўванне IP адраса %1 на сеткавым інтэрфэйсе %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Не атрымалася праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1</translation> <translation>Не атрымалася праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>У торэнт %2 убудавана рэкурсіўнае сцягванне файла %1</translation> <translation>У торэнт %2 убудавана рэкурсіўнае сцягванне файла %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1</translation> <translation>Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Імя торэнта: %1</translation> <translation>Імя торэнта: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Памер торэнта: %1</translation> <translation>Памер торэнта: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Шлях захавання: %1</translation> <translation>Шлях захавання: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торэнт быў сцягнуты за %1.</translation> <translation>Торэнт быў сцягнуты за %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Дзякуй, што выкарыстоўваеце qBittorrent.</translation> <translation>Дзякуй, што выкарыстоўваеце qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Сцягванне %1 скончана</translation> <translation>[qBittorrent] Сцягванне %1 скончана</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Памылка ўводу/вываду. &apos;%1&apos; спынены.</translation> <translation>Памылка ўводу/вываду. &apos;%1&apos; спынены.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Прычына: %1</translation> <translation>Прычына: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Разыходжанне памераў файлаў торэнта %1, торэнт спынены.</translation> <translation>Разыходжанне памераў файлаў торэнта %1, торэнт спынены.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Хуткае аднаўленне даных торэнта %1 не атрымалася, новая праверка...</translation> <translation>Хуткае аднаўленне даных торэнта %1 не атрымалася, новая праверка...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Не знайшлося сіда па адрасу: %1, паведамленне: %2</translation> <translation>Не знайшлося сіда па адрасу: %1, паведамленне: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сцягванне &apos;%1&apos;, калі ласка, пачакайце...</translation> <translation>Сцягванне &apos;%1&apos;, калі ласка, пачакайце...</translation>
@ -3315,112 +3319,112 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Увядзіце URL RSS-патоку</translation> <translation>Увядзіце URL RSS-патоку</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL патоку:</translation> <translation>URL патоку:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Вы ўпэўненыя? -- qBittorrent</translation> <translation>Вы ўпэўненыя? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Так</translation> <translation>&amp;Так</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation> <translation>&amp;Не</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Калі ласка, дайце тэчцы імя</translation> <translation>Калі ласка, дайце тэчцы імя</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Імя тэчкі:</translation> <translation>Імя тэчкі:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Новая тэчка</translation> <translation>Новая тэчка</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translatorcomment>Ці пацверджанне?</translatorcomment> <translatorcomment>Ці пацверджанне?</translatorcomment>
<translation>Спроба перазапісу</translation> <translation>Спроба перазапісу</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Элемент %1 нельга перазапісаць.</translation> <translation>Элемент %1 нельга перазапісаць.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Гэтая RSS-стужка ўжо ў спісе.</translation> <translation>Гэтая RSS-стужка ўжо ў спісе.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу?</translation> <translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу?</translation> <translation>Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Дайце новае імя гэтай RSS-стужцы</translation> <translation>Дайце новае імя гэтай RSS-стужцы</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Новае імя стужкі:</translation> <translation>Новае імя стужкі:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Імя ўжо выкарыстоўваецца</translation> <translation>Імя ўжо выкарыстоўваецца</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Такое імя ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншае.</translation> <translation>Такое імя ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншае.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Дата: </translation> <translation>Дата: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Аўтар: </translation> <translation>Аўтар: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Не прачытана</translation> <translation>Не прачытана</translation>
</message> </message>
@ -3428,11 +3432,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Аўтаматычна сцягнуць торэнт %1 з RSS-стужкі %2...</translation> <translation>Аўтаматычна сцягнуць торэнт %1 з RSS-стужкі %2...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -5130,9 +5147,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Сцягванні</translation> <translation>Сцягванні</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -3080,9 +3080,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Включи анонимен режим</translation> <translation>Включи анонимен режим</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Още информация&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Още информация&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -3109,6 +3108,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation>Сертификат:</translation> <translation>Сертификат:</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -4139,67 +4143,67 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation> <translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation> <translation>Определения мрежов интерфейс е невалиден: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation> <translation>Опитвам всеки друг мрежов интерфейс достъпен в замяна.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation> <translation>Прослушвам IP адрес %1 на мрежов интерфейс %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation> <translation>Неуспешно прослушване на мрежов интерфейс %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation> <translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation> <translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation> <translation>Компютъра ще влезе сега в режим сън освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation> <translation>Компютъра ще се загаси сега освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation> <translation>qBittorrent ще се затвори освен ако прекратите операцията в следващите 15 секунди...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation> <translation>Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правила бяха добавени.</translation>
@ -4210,79 +4214,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation> <translation type="obsolete">Успешно вмъкване на дадения IP филтър: %1 правило бе добавено.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation> <translation>Грешка: Неуспешно вмъкване на дадения IP филтър.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Име но торента: %1</translation> <translation>Име но торента: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Торент размер: %1</translation> <translation>Торент размер: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Съхрани път: %1</translation> <translation>Съхрани път: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Торента бе свален за %1.</translation> <translation>Торента бе свален за %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation> <translation>Благодарим Ви за ползването на qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation> <translation>[qBittorrent] %1 завърши свалянето</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation> <translation>Намерена В/И грешка, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation> <translation>Причина: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation> <translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation> <translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation> <translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation> <translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -4414,111 +4418,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Моля въведете url на поток rss</translation> <translation>Моля въведете url на поток rss</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Поток URL:</translation> <translation>Поток URL:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation> <translation>Сигурни ли сте? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation> <translation>&amp;Да</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation> <translation>&amp;Не</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Моля изберете име на папка</translation> <translation>Моля изберете име на папка</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Име на папка:</translation> <translation>Име на папка:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Нова папка</translation> <translation>Нова папка</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Опит за презаписване</translation> <translation>Опит за презаписване</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Не можете да презапишете %1.</translation> <translation>Не можете да презапишете %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Този rss канал е вече в списъка.</translation> <translation>Този rss канал е вече в списъка.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете тези елементи от списъка?</translation> <translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете тези елементи от списъка?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този елемент от списъка?</translation> <translation>Сигурни ли сте че искате да изтриете този елемент от списъка?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation> <translation>Моля изберете ново име за този RSS канал</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Име на нов канал:</translation> <translation>Име на нов канал:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Името вече се ползва</translation> <translation>Името вече се ползва</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго.</translation> <translation>Това име се ползва от друг елемент, моля изберете друго.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation> Дата:</translation> <translation> Дата:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation> Автор:</translation> <translation> Автор:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Непрочетен</translation> <translation>Непрочетен</translation>
</message> </message>
@ -4533,7 +4537,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation> <translation>Автоматично сваляне на %1 торент от %2 RSS канал...</translation>
</message> </message>
@ -4545,6 +4549,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Няма налично описание</translation> <translation type="obsolete">Няма налично описание</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6570,9 +6587,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Сваляния</translation> <translation>Сваляния</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2882,9 +2882,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Activar manera anònima</translation> <translation>Activar manera anònima</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Més informació&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Més informació&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -3322,6 +3321,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source> <source>Filter path (.dat, .p2p, .p2b):</source>
<translation>Ruta de Filtre (.dat, .p2p, .p2b):</translation> <translation>Ruta de Filtre (.dat, .p2p, .p2b):</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source> <source>Torrent Queueing</source>
@ -3937,67 +3941,67 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation> <translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation> <translation>La interfície de la xarxa definida no és vàlida:%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation> <translation>Tractant qualsevol interfície de xarxa disponibles en el seu lloc.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoltant l&apos;adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation> <translation>Escoltant l&apos;adreça IP %1 de la interfície de xarxa %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No s&apos;ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation> <translation>No s&apos;ha pogut escoltar la interfície de xarxa %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation> <translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation> <translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation> <translation>L&apos;equip entrarà en 15 segons en estat de suspensió, a menys que ho cancel...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;equip s&apos;apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation> <translation>L&apos;equip s&apos;apagarà en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation> <translation>qBittorrent serà tancat en 15 segons, a menys que ho cancel...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -4008,79 +4012,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation> <translation type="obsolete">Anàlisi reeixit de filtratge IP: %1 normes aplicades.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: No s&apos;ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation> <translation>Error: No s&apos;ha pogut analitzar el filtratge IP.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom del torrent: %1</translation> <translation>Nom del torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Mida del torrent: %1</translation> <translation>Mida del torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation> <translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation> <translation>El torrernt es va descarregar a %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation> <translation>Gràcies per utilitzar qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 s&apos;ha finalitzat les descàrregues</translation> <translation>[qBittorrent] %1 s&apos;ha finalitzat les descàrregues</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation> <translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation> <translation>Raó: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation> <translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation> <translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation> <translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation> <translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@ -4216,111 +4220,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Si us plau escriu una URL d&apos;un Canal RSS</translation> <translation>Si us plau escriu una URL d&apos;un Canal RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL del Canal:</translation> <translation>URL del Canal:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Està segur? -- qBittorrent</translation> <translation>Està segur? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation> <translation>&amp;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation> <translation>&amp;No</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Si us plau elegeixi un nom per a la carpeta</translation> <translation>Si us plau elegeixi un nom per a la carpeta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Nom de la carpeta:</translation> <translation>Nom de la carpeta:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Nova carpeta</translation> <translation>Nova carpeta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Intentant sobreescriure</translation> <translation>Intentant sobreescriure</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Impossible sobreescriure %1 sector.</translation> <translation>Impossible sobreescriure %1 sector.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Aquesta font de RSS ja està en la llista.</translation> <translation>Aquesta font de RSS ja està en la llista.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Segur que vols esborrar aquests elements de la llista?</translation> <translation>Segur que vols esborrar aquests elements de la llista?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Segur que vols esborrar aquest element de la llista?</translation> <translation>Segur que vols esborrar aquest element de la llista?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Si us plau, elegeixi un nou nom per al Canal RSS</translation> <translation>Si us plau, elegeixi un nou nom per al Canal RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Nom del nou Canal:</translation> <translation>Nom del nou Canal:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Aquest nom ja es troba en ús</translation> <translation>Aquest nom ja es troba en ús</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Aquest nom ja s&apos;està usant, si us plau, elegeixi un altre.</translation> <translation>Aquest nom ja s&apos;està usant, si us plau, elegeixi un altre.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Data:</translation> <translation>Data:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation> <translation>Autor:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>No llegits</translation> <translation>No llegits</translation>
</message> </message>
@ -4335,7 +4339,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation> <translation>Descarregar automàtica %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
</message> </message>
@ -4347,6 +4351,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Sense descripció disponible</translation> <translation type="obsolete">Sense descripció disponible</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6376,9 +6393,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Baixats</translation> <translation type="unfinished">Baixats</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -3139,9 +3139,8 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation>Zapnout anonymní režim</translation> <translation>Zapnout anonymní režim</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Více informací&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Více informací&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -3168,6 +3167,11 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation>Certifikát:</translation> <translation>Certifikát:</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -4198,67 +4202,67 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation> <translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation> <translation>Nastavené síťové rozhraní je neplatné: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Zkouším jakékoli další dostupné síťové rozhraní.</translation> <translation>Zkouším jakékoli další dostupné síťové rozhraní.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Naslouchám na IP adrese %1 a síťovém rozhraní %2...</translation> <translation>Naslouchám na IP adrese %1 a síťovém rozhraní %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Selhalo naslouchání na síťovém rozhraní %1</translation> <translation>Selhalo naslouchání na síťovém rozhraní %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation> <translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation> <translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač přejde do režimu spánku...</translation> <translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač přejde do režimu spánku...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač bude vypnut...</translation> <translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, počítač bude vypnut...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation> <translation>Nezrušíte-li akci do 15 sekund, qBittorrent bude ukončen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP filter byl úspěšně zpracován: bylo aplikováno %1 pravidel.</translation> <translation>IP filter byl úspěšně zpracován: bylo aplikováno %1 pravidel.</translation>
@ -4269,79 +4273,79 @@ Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
<translation type="obsolete">Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation> <translation type="obsolete">Poskytnutý IP filtr byl úspěšně zpracován. Počet aplikovaných pravidel: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation> <translation>Chyba: Nepovedlo se zpracovat poskytnutý IP filtr.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Název torrentu: %1</translation> <translation>Název torrentu: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Velikost torrentu: %1</translation> <translation>Velikost torrentu: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Cesta pro uložení: %1</translation> <translation>Cesta pro uložení: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent byl stažen za %1.</translation> <translation>Torrent byl stažen za %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation> <translation>Děkujeme za používání qBittorrentu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation> <translation>[qBittorrent] bylo dokončeno stahování %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation> <translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation> <translation>Důvod: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation> <translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation> <translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation> <translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation> <translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -4477,111 +4481,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation> <translation>Prosím napište URL RSS kanálu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL kanálu:</translation> <translation>URL kanálu:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation> <translation>Jste si jist? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation> <translation>&amp;Ano</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation> <translation>&amp;Ne</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Prosím vyberte název adresáře</translation> <translation>Prosím vyberte název adresáře</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Název adresáře:</translation> <translation>Název adresáře:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Nový adresář</translation> <translation>Nový adresář</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Pokus o přepsání</translation> <translation>Pokus o přepsání</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Nelze přepsat %1.</translation> <translation>Nelze přepsat %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation> <translation>Tento RSS kanál v seznamu existuje.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation> <translation>Jste si jist, že chcete smazat tyto prvky ze seznamu?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation> <translation>Jste si jist, že chcete smazat tento prvek ze seznamu?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation> <translation>Prosím vyberte nový název pro tento RSS kanál</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Název nového kanálu:</translation> <translation>Název nového kanálu:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Název je již používán</translation> <translation>Název je již používán</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.</translation> <translation>Tento název již používá jiná položka, vyberte prosím jiný.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Datum:</translation> <translation>Datum:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation> <translation>Autor:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Nepřečtené</translation> <translation>Nepřečtené</translation>
</message> </message>
@ -4596,7 +4600,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation> <translation>Automaticky stahovat %1 torrent z %2 RSS kanálu...</translation>
</message> </message>
@ -4608,6 +4612,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Popis není k dispozici</translation> <translation type="obsolete">Popis není k dispozici</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6633,9 +6650,9 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Stahování</translation> <translation>Stahování</translation>
</message> </message>

