Sync translations from Transifex.

This commit is contained in:
sledgehammer999 2014-07-16 00:51:35 +03:00
commit 6c56e9736c
16 changed files with 1545 additions and 1520 deletions

View file

@ -3761,12 +3761,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إجمالي ما تم تنزيله كل الوقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>إجمالي ما تم رفعه كل الوقت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
@ -3796,7 +3796,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>وظائف الإدخال والإخراج المُصطفّة:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>

View file

@ -738,13 +738,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сапраўды жадаеце выдаліць &quot;%1&quot; са спісу перадач?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сапраўды жадаеце выдаліць гэтыя %1 торэнтаў са спісу перадач?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,19 +1324,19 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Статыстыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Праверыць на абнаўленні</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Праверыць на існасць абнаўленняў праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@ -1544,33 +1544,34 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ёсць новая версія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Новая версія qBittorrent ёсць на Sourceforge.
Жадаеце абнавіць qBittorrent да версіі %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Няма новай версіі</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>На Sourceforge няма новай версіі qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Праверыць на абнаўленні...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>У фоне ўжо ідзе праверка на абнаўленні праграмы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -1789,72 +1790,72 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="468"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікаўлены(лакальна) і заглухшы(пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="474"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікаўлены(лакальна) і незаглухшы(пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікаўлены(пір) і заглухшы(лакальна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="489"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікаўлены(пір) і незаглухшы(лакальна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>аптымістычна незаглухшы</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="504"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>грэблівы пір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>уваходнае злучэнне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>незацікаўлены(лакальна) і незаглухшы(пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>незацікаўлены(пір) і незаглухшы(лакальна)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір з PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="539"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір з DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="546"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зашыфраваны трафік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="553"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зашыфраваны &quot;поціск рук&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір з LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3067,13 +3068,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; заблакаваны</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; забанены</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@ -3740,87 +3741,87 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Статыстыка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Статыстыка карыстальніка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Злучэнняў з пірамі, агульна:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Глабальны стасунак:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сцягнута за ўвесь час:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Зацягнута за ўвесь час:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Згублена, агульна (за гэтую сесію):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Статыстыка кэшу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Траплянняў у кэш чытання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Агульны памер буфераў:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Статыстыка прадукцыйнасці</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Аперацый уводу/вываду ў чарзе:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Перагрузка кэшу запісу:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="217"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сярэдні час у чарзе (мс):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="224"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Перагрузка кэшу чытання:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="231"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Агульны памер чаргі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Добра</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4155,19 +4156,19 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Сцягнута</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Раздадзена</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Засталося</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>

View file

@ -738,13 +738,13 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opravdu chcete smazat &quot;%1&quot; ze seznamu přenosů?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opravdu chcete smazat %1 torrenty ze seznamu přenosů?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,19 +1324,19 @@ Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zkontrolovat aktualizace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zkontrolovat aktualizace programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@ -1544,33 +1544,34 @@ Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazy?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Je k dispozici nová verze</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Na Sourceforge je k dispozici nová verze qBittorrent.
Přejete si aktualizovat qBittorrent na verzi %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nová verze není k dispozici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nová verze qBittorrentu není k dispozici na Sourceforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kontrolování aktualizací...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kontrola aktualizací programu již probíha na pozadí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -1789,72 +1790,72 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="468"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>zájem(místní) a přiškrcený(protějšek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="474"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>zájem(místní) a uvoľnený(protějšek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>zájem(protějšek) a přiškrcený(místní)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="489"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>zájem(protějšek) a uvoľnený(místní)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>optimisticky uvolněný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="504"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>lokálně zasekaný</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>příchozí spojení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>nezájem(místní) a uvoľnený(protějšek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>nezájem(protějšek) a uvoľnený(místní)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>protějšek z PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="539"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>protějšek z DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="546"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>šifrovaný přenos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="553"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>šifrovaný handshake</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>lokální protějšek (z LSD)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3067,13 +3068,13 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; byl zablokován</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; byl zakázán (ban)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@ -3740,87 +3741,87 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistiky uživatele</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celkový počet připojení k protějškům:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celkový poměr:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celkově staženo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celkově odesláno:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celkově zahozeno (tato relace):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistiky vyrovnávací paměti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Přístupy do keš pro čtení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celková velikost vyrovnávací paměti:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistiky výkonu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>I/O úkoly ve frontě:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Přetížení keš pro zápis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="217"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Průměrná doba ve frontě (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="224"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Přetížení keš pro čtení:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="231"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Celková velikost fronty:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4155,19 +4156,19 @@ Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Staženo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Odesláno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zbývající</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1549,7 +1549,7 @@ Möchten Sie Torrent Dateien und Magnet Links immer mit qBittorent öffnen?</tra
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eine neue Version von qBittorrent ist auf Sourceforge erhältlich. Möchten Sie qBittorent auf die Version %1 aktualisieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
@ -3752,7 +3752,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Globales Verhältnis:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
@ -3782,7 +3782,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gesamte Buffergröße:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
@ -4629,7 +4629,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="709"/>
<source>Open destination folder</source>
<translation>Zielverzeichniss öffnen</translation>
<translation>Zielverzeichnis öffnen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="711"/>
@ -4786,12 +4786,12 @@ Please install it manually.</source>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Copyright ©2006-2013 Das qBittorrent Projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Webseite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>