View file

@ -2779,11 +2779,6 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
@ -2834,6 +2829,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -3522,145 +3522,145 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation> <translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation> <translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation> <translation type="unfinished">Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation> <translation type="unfinished">Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation> <translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation> <translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation> <translation type="unfinished">Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation> <translation type="unfinished">Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation> <translation type="unfinished">Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -3780,112 +3780,112 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Indtast venligst en rss stream url</translation> <translation>Indtast venligst en rss stream url</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation> <translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation> <translation>&amp;Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation> <translation>&amp;Nej</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Vælg venligst et mappenavn</translation> <translation>Vælg venligst et mappenavn</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Mappenavn:</translation> <translation>Mappenavn:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation> <translation>Ny mappe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Forsøg overskrivning</translation> <translation>Forsøg overskrivning</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translatorcomment>Cant see what the &quot;item&quot; is for at the end. Not in danish or english</translatorcomment> <translatorcomment>Cant see what the &quot;item&quot; is for at the end. Not in danish or english</translatorcomment>
<translation>Du kan ikke overskrive %1.</translation> <translation>Du kan ikke overskrive %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Denne rss feed er allerede listen.</translation> <translation>Denne rss feed er allerede listen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette disse elementer fra listen?</translation> <translation>Er du sikker at du vil slette disse elementer fra listen?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette dette elementer fra listen?</translation> <translation>Er du sikker at du vil slette dette elementer fra listen?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Vælg venligst et nyt navn til denne RSS feed</translation> <translation>Vælg venligst et nyt navn til denne RSS feed</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Nyt feed navn:</translation> <translation>Nyt feed navn:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Navn allerede i brug</translation> <translation>Navn allerede i brug</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Dette navn er allerede i brug et andet sted, vælg venligst et andet navn.</translation> <translation>Dette navn er allerede i brug et andet sted, vælg venligst et andet navn.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Dato:</translation> <translation>Dato:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Forfatter: </translation> <translation>Forfatter: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Ulæst</translation> <translation>Ulæst</translation>
</message> </message>
@ -3900,7 +3900,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed...</translation> <translation type="unfinished">Henter automatisk %1 torrent fra %2 RSS feed...</translation>
</message> </message>
@ -3912,6 +3912,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ingen beskrivelse tilgængelig</translation> <translation type="obsolete">Ingen beskrivelse tilgængelig</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -5826,9 +5839,9 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Downloads</translation> <translation type="unfinished">Downloads</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -3285,9 +3285,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Anonymen Modus aktivieren</translation> <translation>Anonymen Modus aktivieren</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mehr Informationen&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mehr Informationen&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
@ -3329,6 +3328,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation>Zertifikat:</translation> <translation>Zertifikat:</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -4044,67 +4048,67 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation> <translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation> <translation>Das angegeben Netzwerkinterface ist ungültig: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation> <translation>Versuche stattdessen ein anderes verfügbares Netzwerkinterface.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation> <translation>Lausche unter der IP Adresse %1 auf Netzwerkinterface %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation> <translation>An Netzwerkinterface %1 lauschen fehlgeschlagen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation> <translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation> <translation>Konnte Torrentdatei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden in den Schlafmodus wechseln...</translation> <translation>Der Computer wird in 15 Sekunden in den Schlafmodus wechseln...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Der Computer wird in 15 Sekunden ausgeschaltet...</translation> <translation>Der Computer wird in 15 Sekunden ausgeschaltet...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent wird in 15 Sekunden beendet...</translation> <translation>qBittorrent wird in 15 Sekunden beendet...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -4115,79 +4119,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation> <translation type="obsolete">IP-Filter erfolgreich geparsed: %1 Regeln wurden angewandt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Fehler: IP-Filter konnte nicht geparsed werden.</translation> <translation>Fehler: IP-Filter konnte nicht geparsed werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Name des Torrent: %1</translation> <translation>Name des Torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Größe des Torrent: %1</translation> <translation>Größe des Torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Speicherpfad: %1</translation> <translation>Speicherpfad: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation> <translation>Der Torrent wurde in %1 heruntergeladen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation> <translation>Danke, daß Sie qBittorrent benutzen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation> <translation>[qBittorrent] %1 vollständig heruntergeladen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation> <translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Begründung: %1</translation> <translation>Begründung: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Portmappingfehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Portmapping erfolgreich, Meldung: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation> <translation>Dateigrößen des Torrent %1 stimmen nicht überein, wird angehalten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation> <translation>Fast-Resume des Torrent %1 wurde zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation> <translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation> <translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -4323,111 +4327,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Bitte eine RSS Stream Adresse eingeben</translation> <translation>Bitte eine RSS Stream Adresse eingeben</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Stream URL:</translation> <translation>Stream URL:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Sind Sie sicher? -- qBittorrent</translation> <translation>Sind Sie sicher? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation> <translation>&amp;Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation> <translation>&amp;Nein</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen Verzeichnisnamen</translation> <translation>Bitte wählen Sie einen Verzeichnisnamen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Verzeichnisname:</translation> <translation>Verzeichnisname:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Neues Verzeichnis</translation> <translation>Neues Verzeichnis</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Versuche zu überschreiben</translation> <translation>Versuche zu überschreiben</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Eintrag %1 kann nicht überschrieben werden.</translation> <translation>Eintrag %1 kann nicht überschrieben werden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Dieser RSS-Feed ist bereits in der Liste.</translation> <translation>Dieser RSS-Feed ist bereits in der Liste.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie diese Elemente von der Liste entfernen möchten?</translation> <translation>Sind Sie sicher, daß Sie diese Elemente von der Liste entfernen möchten?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Sind Sie sicher, daß Sie dieses Element von der Liste entfernen möchten?</translation> <translation>Sind Sie sicher, daß Sie dieses Element von der Liste entfernen möchten?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Bitte wählen Sie einen neuen Namen für diesen RSS-Feed</translation> <translation>Bitte wählen Sie einen neuen Namen für diesen RSS-Feed</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Neuer Feed-Name:</translation> <translation>Neuer Feed-Name:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Name wird bereits verwendet</translation> <translation>Name wird bereits verwendet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet, bitte wählen Sie einen anderen Namen.</translation> <translation>Dieser Name wird bereits von einem anderen Eintrag verwendet, bitte wählen Sie einen anderen Namen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation> Datum:</translation> <translation> Datum:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation> Autor:</translation> <translation> Autor:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Ungelesen</translation> <translation>Ungelesen</translation>
</message> </message>
@ -4442,7 +4446,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Lade Torrent %1 automatisch von RSS-Feed %2...</translation> <translation>Lade Torrent %1 automatisch von RSS-Feed %2...</translation>
</message> </message>
@ -4454,6 +4458,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Keine Beschreibung vorhanden</translation> <translation type="obsolete">Keine Beschreibung vorhanden</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6443,9 +6460,9 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

View file

@ -2974,7 +2974,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
@ -4116,67 +4116,67 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation> <translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation> <translation>Το δικτυακό interface που ορίσατε είναι άκυρο: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation> <translation>Δοκιμή κάθε άλλου δικτυακού interface.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation> <translation>Αναμονή στην διεύθυνση ΙΡ %1 στο interface δικτύου %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation> <translation>Αποτυχία αναμονής στο interface δικτύου %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation> <translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation> <translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation> <translation>Ο υπολογιστής θα τεθεί σε λειτουργία αναμονής εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation> <translation>Ο υπολογιστής θα απενεργοποιηθεί εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation> <translation>Το qBittorrent θα κλείσει, εκτός αν το ακυρώσετε στα επόμενα 15 δευτερόλεπτα...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -4187,79 +4187,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation> <translation type="obsolete">Η ανάγνωση του δοθέντος IP φίλτρου ήταν επιτυχής: %1 κανόνες εφαρμόστηκαν.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation> <translation>Σφάλμα: Αποτυχία ανάγνωσης του δοθέντος φίλτρου IP.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation> <translation>Όνομα τόρεντ: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation> <translation>Μέγεθος τόρεντ: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation> <translation>Διαδρομή αποθήκευσης: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation> <translation>Το τόρεντ κατέβηκε σε %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation> <translation>Σας ευχαριστούμε που χρησιμοποιείτε το qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation> <translation>Το κατέβασμα του [qBittorrent] %1 τελείωσε</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation> <translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation> <translation>Αιτία: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation> <translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation> <translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation> <translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation> <translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -4395,112 +4395,112 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation> <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα url τροφοδοσίας rss</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL τροφοδοσίας:</translation> <translation>URL τροφοδοσίας:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation> <translation>Είστε σίγουρος? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation> <translation>&amp;Ναι</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation> <translation>&amp;Όχι</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου</translation> <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα όνομα φακέλου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Όνομα φακέλου:</translation> <translation>Όνομα φακέλου:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Νέος φάκελος</translation> <translation>Νέος φάκελος</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Προσπάθεια επαννεγγραφής</translation> <translation>Προσπάθεια επαννεγγραφής</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translatorcomment>Δεν προρείτε να επανεγγράψετε το myFolder αντικείμενο.</translatorcomment> <translatorcomment>Δεν προρείτε να επανεγγράψετε το myFolder αντικείμενο.</translatorcomment>
<translation>Δεν μπορείτε να επανεγγράψετε το %1 αντικείμενο.</translation> <translation>Δεν μπορείτε να επανεγγράψετε το %1 αντικείμενο.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation> <translation>Αυτή η τροφοδοσία rss είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα?</translation> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτά τα στοιχεία από τη λίστα?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?</translation> <translation>Είστε σίγουρος οτι θέλετε να διαγράψετε αυτό το στοιχείο από τη λίστα?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS</translation> <translation>Παρακαλώ επιλέξτε ένα νέο όνομα για αυτή την παροχή RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Νέο όνομα παροχής:</translation> <translation>Νέο όνομα παροχής:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται</translation> <translation>Το όνομα ήδη χρησιμοποιείται</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation> <translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται από ένα άλλο αντικείμενο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation> Ημερομηνία:</translation> <translation> Ημερομηνία:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation> Δημιουργός:</translation> <translation> Δημιουργός:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Μη διαβασμένο</translation> <translation>Μη διαβασμένο</translation>
</message> </message>
@ -4515,7 +4515,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation> <translation>Αυτόματη λήψη του torrent %1 από την παροχή RSS %2...</translation>
</message> </message>
@ -4527,6 +4527,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation> <translation type="obsolete">Δεν υπάρχει διαθέσιμη περιγραφή</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6550,9 +6563,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Λήψεις</translation> <translation type="unfinished">Λήψεις</translation>
</message> </message>

View file

@ -1865,6 +1865,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Disable encryption</source> <source>Disable encryption</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active downloads:</source> <source>Maximum active downloads:</source>
@ -2257,11 +2262,6 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
@ -2886,28 +2886,28 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2963,119 +2963,119 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -3191,111 +3191,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -3303,11 +3303,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -4895,9 +4908,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2939,9 +2939,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Activar modo anónimo</translation> <translation>Activar modo anónimo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Más información&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Más información&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -3057,6 +3056,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Intercambiar pares con clientes Bittorrent compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation> <translation>Intercambiar pares con clientes Bittorrent compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source> <source>Torrent Queueing</source>
@ -3945,67 +3949,67 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation> <translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation> <translation>La interfaz de la red definida no es válida: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation> <translation>Tratando cualquier interfaz de red disponibles en su lugar.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation> <translation>Escuchando la dirección IP %1 de la interfaz de red %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation> <translation>No se ha podido escuchar la interfaz de red %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation> <translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation> <translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation> <translation>El equipo entrará en 15 segundos en estado de suspensión, a menos que lo cancele...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>El equipo se apagará en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation> <translation>El equipo se apagará en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent será cerrado en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation> <translation>qBittorrent será cerrado en 15 segundos, a menos que lo cancele...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -4016,79 +4020,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation> <translation type="obsolete">Análisis exitoso de filtrado IP: %1 normas aplicadas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Error: Falló el análisis de filtrado IP.</translation> <translation>Error: Falló el análisis de filtrado IP.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nombre del torrent: %1</translation> <translation>Nombre del torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño del torrent: %1</translation> <translation>Tamaño del torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Guardar ruta: %1</translation> <translation>Guardar ruta: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>El torrernt se descargó en %1.</translation> <translation>El torrernt se descargó en %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation> <translation>Gracias por utilizar qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation> <translation>[qBittorrent] %1 ha finalizado la descarga</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation> <translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation> <translation>Razón: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation> <translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation> <translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation> <translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation> <translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -4224,111 +4228,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Por favor escribe una URL de un Canal RSS</translation> <translation>Por favor escribe una URL de un Canal RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL del Canal:</translation> <translation>URL del Canal:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation> <translation>¿Estás seguro? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation> <translation>&amp;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation> <translation>&amp;No</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Por favor elija un nombre para la carpeta</translation> <translation>Por favor elija un nombre para la carpeta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Nombre de la carpeta:</translation> <translation>Nombre de la carpeta:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Nueva carpeta</translation> <translation>Nueva carpeta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Intentando sobrescribir</translation> <translation>Intentando sobrescribir</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Imposible sobrescribir %1 sector.</translation> <translation>Imposible sobrescribir %1 sector.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Esta fuente de RSS ya está en la lista.</translation> <translation>Esta fuente de RSS ya está en la lista.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>¿Seguro que quiere eliminar estos elementos de la lista?</translation> <translation>¿Seguro que quiere eliminar estos elementos de la lista?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>¿Seguro que desea eliminar este elemento de la lista?</translation> <translation>¿Seguro que desea eliminar este elemento de la lista?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Por favor, elija un nuevo nombre para el Canal RSS</translation> <translation>Por favor, elija un nuevo nombre para el Canal RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Nombre del nuevo Canal:</translation> <translation>Nombre del nuevo Canal:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Ese nombre ya se encuentra en uso</translation> <translation>Ese nombre ya se encuentra en uso</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ese nombre ya se está usando, por favor, elija otro.</translation> <translation>Ese nombre ya se está usando, por favor, elija otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Fecha:</translation> <translation>Fecha:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Autor:</translation> <translation>Autor:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>No leídos</translation> <translation>No leídos</translation>
</message> </message>
@ -4343,7 +4347,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation> <translation>Descargar automática %1 Torrent %2 Canal RSS...</translation>
</message> </message>
@ -4355,6 +4359,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Sin descripción disponible</translation> <translation type="obsolete">Sin descripción disponible</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6385,9 +6402,9 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Descargas</translation> <translation type="unfinished">Descargas</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -1870,6 +1870,11 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<source>Disable encryption</source> <source>Disable encryption</source>
<translation>Ezgaitu enkriptaketa</translation> <translation>Ezgaitu enkriptaketa</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active downloads:</source> <source>Maximum active downloads:</source>
@ -2263,9 +2268,8 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<translation>Gaitu izengabeko modua</translation> <translation>Gaitu izengabeko modua</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Argibide gehiago&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Argibide gehiago&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2891,28 +2895,28 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; berrekinda. (berrekite azkarra)</translation> <translation>&apos;%1&apos; berrekinda. (berrekite azkarra)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ordenagailua orain lotaratu egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation> <translation>Ordenagailua orain lotaratu egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Ordenagailua orain itzali egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation> <translation>Ordenagailua orain itzali egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen... </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent orain irten egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen...</translation> <translation>qBittorrent orain irten egingo da ez baduzu hurrengo 15 segundutan ezeztatzen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 arau ezarri dira.</translation> <translation>Emandako IP iragazkia ongi aztertu da: %1 arau ezarri dira.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Akatsa: Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan.</translation> <translation>Akatsa: Hutsegitea emandako IP iragazkia aztertzerakoan.</translation>
</message> </message>
@ -2968,119 +2972,119 @@ Nahi duzu qBittorrent %1 bertsiora eguneratzea?</translation>
<translation>Oharra: URL emaritza berriak gehitu dira torrentera.</translation> <translation>Oharra: URL emaritza berriak gehitu dira torrentera.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zure IP iragazkiagaitik blokeatu da.&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;zure IP iragazkiagaitik blokeatu da.&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;eragotzia izan da atal hondatuengaitik&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;eragotzia izan da atal hondatuengaitik&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation> <translation>Zehaztutako sare interfazea baliogabea da: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Saiatu ordezko beste sare interfaze eskuragarri batekin.</translation> <translation>Saiatu ordezko beste sare interfaze eskuragarri batekin.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>%1 IP helbidean aditzen, sare interfazea %2...</translation> <translation>%1 IP helbidean aditzen, sare interfazea %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Hutsegitea %1 sare interfazean aditzerakoan</translation> <translation>Hutsegitea %1 sare interfazean aditzerakoan</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 agiriaren jeisketa mugagabea %2 torrentean barneratuta</translation> <translation>%1 agiriaren jeisketa mugagabea %2 torrentean barneratuta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ezinezkoa %1 torrent agiria dekodeatzea.</translation> <translation>Ezinezkoa %1 torrent agiria dekodeatzea.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent izena: %1</translation> <translation>Torrent izena: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent neurria: %1</translation> <translation>Torrent neurria: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Gordetze helburua: %1</translation> <translation>Gordetze helburua: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenta jeitsi da, %1.</translation> <translation>Torrenta jeitsi da, %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Mila esker qBittorrent erabiltzeagaitik.</translation> <translation>Mila esker qBittorrent erabiltzeagaitik.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 jeisketa amaitu du</translation> <translation>[qBittorrent] %1 jeisketa amaitu du</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>S/I akats bat gertatu da, &apos;%1&apos; pausatuta.</translation> <translation>S/I akats bat gertatu da, &apos;%1&apos; pausatuta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Zergaitia: %1</translation> <translation>Zergaitia: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa hutsegitea, mezua: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa hutsegitea, mezua: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa ongi burutu da, mezua: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Ataka mapaketa ongi burutu da, mezua: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Agiri neurriak ez datoz bat %1 torrentarekin, pausatzen.</translation> <translation>Agiri neurriak ez datoz bat %1 torrentarekin, pausatzen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira %1 torrentean, berrriro egiaztatzen...</translation> <translation>Berrekite azkarreko datuak baztertuak izan dira %1 torrentean, berrriro egiaztatzen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url emaritza bigizta hutsegitea url honetan: %1, mezua: %2</translation> <translation>Url emaritza bigizta hutsegitea url honetan: %1, mezua: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; jeisten, mesedez itxaron...</translation> <translation>&apos;%1&apos; jeisten, mesedez itxaron...</translation>
@ -3196,111 +3200,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Mesedez idatzi rss jario url bat</translation> <translation>Mesedez idatzi rss jario url bat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Jario URL-a:</translation> <translation>Jario URL-a:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Zihur zaude? -- qBittorrent</translation> <translation>Zihur zaude? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Bai</translation> <translation>&amp;Bai</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ez</translation> <translation>&amp;Ez</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Mesedez hautatu agiritegi izen bat</translation> <translation>Mesedez hautatu agiritegi izen bat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Agiritegi izena:</translation> <translation>Agiritegi izena:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Agiritegi berria</translation> <translation>Agiritegi berria</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Gainidazketa saiakera</translation> <translation>Gainidazketa saiakera</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Ezin duzu %1 gaia gainidatzi.</translation> <translation>Ezin duzu %1 gaia gainidatzi.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>RSS harpidetza hau jadanik zerrendan dago.</translation> <translation>RSS harpidetza hau jadanik zerrendan dago.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Zihur zaude osagai hauek zerrendatik ezabatzea nahi dituzula?</translation> <translation>Zihur zaude osagai hauek zerrendatik ezabatzea nahi dituzula?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Zihur zaude osagai hau zerrendatik ezabatzea nahi duzula?</translation> <translation>Zihur zaude osagai hau zerrendatik ezabatzea nahi duzula?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Mesedez hautatu izen berri bat RSS harpidetza honentzat</translation> <translation>Mesedez hautatu izen berri bat RSS harpidetza honentzat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Harpidetza berriaren izena:</translation> <translation>Harpidetza berriaren izena:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Izena jadanik erabilia da</translation> <translation>Izena jadanik erabilia da</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Izen hau jadanik beste gai batek darabil, mesedez hautatu beste bat.</translation> <translation>Izen hau jadanik beste gai batek darabil, mesedez hautatu beste bat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Eguna: </translation> <translation>Eguna: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Egilea: </translation> <translation>Egilea: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Irakurri gabea</translation> <translation>Irakurri gabea</translation>
</message> </message>
@ -3308,11 +3312,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%1 torrenta berezgaitasunez jeisten %2 RSS harpidetzatik...</translation> <translation>%1 torrenta berezgaitasunez jeisten %2 RSS harpidetzatik...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -4902,9 +4919,9 @@ Edonola, plugin hauek ezgaituta daude.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Jeisketak</translation> <translation>Jeisketak</translation>
</message> </message>

View file

@ -3041,11 +3041,6 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
@ -3429,6 +3424,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source> <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source> <source>Torrent Queueing</source>
@ -4028,145 +4028,145 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation> <translation type="unfinished">Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation> <translation type="unfinished">&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation> <translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished">Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation> <translation type="unfinished">Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation> <translation type="unfinished">Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation> <translation type="unfinished">Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">Syy: %1</translation> <translation type="unfinished">Syy: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation> <translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation> <translation type="unfinished">UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation> <translation type="unfinished">Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished">Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation> <translation type="unfinished">Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation> <translation type="unfinished">Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation> <translation type="unfinished">Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -4302,111 +4302,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Osoite</translation> <translation>Osoite</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Syötteen osoite:</translation> <translation>Syötteen osoite:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Oletko varma? qBittorrent</translation> <translation>Oletko varma? qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Kyllä</translation> <translation>&amp;Kyllä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ei</translation> <translation>&amp;Ei</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Valitse kansion nimi</translation> <translation>Valitse kansion nimi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Kansion nimi:</translation> <translation>Kansion nimi:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Uusi kansio</translation> <translation>Uusi kansio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Päällekirjoitusyritys</translation> <translation>Päällekirjoitusyritys</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Et voi kirjoittaa kohteen %1 päälle.</translation> <translation>Et voi kirjoittaa kohteen %1 päälle.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation> <translation> qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>RSS-syöte on jo listassa.</translation> <translation>RSS-syöte on jo listassa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Haluatko poistaa nämä listasta?</translation> <translation>Haluatko poistaa nämä listasta?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Haluatko poistaa tämän listasta?</translation> <translation>Haluatko poistaa tämän listasta?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Valitse uusi nimi tälle RSS-syötteelle</translation> <translation>Valitse uusi nimi tälle RSS-syötteelle</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Uusi syötteen nimi:</translation> <translation>Uusi syötteen nimi:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Nimi on jo käytössä</translation> <translation>Nimi on jo käytössä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Tämä nimi on jo käytössä, valitse toinen.</translation> <translation>Tämä nimi on jo käytössä, valitse toinen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Päivä: </translation> <translation>Päivä: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Tekijä: </translation> <translation>Tekijä: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Lukematon</translation> <translation>Lukematon</translation>
</message> </message>
@ -4421,7 +4421,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">Ladataan automaattisesti %1 torrentti RSS-syötteestä %2...</translation> <translation type="unfinished">Ladataan automaattisesti %1 torrentti RSS-syötteestä %2...</translation>
</message> </message>
@ -4433,6 +4433,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ei kuvausta</translation> <translation type="obsolete">Ei kuvausta</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6454,9 +6467,9 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Lataukset</translation> <translation type="unfinished">Lataukset</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -3180,9 +3180,8 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation>Activer le mode anonyme</translation> <translation>Activer le mode anonyme</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Plus d&apos;informations&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Plus d&apos;informations&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -3297,6 +3296,11 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source> <source>Exchange peers with compatible Bittorrent clients (µTorrent, Vuze, ...)</source>
<translation>Echanger des peers avec les applications compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation> <translation>Echanger des peers avec les applications compatibles (µTorrent, Vuze, ...)</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source> <source>Torrent Queueing</source>
@ -4189,67 +4193,67 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont é ajoutées au torrent existant.</translation> <translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont é ajoutées au torrent existant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>L&apos;interface réseau définie est invalide : %1</translation> <translation>L&apos;interface réseau définie est invalide : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Utilisation de n&apos;importe quelle interface réseau à la place.</translation> <translation>Utilisation de n&apos;importe quelle interface réseau à la place.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ecoute sur l&apos;adresse IP %1 sur l&apos;interface réseau %2...</translation> <translation>Ecoute sur l&apos;adresse IP %1 sur l&apos;interface réseau %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Impossible d&apos;écouter sur l&apos;interface réseau %1</translation> <translation>Impossible d&apos;écouter sur l&apos;interface réseau %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation> <translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation> <translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;ordinateur va maintenant être mis en veille à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation> <translation>L&apos;ordinateur va maintenant être mis en veille à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>L&apos;ordinateur va maintenant être éteint à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation> <translation>L&apos;ordinateur va maintenant être éteint à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent va maintenant être arrêté à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation> <translation>qBittorrent va maintenant être arrêté à moins que vous annuliez dans les 15 prochaines secondes...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation> <translation>Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
@ -4260,79 +4264,79 @@ Voulez-vous effectuer la mise à jour à la version %1 ?</translation>
<translation type="obsolete">Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation> <translation type="obsolete">Le filtre IP a é correctement chargé : %1 règles ont é appliquées.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Erreur : Impossible de charge le filtre IP fourni.</translation> <translation>Erreur : Impossible de charge le filtre IP fourni.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nom du torrent : %1</translation> <translation>Nom du torrent : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Taille du torrent : %1</translation> <translation>Taille du torrent : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Répertoire de destination : %1</translation> <translation>Répertoire de destination : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Le torrent a é téléchargé en %1.</translation> <translation>Le torrent a é téléchargé en %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Nous vous remercions d&apos;utiliser qBittorrent.</translation> <translation>Nous vous remercions d&apos;utiliser qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation> <translation>[qBittorrent] Le téléchargement de %1 est terminé</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation> <translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation> <translation>Raison : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP : Impossible de rediriger le port sur le routeur, message : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP : La redirection du port sur le routeur a réussi, message : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation> <translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation> <translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation> <translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation> <translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -4468,111 +4472,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Veuillez entrer l&apos;url du flux RSS</translation> <translation>Veuillez entrer l&apos;url du flux RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL du flux :</translation> <translation>URL du flux :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation> <translation>Etes vous sûr ? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation> <translation>&amp;Oui</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation> <translation>&amp;Non</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Veuillez indiquer un nom de dossier</translation> <translation>Veuillez indiquer un nom de dossier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Nom du dossier :</translation> <translation>Nom du dossier :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Nouveau dossier</translation> <translation>Nouveau dossier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Tentative d&apos;écrasement</translation> <translation>Tentative d&apos;écrasement</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Vous ne pouvez pas écraser l&apos;élément %1.</translation> <translation>Vous ne pouvez pas écraser l&apos;élément %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Cette source RSS est déjà dans votre liste.</translation> <translation>Cette source RSS est déjà dans votre liste.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer ces éléments de la liste ?</translation> <translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer ces éléments de la liste ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer cet élément de la liste ?</translation> <translation>Etes-vous certain de vouloir supprimer cet élément de la liste ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Veuillez choisir un nouveau nom pour ce flux RSS</translation> <translation>Veuillez choisir un nouveau nom pour ce flux RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Nouveau nom du flux :</translation> <translation>Nouveau nom du flux :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Nom déjà utilisé</translation> <translation>Nom déjà utilisé</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé par un autre élément, veuillez en choisir un autre.</translation> <translation>Ce nom est déjà utilisé par un autre élément, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Date : </translation> <translation>Date : </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Auteur : </translation> <translation>Auteur : </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Non lu</translation> <translation>Non lu</translation>
</message> </message>
@ -4587,7 +4591,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2...</translation> <translation>Téléchargement automatique du torrent %1 depuis le flux RSS %2...</translation>
</message> </message>
@ -4599,6 +4603,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Aucune description disponible</translation> <translation type="obsolete">Aucune description disponible</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6624,9 +6641,9 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Téléchargements</translation> <translation>Téléchargements</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2410,9 +2410,8 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<translation>Activar o modo anónimo</translation> <translation>Activar o modo anónimo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Máis información&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Máis información&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2439,6 +2438,11 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation>Certificado:</translation> <translation>Certificado:</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -3118,22 +3122,22 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<translation>Retomouse &apos;%1&apos; (continuación rápida)</translation> <translation>Retomouse &apos;%1&apos; (continuación rápida)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation> <translation>O computador suspenderase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation> <translation>O computador apagarase se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation> <translation>qBittorrent pechará se non o cancela nos próximos 15 segundos...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation> <translation>Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
@ -3144,7 +3148,7 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<translation type="obsolete">Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation> <translation type="obsolete">Analizouse correctamente o filtro IP indicado: aplicáronse %1 regras.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation> <translation>Erro: produciuse un fallo ao analizar o filtro IP indicado.</translation>
</message> </message>
@ -3200,119 +3204,119 @@ Desexa actualizar o qBittorrent a esta versión %1?</translation>
<translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation> <translation>Aviso: engadíronse novas sementes URL ao torrent existente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt; foi bloqueado polo filtro IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt; foi bloqueado polo filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado debido ao envío de anacos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation> <translation>A interface indicada para a rede non é válida: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation> <translation>Probando outra interface de rede dispoñíbel.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation> <translation>Escoitando no enderezo IP %1 na interface de rede %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation> <translation>Produciuse un fallo ao escoitar na interface de rede %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation> <translation>Descarga recursiva do ficheiro %1 integrado no torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation> <translation>Non foi posíbel decodificar o ficheiro torrent %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Nome do torrent: %1</translation> <translation>Nome do torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Tamaño do torrent: %1</translation> <translation>Tamaño do torrent: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Ruta onde gardar: %1</translation> <translation>Ruta onde gardar: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>O torrent descargouse en %1.</translation> <translation>O torrent descargouse en %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation> <translation>Grazas por usar o qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation> <translation>[qBittorrent] %1 rematou a descarga</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Produciuse un erro de E/S, &apos;%1&apos; pausado.</translation> <translation>Produciuse un erro de E/S, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation> <translation>Razón: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: produciuse un fallo no mapeado, mensaxe: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: o mapeado do porto foi correcto, mensaxe: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation> <translation>Os tamaños dos ficheiros non coinciden co torrent %1 , pausándoo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation> <translation>Os datos para a continuación rápida do torrent %1 foron rexeitados, comprobando de novo...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation> <translation>Fallou a semente url encontrada no url: %1, mensaxe: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, espere...</translation> <translation>Descargando &apos;%1&apos;, espere...</translation>
@ -3440,111 +3444,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Escriba un url de fluxo rss</translation> <translation>Escriba un url de fluxo rss</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>URL de fluxo:</translation> <translation>URL de fluxo:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Está seguro? -- qBittorrent</translation> <translation>Está seguro? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Si</translation> <translation>&amp;Si</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation> <translation>&amp;Non</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Seleccione un nome de cartafol</translation> <translation>Seleccione un nome de cartafol</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Nome do cartafol:</translation> <translation>Nome do cartafol:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Cartafol novo</translation> <translation>Cartafol novo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Intento de sobrescritura</translation> <translation>Intento de sobrescritura</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Non pode sobrescribir %1.</translation> <translation>Non pode sobrescribir %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>A fonte rss xa está na lista.</translation> <translation>A fonte rss xa está na lista.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Esta seguro que desexa eliminar estes elementos da lista?</translation> <translation>Esta seguro que desexa eliminar estes elementos da lista?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Esta seguro que desexa eliminar este elemento da lista?</translation> <translation>Esta seguro que desexa eliminar este elemento da lista?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Escolla un nome novo para esta fonte RSS</translation> <translation>Escolla un nome novo para esta fonte RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Nome novo da fonte:</translation> <translation>Nome novo da fonte:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>O nome xa existe</translation> <translation>O nome xa existe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Este nome xa está usado por un elemento, escolla outro.</translation> <translation>Este nome xa está usado por un elemento, escolla outro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Data: </translation> <translation>Data: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Autor: </translation> <translation>Autor: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Sen ler</translation> <translation>Sen ler</translation>
</message> </message>
@ -3559,11 +3563,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Descargando automaticamente %1 torrent(s) desde %2 fonte(s) RSS...</translation> <translation>Descargando automaticamente %1 torrent(s) desde %2 fonte(s) RSS...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -5380,9 +5397,9 @@ Con todo, eses plugins desactiváronse.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Descargas</translation> <translation>Descargas</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -3512,7 +3512,11 @@ QGroupBox {
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Više informacija&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Više informacija&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -4353,6 +4357,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Opis nije dostupan</translation> <translation type="obsolete">Opis nije dostupan</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

View file

@ -3051,11 +3051,6 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<source>Enable anonymous mode</source> <source>Enable anonymous mode</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
<source>Do not count slow torrents in these limits</source> <source>Do not count slow torrents in these limits</source>
@ -3081,6 +3076,11 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -4111,67 +4111,67 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation> <translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation> <translation>A megadott hálózati csatoló hasznavehetetlen: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation> <translation>Másik elérhető hálózati csatoló használata.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation> <translation>IP cím: %1 hálózati csatoló: %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation> <translation>A hálózati csatoló használata sikertelen: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation> <translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation> <translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A számítógép alvó állapotba kerül, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation> <translation>A számítógép alvó állapotba kerül, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A számítógép kikapcsol, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation> <translation>A számítógép kikapcsol, hacsak nem állítod le 15 másodpercen belül...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>A qBittorent kilép, hacsak nem vonod vissza 15 másodpercen belül...</translation> <translation>A qBittorent kilép, hacsak nem vonod vissza 15 másodpercen belül...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -4182,79 +4182,79 @@ Szeretnéd most frissíteni a %1 verzióra?</translation>
<translation type="obsolete">IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation> <translation type="obsolete">IP szűrő sikeresen megnyitva: %1 elfogadva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Hiba: az IP szűrő megnyitása sikertelen.</translation> <translation>Hiba: az IP szűrő megnyitása sikertelen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent neve: %1</translation> <translation>Torrent neve: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent mérete: %1</translation> <translation>Torrent mérete: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Mentés helye: %1</translation> <translation>Mentés helye: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation> <translation>A torrent letöltve %1 alatt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation> <translation>Köszönjük, hogy a qBittorentet használod.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation> <translation>[qBittorrent] %1 letöltése befejeződött</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation> <translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Mivel: %1</translation> <translation>Mivel: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation> <translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation> <translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation> <translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation> <translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -4390,111 +4390,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Kérlek add meg a csatorna url címét</translation> <translation>Kérlek add meg a csatorna url címét</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Csatorna címe:</translation> <translation>Csatorna címe:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation> <translation>Egészen biztos? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation> <translation>&amp;Igen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation> <translation>&amp;Nem</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Válassz könyvtár nevet</translation> <translation>Válassz könyvtár nevet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Könyvtár név:</translation> <translation>Könyvtár név:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Új könyvtár</translation> <translation>Új könyvtár</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Felülírási kísérlet</translation> <translation>Felülírási kísérlet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Nem lehet felülírni: %1.</translation> <translation>Nem lehet felülírni: %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Ez a hírcsatorna már felvéve.</translation> <translation>Ez a hírcsatorna már felvéve.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezeket az elemet a listáról?</translation> <translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezeket az elemet a listáról?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezt az elemet a listáról?</translation> <translation>Egészen biztos, hogy törlöd ezt az elemet a listáról?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Válassz új nevet az RSS csatornának</translation> <translation>Válassz új nevet az RSS csatornának</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Új forrás neve:</translation> <translation>Új forrás neve:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>A név már foglalt</translation> <translation>A név már foglalt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Ez a név már foglalt, kérlek válassz másikat.</translation> <translation>Ez a név már foglalt, kérlek válassz másikat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Dátum:</translation> <translation>Dátum:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Szerző:</translation> <translation>Szerző:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Olvasatlan</translation> <translation>Olvasatlan</translation>
</message> </message>
@ -4509,7 +4509,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból...</translation> <translation>Automatikus letöltése %1 torrentnek a %2 RSS forrásból...</translation>
</message> </message>
@ -4521,6 +4521,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Nem található leírás</translation> <translation type="obsolete">Nem található leírás</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6542,9 +6555,9 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished">Letöltések</translation> <translation type="unfinished">Letöltések</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2487,9 +2487,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Միացնել անանուն եղանակը</translation> <translation>Միացնել անանուն եղանակը</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Մանրամասն&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Մանրամասն&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2609,6 +2608,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Look for peers on your local network</source> <source>Look for peers on your local network</source>
<translation>Ձեր լոկալ ցանցի peer-երը</translation> <translation>Ձեր լոկալ ցանցի peer-երը</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source> <source>Torrent Queueing</source>
@ -3290,67 +3294,67 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>Նշում. նոր հղումները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation> <translation>Նշում. նոր հղումները ավելացվել են ընթացիկ torrent-ում։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1-ը&lt;/font&gt; &lt;i&gt;կողփվել է Ձեր IP ֆիլտրի կողմից&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1-ը&lt;/font&gt; &lt;i&gt;կողփվել է Ձեր IP ֆիլտրի կողմից&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;-ը արգելված է, քանզի հատվածները վնասված են&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;-ը արգելված է, քանզի հատվածները վնասված են&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ցանցային միջներեսը սխալ է որոշվել. %1</translation> <translation>Ցանցային միջներեսը սխալ է որոշվել. %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Հասանելի է այլ ցանցային միջներես։</translation> <translation>Հասանելի է այլ ցանցային միջներես։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Ստանում է %1 IP հասցեից՝ հետևյալ ցանցում՝ %2...</translation> <translation>Ստանում է %1 IP հասցեից՝ հետևյալ ցանցում՝ %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Սխալ՝ %1 ցանցային միջներեսից ստանալիս</translation> <translation>Սխալ՝ %1 ցանցային միջներեսից ստանալիս</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>%1 ֆայլի ձեռադիր բեռնումը արգելված է %2 ֆայլում</translation> <translation>%1 ֆայլի ձեռադիր բեռնումը արգելված է %2 ֆայլում</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել %1 torrent ֆայլը։</translation> <translation>Հնարավոր չէ ապակոդավորել %1 torrent ֆայլը։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Այժմ համակարգիչը կանցնի &quot;քուն&quot; վիճակի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation> <translation>Այժմ համակարգիչը կանցնի &quot;քուն&quot; վիճակի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Այժմ համակարգիչը կանջատվի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation> <translation>Այժմ համակարգիչը կանջատվի՝ եթե իհարկե չկանգնեցնեք 15 վայրկյանի ընթացքում...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent-ը կփակվի 15 վայրկյանից...</translation> <translation>qBittorrent-ը կփակվի 15 վայրկյանից...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Հաջողությամբ ստուգվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոնները կիրառվել են։</translation> <translation>Հաջողությամբ ստուգվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոնները կիրառվել են։</translation>
@ -3361,79 +3365,79 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete">Հաջողությամբ կիրառվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոններ կիրառվել են։</translation> <translation type="obsolete">Հաջողությամբ կիրառվել է IP ֆիլտրը. %1 կանոններ կիրառվել են։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Սխալ՝ կապված IP ֆիլտրերի կիրառման հետ։</translation> <translation>Սխալ՝ կապված IP ֆիլտրերի կիրառման հետ։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent-ի անունը. %1</translation> <translation>Torrent-ի անունը. %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent-ի չափը. %1</translation> <translation>Torrent-ի չափը. %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Պահպանելու տեղը. %1</translation> <translation>Պահպանելու տեղը. %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent-ը բեռնվել է %1ում։</translation> <translation>Torrent-ը բեռնվել է %1ում։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Շնորհակալություն qBittorrent-ը օգտագործելու համար։</translation> <translation>Շնորհակալություն qBittorrent-ը օգտագործելու համար։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1-ի բեռնումը ավարտվեց</translation> <translation>[qBittorrent] %1-ի բեռնումը ավարտվեց</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ն/Ա սխալ, &apos;%1&apos; դադարի մեջ է։</translation> <translation>Ն/Ա սխալ, &apos;%1&apos; դադարի մեջ է։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Պատճառը. %1</translation> <translation>Պատճառը. %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը ձախողվեց, հաղորդագրությունը՝ %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը ձախողվեց, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը հաջող էր, հաղորդագրությունը՝ %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP. Դարպասի որոշումը հաջող էր, հաղորդագրությունը՝ %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Ֆայլի չափը չի համապատասխանում %1 torrent-ին, դադարեցվում է։</translation> <translation>Ֆայլի չափը չի համապատասխանում %1 torrent-ին, դադարեցվում է։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Վերսկսումը մերժվել է %1 torrent-ի համար, նորից է սկսվում...</translation> <translation>Վերսկսումը մերժվել է %1 torrent-ի համար, նորից է սկսվում...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Հղման փոխանցումը ձախողվեց %1 հղումների համար, հաղորդագրությունը՝ %2</translation> <translation>Հղման փոխանցումը ձախողվեց %1 հղումների համար, հաղորդագրությունը՝ %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Բեռնվում է &apos;%1&apos;-ը, խնդրում ենք սպասել...</translation> <translation>Բեռնվում է &apos;%1&apos;-ը, խնդրում ենք սպասել...</translation>
@ -3561,111 +3565,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Նշեք rss հոսանքի հղումը</translation> <translation>Նշեք rss հոսանքի հղումը</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Հոսքի հղումը.</translation> <translation>Հոսքի հղումը.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Համոզվա՞ծ եք -- qBittorrent</translation> <translation>Համոզվա՞ծ եք -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Այո</translation> <translation>&amp;Այո</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ոչ</translation> <translation>&amp;Ոչ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Ընտրեք թղթապանակի անունը</translation> <translation>Ընտրեք թղթապանակի անունը</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Թղթապանակի անունը.</translation> <translation>Թղթապանակի անունը.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Նոր թղթապանակ</translation> <translation>Նոր թղթապանակ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Թույլատրել վերագրումը</translation> <translation>Թույլատրել վերագրումը</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Չեք կարող վերագրել %1-ը։</translation> <translation>Չեք կարող վերագրել %1-ը։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Այս rss ալիքը արդեն առկա է ցանկում։</translation> <translation>Այս rss ալիքը արդեն առկա է ցանկում։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Ջնջե՞լ այս մասրեը ցանկից։</translation> <translation>Ջնջե՞լ այս մասրեը ցանկից։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Ջնջե՞լ սա ցանկից։</translation> <translation>Ջնջե՞լ սա ցանկից։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Ընտրեք RSS ալիքի անունը</translation> <translation>Ընտրեք RSS ալիքի անունը</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Անունը.</translation> <translation>Անունը.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է</translation> <translation>Այս անունով արդեն առկա է</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Այս անունով արդեն առկա է, օգտագործեք այլ անուն։</translation> <translation>Այս անունով արդեն առկա է, օգտագործեք այլ անուն։</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Ամսաթիվը. </translation> <translation>Ամսաթիվը. </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Հեղինակը.</translation> <translation>Հեղինակը.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Չկարդացած</translation> <translation>Չկարդացած</translation>
</message> </message>
@ -3680,11 +3684,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Միանգամից բեռնել %1 torrent-ը՝ %2 RSS ալիքից...</translation> <translation>Միանգամից բեռնել %1 torrent-ը՝ %2 RSS ալիքից...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -5517,9 +5534,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Բեռնումներ</translation> <translation>Բեռնումներ</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load diff

Binary file not shown.

View file

@ -1883,6 +1883,11 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<source>Disable encryption</source> <source>Disable encryption</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active downloads:</source> <source>Maximum active downloads:</source>
@ -2268,9 +2273,8 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;詳細情報&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;詳細情報&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2902,7 +2906,7 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<translation>&apos;%1&apos; ()</translation> <translation>&apos;%1&apos; ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>IP : %1 </translation> <translation>IP : %1 </translation>
@ -2964,139 +2968,139 @@ qBittorrent をバージョン %1 へアップデートしますか?</translatio
<translation>メモ: 新しい URI Torrent </translation> <translation>メモ: 新しい URI Torrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は IP フィルターによってブロックされました。&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は IP フィルターによってブロックされました。&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は破壊されたピースであるためアク禁になりました&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;は破壊されたピースであるためアク禁になりました&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>: %1</translation> <translation>: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation> %2IP %1 ...</translation> <translation> %2IP %1 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation> %1 </translation> <translation> %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Torrent %2 %1 </translation> <translation>Torrent %2 %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 Torrent </translation> <translation>%1 Torrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 ...</translation> <translation>15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 ...</translation> <translation>15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>15 qBittorrent ...</translation> <translation>15 qBittorrent ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>エラー: 与えられた IP </translation> <translation>エラー: 与えられた IP </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation> <translation>Torrent : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation> <translation>Torrent : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>: %1</translation> <translation>: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrent %1 </translation> <translation>Torrent %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>qBittorrent </translation> <translation>qBittorrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 </translation> <translation>[qBittorrent] %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O error &apos;%1&apos; </translation> <translation>I/O error &apos;%1&apos; </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation> <translation>: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに失敗しました: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに失敗しました: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに成功しました: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: ポートマッピングに成功しました: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Torrent %1 </translation> <translation>Torrent %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> Torrent %1 ...</translation> <translation> Torrent %1 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> url url : %1: %2</translation> <translation> url url : %1: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ...</translation> <translation>&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -3216,111 +3220,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>RSS URL </translation> <translation>RSS URL </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation> URL:</translation> <translation> URL:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>? qBittorrent</translation> <translation>? qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y)</translation> <translation>(&amp;Y)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>(&amp;N)</translation> <translation>(&amp;N)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>%1 </translation> <translation>%1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation> RSS </translation> <translation> RSS </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>?</translation> <translation>?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>?</translation> <translation>?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation> RSS </translation> <translation> RSS </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>使</translation> <translation>使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>使</translation> <translation>使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>: </translation> <translation>: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>: </translation> <translation>: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
@ -3328,11 +3332,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%1 Torrent %2 RSS ...</translation> <translation>%1 Torrent %2 RSS ...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -4924,9 +4941,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -1949,6 +1949,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Disable encryption</source> <source>Disable encryption</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2030"/>
<source>Maximum active downloads:</source> <source>Maximum active downloads:</source>
@ -2342,9 +2347,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;მეტი ინფორმაცია&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;მეტი ინფორმაცია&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2974,22 +2978,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation> <translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation> , 15 ...</translation> <translation> , 15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation> , 15 ...</translation> <translation> , 15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent , 15 ...</translation> <translation>qBittorrent , 15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -3000,7 +3004,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="obsolete"> IP გაანალიზდა: მიღებული %1 .</translation> <translation type="obsolete"> IP გაანალიზდა: მიღებული %1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>შეცდომა: მოწოდებული IP .</translation> <translation>შეცდომა: მოწოდებული IP .</translation>
</message> </message>
@ -3056,119 +3060,119 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation>შენიშვნა: არსებულ .</translation> <translation>შენიშვნა: არსებულ .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;დაიბლოკა თქვენი IP ფილტრის მიხედვით&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;დაიბლოკა თქვენი IP ფილტრის მიხედვით&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;დაიბლოკა დაზიანებული ნაწილების გამო&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;დაიბლოკა დაზიანებული ნაწილების გამო&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation> : %1</translation> <translation> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation> .</translation> <translation> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>%1 IP %2 ...</translation> <translation>%1 IP %2 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation> %1</translation> <translation> %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation> %2 %1 </translation> <translation> %2 %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 .</translation> <translation>%1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation> : %1</translation> <translation> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation> : %1</translation> <translation> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation> : %1</translation> <translation> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation> %1.</translation> <translation> %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation> qBittorrent- .</translation> <translation> qBittorrent- .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 - </translation> <translation>[qBittorrent] %1 - </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation> I/O , &apos;%1 .</translation> <translation> I/O , &apos;%1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation> <translation>: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: პორტის , : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: პორტის , : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: პორტის , : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: პორტის , : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>%1 , .</translation> <translation>%1 , .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ...</translation> <translation> %1 , ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation> : %1, : %2</translation> <translation> : %1, : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1 , ...</translation> <translation>&apos;%1 , ...</translation>
@ -3288,111 +3292,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation> RSS </translation> <translation> RSS </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation> ? -- qBittorrent</translation> <translation> ? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation> <translation>&amp;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation> <translation>&amp;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation> %1 .</translation> <translation> %1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation> RSS .</translation> <translation> RSS .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation> ?</translation> <translation> ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation> ?</translation> <translation> ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation> RSS </translation> <translation> RSS </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation> , .</translation> <translation> , .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>:</translation> <translation>:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
@ -3400,11 +3404,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>%1 %2 RSS ...</translation> <translation>%1 %2 RSS ...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -5098,9 +5115,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2704,9 +2704,8 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"> </translation> <translation type="unfinished"> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;자세한 정보&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;자세한 정보&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -3079,6 +3078,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<source>Schedule the use of alternative rate limits</source> <source>Schedule the use of alternative rate limits</source>
<translation type="unfinished"> </translation> <translation type="unfinished"> </translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2015"/>
<source>Torrent Queueing</source> <source>Torrent Queueing</source>
@ -3678,145 +3682,145 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished">참고: URL .</translation> <translation type="unfinished">참고: URL .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation> <translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation> <translation type="unfinished">&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation> <translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation> <translation type="unfinished"> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation type="unfinished">%2 %1 IP ...</translation> <translation type="unfinished">%2 %1 IP ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation type="unfinished">%1 </translation> <translation type="unfinished">%1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"> %2 %1 </translation> <translation type="unfinished"> %2 %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished">%1 .</translation> <translation type="unfinished">%1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"> 15 ...</translation> <translation type="unfinished"> 15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished">15 ...</translation> <translation type="unfinished">15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation type="unfinished"> 15 ...</translation> <translation type="unfinished"> 15 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation type="unfinished"> IP : %1 .</translation> <translation type="unfinished"> IP : %1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation type="unfinished">오류 : 받은 IP .</translation> <translation type="unfinished">오류 : 받은 IP .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation> <translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation> <translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation type="unfinished"> : %1</translation> <translation type="unfinished"> : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation type="unfinished">%1 .</translation> <translation type="unfinished">%1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation type="unfinished"> .</translation> <translation type="unfinished"> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation type="unfinished">[qBittorrent] %1 </translation> <translation type="unfinished">[qBittorrent] %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished">I/O , &apos;%1&apos; .</translation> <translation type="unfinished">I/O , &apos;%1&apos; .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished">: %1</translation> <translation type="unfinished">: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation> <translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation> <translation type="unfinished">UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished">%1 , .</translation> <translation type="unfinished">%1 , .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> %1 , ...</translation> <translation type="unfinished"> %1 , ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished">Url (Url seed) : %1, : %2</translation> <translation type="unfinished">Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; , ...</translation> <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -3948,111 +3952,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>RSS (url) </translation> <translation>RSS (url) </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation> URL:</translation> <translation> URL:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation> ? -- </translation> <translation> ? -- </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation> <translation>&amp;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation> <translation>&amp;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>%1 .</translation> <translation>%1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation> RSS .</translation> <translation> RSS .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation> ?</translation> <translation> ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation> ?</translation> <translation> ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>RSS </translation> <translation>RSS </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation> . .</translation> <translation> . .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>: </translation> <translation>: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>: </translation> <translation>: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
@ -4067,7 +4071,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation type="unfinished">RSS (%2) (%1) ...</translation> <translation type="unfinished">RSS (%2) (%1) ...</translation>
</message> </message>
@ -4079,6 +4083,19 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> </translation> <translation type="obsolete"> </translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>
@ -6075,9 +6092,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2385,9 +2385,8 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<translation>Įjungti anoniminę veikseną</translation> <translation>Įjungti anoniminę veikseną</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Daugiau informacijos&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Daugiau informacijos&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2414,6 +2413,11 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikatas:</translation> <translation>Sertifikatas:</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -3093,22 +3097,22 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; buvo pratęstas (spartusis pratęsimas)</translation> <translation>&apos;%1&apos; buvo pratęstas (spartusis pratęsimas)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Kompiuteris bus pristabdomas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation> <translation>Kompiuteris bus pristabdomas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Kompiuteris bus išjungiamas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation> <translation>Kompiuteris bus išjungiamas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent bus išjungtas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation> <translation>qBittorrent bus išjungtas, nebent Jūs atšauksite tai per artimiausias 15 sekundžių...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Nurodytas IP filtras sėkmingai įkeltas. %1 taisyklės pritaikytos.</translation> <translation>Nurodytas IP filtras sėkmingai įkeltas. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
@ -3119,7 +3123,7 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<translation type="obsolete">Sėkmingai įkeltas nurodytas IP filtras. %1 taisyklės pritaikytos.</translation> <translation type="obsolete">Sėkmingai įkeltas nurodytas IP filtras. %1 taisyklės pritaikytos.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Klaida: Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro.</translation> <translation>Klaida: Nepavyko įkelti nurodyto IP filtro.</translation>
</message> </message>
@ -3175,119 +3179,119 @@ Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent į versiją: %1?</translation>
<translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti tinklo siuntėjų šaltiniai.</translation> <translation>Pastaba: esamam torentui buvo pridėti tinklo siuntėjų šaltiniai.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas atsižvelgiant į Jūsų IP filtrą&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas atsižvelgiant į Jūsų IP filtrą&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas dėl sugadintų dalių siuntimo&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;buvo užblokuotas dėl sugadintų dalių siuntimo&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Ši tinklo sąsaja yra netinkama: %1</translation> <translation>Ši tinklo sąsaja yra netinkama: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Bandoma kita prieinama tinklo sąsaja.</translation> <translation>Bandoma kita prieinama tinklo sąsaja.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Klausomasi IP adreso %1 tinklo sąsajoje %2...</translation> <translation>Klausomasi IP adreso %1 tinklo sąsajoje %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Nepavyko klausytis tinklo sąsajoje %1</translation> <translation>Nepavyko klausytis tinklo sąsajoje %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursyvus failo %1, įdėto į torentą %2, atsiuntimas</translation> <translation>Rekursyvus failo %1, įdėto į torentą %2, atsiuntimas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nepavyko iššifruoti %1 torento failo.</translation> <translation>Nepavyko iššifruoti %1 torento failo.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torento vardas: %1</translation> <translation>Torento vardas: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torento dydis: %1</translation> <translation>Torento dydis: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Atsiuntimo vieta: %1</translation> <translation>Atsiuntimo vieta: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torentas atsiųstas per %1.</translation> <translation>Torentas atsiųstas per %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Ačiū, kad naudojatės qBittorrent.</translation> <translation>Ačiū, kad naudojatės qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 baigtas atsiųsti</translation> <translation>[qBittorrent] %1 baigtas atsiųsti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Įvyko I/O klaida, &apos;%1&apos; pristabdytas.</translation> <translation>Įvyko I/O klaida, &apos;%1&apos; pristabdytas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Priežastis: %1</translation> <translation>Priežastis: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas nesėkmingas, žinutė: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas nesėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas sėkmingas, žinutė: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Prievadų išdėstymas sėkmingas, žinutė: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Failų dydžio nesutapimas torente %1, jis pristabdomas.</translation> <translation>Failų dydžio nesutapimas torente %1, jis pristabdomas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Greito pratęsimo duomenys atmesti torente %1, tikrinama naujo...</translation> <translation>Greito pratęsimo duomenys atmesti torente %1, tikrinama naujo...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL sklėidėjo patikrinimas nepavyko adresu: %1, pranešimas: %2</translation> <translation>URL sklėidėjo patikrinimas nepavyko adresu: %1, pranešimas: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Atsiunčiamas &apos;%1&apos;. luktelkite...</translation> <translation>Atsiunčiamas &apos;%1&apos;. luktelkite...</translation>
@ -3407,111 +3411,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Įveskite RSS srauto URL adresą</translation> <translation>Įveskite RSS srauto URL adresą</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Srauto URL:</translation> <translation>Srauto URL:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Ar tikrai? -- qBittorrent</translation> <translation>Ar tikrai? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Taip</translation> <translation>&amp;Taip</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation> <translation>&amp;Ne</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Pasirinkite aplanko vardą</translation> <translation>Pasirinkite aplanko vardą</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Aplanko vardas:</translation> <translation>Aplanko vardas:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Naujas aplankas</translation> <translation>Naujas aplankas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Perrašymo bandymas</translation> <translation>Perrašymo bandymas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Negalite perrašyti %1.</translation> <translation>Negalite perrašyti %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Šis RSS srautas jau yra sąraše.</translation> <translation>Šis RSS srautas jau yra sąraše.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Ar tikrai norite pašalinti šiuos elementus sąrašo?</translation> <translation>Ar tikrai norite pašalinti šiuos elementus sąrašo?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Ar tikrai norite pašalinti šį elementą sąrašo?</translation> <translation>Ar tikrai norite pašalinti šį elementą sąrašo?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Pasirinkite naują vardą šiam RSS srautui</translation> <translation>Pasirinkite naują vardą šiam RSS srautui</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Naujas srauto vardas:</translation> <translation>Naujas srauto vardas:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Šis vardas jau naudojamas</translation> <translation>Šis vardas jau naudojamas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Šis vardas jau naudojamas, pasirinkite kitokį vardą.</translation> <translation>Šis vardas jau naudojamas, pasirinkite kitokį vardą.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Data: </translation> <translation>Data: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Autorius: </translation> <translation>Autorius: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Neskaityta</translation> <translation>Neskaityta</translation>
</message> </message>
@ -3519,11 +3523,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Automatiškai atsiunčiamas torentas %1 %2 RSS srauto...</translation> <translation>Automatiškai atsiunčiamas torentas %1 %2 RSS srauto...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -5340,9 +5357,9 @@ Nepaisant to, tie priedai buvo išjungti.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Atsiuntimai</translation> <translation>Atsiuntimai</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2523,9 +2523,8 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation> <translation>Aktiver anonymitetsmodus</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mer informasjon&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mer informasjon&lt;/a&gt;)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2129"/>
@ -2552,6 +2551,11 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<source>Certificate:</source> <source>Certificate:</source>
<translation>Sertifikat:</translation> <translation>Sertifikat:</translation>
</message> </message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1990"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message> <message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/> <location filename="../preferences/options.ui" line="2390"/>
<source>Key:</source> <source>Key:</source>
@ -3239,22 +3243,22 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation> <translation>&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaking)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2247"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2250"/>
<source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now go to sleep mode unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation> <translation>Maskinen vil i hvilemodus dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2249"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2252"/>
<source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>The computer will now be switched off unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation> <translation>Maskinen vil bli slått av dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2251"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2254"/>
<source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source> <source>qBittorrent will now exit unless you cancel within the next 15 seconds...</source>
<translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation> <translation>qBittorrent vil avsluttes dersom du ikke avbryter innen de neste 15 sekundene...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2796"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2799"/>
<source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source> <source>Successfully parsed the provided IP filter: %1 rules were applied.</source>
<comment>%1 is a number</comment> <comment>%1 is a number</comment>
<translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation> <translation>Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
@ -3265,7 +3269,7 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation> <translation type="obsolete">Det oppgitte IP filteret ble vellykket analysert: %1 regler ble lagt til.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2802"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2805"/>
<source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source> <source>Error: Failed to parse the provided IP filter.</source>
<translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation> <translation>Feil: Mislyktes i å analysere det oppgitte IP filteret.</translation>
</message> </message>
@ -3321,119 +3325,119 @@ Vil du oppdatere qBittorrent til versjon %1?</translation>
<translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation> <translation>Notat: nye nettadressegivninger ble lagt til den eksisterende torrenten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1702"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1705"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble blokkert pga. IP filteret ditt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1704"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1707"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;ble bannet pga. ødelagte deler&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1892"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1895"/>
<source>The network interface defined is invalid: %1</source> <source>The network interface defined is invalid: %1</source>
<translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation> <translation>Det definerte nettverksgrensesnittet er ugyldig: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1893"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1896"/>
<source>Trying any other network interface available instead.</source> <source>Trying any other network interface available instead.</source>
<translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation> <translation>Prøver hvilket som helst annet nettverksgrensesnitt som er tilgjengelig isteden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1916"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/>
<source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source> <source>Listening on IP address %1 on network interface %2...</source>
<translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation> <translation>Lytter IP adresse %1 nettverksgrensesnitt %2...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1919"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1922"/>
<source>Failed to listen on network interface %1</source> <source>Failed to listen on network interface %1</source>
<translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation> <translation>Mislyktes i å lytte nettverksgrensesnitt %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2100"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2103"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2102"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2105"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation> <translation>Rekursiv nedlasting av fil %1 innebygd i torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2197"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2200"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2199"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2202"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation> <translation>Ikke i stand til å dekode %1 torrentfil.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2147"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/>
<source>Torrent name: %1</source> <source>Torrent name: %1</source>
<translation>Torrentnavn: %1</translation> <translation>Torrentnavn: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2148"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/>
<source>Torrent size: %1</source> <source>Torrent size: %1</source>
<translation>Torrentstørrelse: %1</translation> <translation>Torrentstørrelse: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2149"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2152"/>
<source>Save path: %1</source> <source>Save path: %1</source>
<translation>Lagringssti: %1</translation> <translation>Lagringssti: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2150"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2153"/>
<source>The torrent was downloaded in %1.</source> <source>The torrent was downloaded in %1.</source>
<comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment> <comment>The torrent was downloaded in 1 hour and 20 seconds</comment>
<translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation> <translation>Torrenten ble lastet ned %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2151"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/>
<source>Thank you for using qBittorrent.</source> <source>Thank you for using qBittorrent.</source>
<translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation> <translation>Takk for at du bruker qBittorrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2154"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2157"/>
<source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source> <source>[qBittorrent] %1 has finished downloading</source>
<translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation> <translation>[qBittorrent] %1 har gjordt seg ferdig med å laste ned</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2386"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2389"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation> <translation>En inn/ut-operasjonsfeil oppstod, &apos;%1&apos; satt pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2387"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2390"/>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2498"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2501"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Grunn: %1</translation> <translation>Grunn: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2462"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2465"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekoblingssvikt, melding: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2467"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2470"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port-viderekobling vellykket, melding: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2493"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2496"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source> <source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation> <translation>Filstørrelser feilmatching for torrent %1, setter den pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2497"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2500"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation> <translation>Hurtig gjennopptakingsdata ble avslått for torrent %1, sjekker igjen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2503"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2506"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation> <translation>Nettadressegivningsoppsøking mislyktes for nettadresse: %1, melding: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2626"/> <location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2629"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation> <translation>Laster ned &apos;%1&apos;, vennligst vent...</translation>
@ -3561,111 +3565,111 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RSSImp</name> <name>RSSImp</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Please type a rss stream url</source> <source>Please type a rss stream url</source>
<translation>Vennligst skriv en nyhetsmating-dataflytsnettadresse</translation> <translation>Vennligst skriv en nyhetsmating-dataflytsnettadresse</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="204"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="205"/>
<source>Stream URL:</source> <source>Stream URL:</source>
<translation>Dataflytsnettadresse:</translation> <translation>Dataflytsnettadresse:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source> <source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation> <translation>Er du sikker? -- qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;Yes</source> <source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation> <translation>&amp;Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="240"/>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="244"/>
<source>&amp;No</source> <source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation> <translation>&amp;Nei</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Please choose a folder name</source> <source>Please choose a folder name</source>
<translation>Vennligst velg et mappenavn</translation> <translation>Vennligst velg et mappenavn</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>Folder name:</source> <source>Folder name:</source>
<translation>Mappenavn:</translation> <translation>Mappenavn:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="150"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="151"/>
<source>New folder</source> <source>New folder</source>
<translation>Ny mappe</translation> <translation>Ny mappe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="171"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/>
<source>Overwrite attempt</source> <source>Overwrite attempt</source>
<translation>Overskrivingsforsøk</translation> <translation>Overskrivingsforsøk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="172"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="173"/>
<source>You cannot overwrite %1 item.</source> <source>You cannot overwrite %1 item.</source>
<comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment> <comment>You cannot overwrite myFolder item.</comment>
<translation>Du kan ikke overskrive %1 gjenstanden.</translation> <translation>Du kan ikke overskrive %1 gjenstanden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="209"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="210"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="211"/>
<source>This rss feed is already in the list.</source> <source>This rss feed is already in the list.</source>
<translation>Denne nyhetsmatingen er allerede listen.</translation> <translation>Denne nyhetsmatingen er allerede listen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="238"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="239"/>
<source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete these elements from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette disse elementene fra listen?</translation> <translation>Er du sikker at du vil slette disse elementene fra listen?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="242"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="243"/>
<source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source> <source>Are you sure you want to delete this element from the list?</source>
<translation>Er du sikker at du vil slette dette elementet fra listen?</translation> <translation>Er du sikker at du vil slette dette elementet fra listen?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>Please choose a new name for this RSS feed</source> <source>Please choose a new name for this RSS feed</source>
<translation>Vennligst velg et nytt navn for denne nyhetsmatingen</translation> <translation>Vennligst velg et nytt navn for denne nyhetsmatingen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="380"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="386"/>
<source>New feed name:</source> <source>New feed name:</source>
<translation>Nytt matingsnavn:</translation> <translation>Nytt matingsnavn:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>Name already in use</source> <source>Name already in use</source>
<translation>Navn allerede i bruk</translation> <translation>Navn allerede i bruk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="384"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="390"/>
<source>This name is already used by another item, please choose another one.</source> <source>This name is already used by another item, please choose another one.</source>
<translation>Dette navnet brukes allerede av en annen gjenstand, vennligst velg et annet et.</translation> <translation>Dette navnet brukes allerede av en annen gjenstand, vennligst velg et annet et.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="539"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="543"/>
<source>Date: </source> <source>Date: </source>
<translation>Dato: </translation> <translation>Dato: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="542"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="546"/>
<source>Author: </source> <source>Author: </source>
<translation>Opphavsperson: </translation> <translation>Opphavsperson: </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="588"/> <location filename="../rss/rss_imp.cpp" line="592"/>
<source>Unread</source> <source>Unread</source>
<translation>Ulest</translation> <translation>Ulest</translation>
</message> </message>
@ -3680,11 +3684,24 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>RssFeed</name> <name>RssFeed</name>
<message> <message>
<location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="325"/> <location filename="../rss/rssfeed.cpp" line="311"/>
<source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source> <source>Automatically downloading %1 torrent from %2 RSS feed...</source>
<translation>Laster automatisk ned %1 torrent fra %2 nyhetsmating...</translation> <translation>Laster automatisk ned %1 torrent fra %2 nyhetsmating...</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="334"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="366"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>
@ -5568,9 +5585,9 @@ Disse programtilleggene ble derimot deaktivert.</translation>
<context> <context>
<name>fsutils</name> <name>fsutils</name>
<message> <message>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="486"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="435"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="514"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="463"/>
<location filename="../fs_utils.cpp" line="526"/> <location filename="../fs_utils.cpp" line="475"/>
<source>Downloads</source> <source>Downloads</source>
<translation>Nedlastinger</translation> <translation>Nedlastinger</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -2887,7 +2887,11 @@ Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Meer informatie&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Meer informatie&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3688,6 +3692,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Geen omschrijving beschikbaar</translation> <translation type="obsolete">Geen omschrijving beschikbaar</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3066,7 +3066,11 @@ Ignoruj narzuty protokołu TCP/IP w limitach prędkości</translatorcomment>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Więcej informacji&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Więcej informacji&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3884,6 +3888,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Opis niedostępny</translation> <translation type="obsolete">Opis niedostępny</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3082,7 +3082,11 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mais informação&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mais informação&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3899,6 +3903,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Nenhuma descrição disponível</translation> <translation type="obsolete">Nenhuma descrição disponível</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3082,7 +3082,11 @@ Gostaria de atualizar o qBittorrrent para a versão %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mais informação&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mais informação&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3899,6 +3903,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Nenhuma descrição disponível</translation> <translation type="obsolete">Nenhuma descrição disponível</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

View file

@ -2570,7 +2570,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
@ -3363,6 +3363,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Descrierea nu este disponobilă</translation> <translation type="obsolete">Descrierea nu este disponobilă</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettingsDlg</name> <name>RssSettingsDlg</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3143,7 +3143,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Дополнительная информация&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Дополнительная информация&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3961,6 +3965,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Описание недоступно</translation> <translation type="obsolete">Описание недоступно</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3100,7 +3100,11 @@ Chcete aktualizovať qBittorrent na verziu %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Ďalšie informácie&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Ďalšie informácie&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3918,6 +3922,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Popis nie je dostupný</translation> <translation type="obsolete">Popis nie je dostupný</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3149,7 +3149,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3980,6 +3984,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Нема доступних описа</translation> <translation type="obsolete">Нема доступних описа</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3006,7 +3006,11 @@ Vill du uppdatera qBittorrent till version %1?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mer information&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Mer information&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3803,6 +3807,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Ingen beskrivning tillgänglig</translation> <translation type="obsolete">Ingen beskrivning tillgänglig</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -2983,7 +2983,11 @@ qBittorent&apos;i %1 sürümüne güncellemek istiyor musunuz?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Daha fazla bilgi&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Daha fazla bilgi&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3782,6 +3786,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Kullanılır betimleme yok</translation> <translation type="obsolete">Kullanılır betimleme yok</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3089,7 +3089,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Більше інформації&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;Більше інформації&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3906,6 +3910,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Опис відсутній</translation> <translation type="obsolete">Опис відсутній</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3097,7 +3097,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;更多信息&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;更多信息&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3910,6 +3914,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>

Binary file not shown.

View file

@ -3101,7 +3101,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
</message> </message>
<message> <message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source> <source> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;更多資訊&lt;/a&gt;)</translation> <translation type="obsolete"> (&lt;a href=&quot;http://sourceforge.net/apps/mediawiki/qbittorrent/index.php?title=Anonymous_mode&quot;&gt;更多資訊&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -3918,6 +3922,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context>
<name>RssParser</name>
<message>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context> <context>
<name>RssSettings</name> <name>RssSettings</name>
<message> <message>