View file

@ -517,7 +517,7 @@
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
<source>New rule name</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uuden säännön nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
@ -1120,7 +1120,7 @@ Muita varoituksia ei anneta.</translation>
<message>
<location filename="../lineedit/src/lineedit.cpp" line="30"/>
<source>Clear the text</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tyhjennä teksti</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,19 +1324,19 @@ Muita varoituksia ei anneta.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tilastot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tarkista päivitykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tarkista ohjelmapäivitykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@ -1544,7 +1544,7 @@ Haluatko määrittää torrent-tiedostot ja Magnet-linkit qBittorrentille?</tran
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uusi versio on saatavilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
@ -1555,22 +1555,22 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ei uutta versiota saatavilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrentista ei ole uudempaa versiota saatavilla Sourceforgesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tarkistetaan päivityksiä...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Päivityksiä tarkistetaan jo taustalla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -1819,7 +1819,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>saapuva yhteys</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
@ -3067,13 +3067,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; estettiin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; asetettiin kielletyksi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@ -3633,7 +3633,7 @@ Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pysäytä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
@ -3740,12 +3740,12 @@ Asenna se itse.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tilastot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Käyttäjätilastot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
@ -3760,12 +3760,12 @@ Asenna se itse.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ladattu kaikkiaan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lähetetty kaikkiaan:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
@ -3820,7 +3820,7 @@ Asenna se itse.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4031,7 +4031,7 @@ Asenna se itse.</translation>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="93"/>
<source>%1 Files</source>
<comment>%1 is a file extension (e.g. PDF)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>%1-tiedostot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentimportdlg.cpp" line="95"/>
@ -4155,19 +4155,19 @@ Asenna se itse.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ladattu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lähetetty</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jäljellä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>

View file

@ -47,7 +47,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Eredeti szerző - fejlesztő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="408"/>
@ -188,12 +188,12 @@
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Already in download list</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Már a letöltési listában van</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A torrent már szerepel a letöltések között. A trackerek egyesítésre kerültek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
@ -213,7 +213,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A magnet link már szerepel a letöltések között. A trackerek egyesítésre kerültek.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
@ -223,7 +223,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metaadatok letöltése...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="304"/>
@ -282,17 +282,17 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="610"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metaadatok értelmezése...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="614"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metaadatok sikeresen letöltve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ismeretlen hiba</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -388,12 +388,12 @@
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="276"/>
<source>Exchange trackers with other peers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Trackerek megosztása a többi klienssel</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="279"/>
<source>Always announce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mindig jelentsen az összes tracker felé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="230"/>
@ -409,7 +409,7 @@
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="254"/>
<source>Display program on-screen notifications</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tálcán megjelenő üzenetek engedélyezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="257"/>
@ -522,7 +522,7 @@
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="322"/>
<source>Please type the name of the new download rule.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kérlek add meg az új letöltési szabály nevét.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="326"/>
@ -639,17 +639,17 @@
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="541"/>
<source>Regex mode: use Perl-like regular expressions</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Regex mód: Perl-szerű reguláris kifejezések használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="545"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;Whitespaces count as AND operators&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Helyettesítő-jel mód: használhatod a &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? karaktert hogy egy darab karaktert feleltess meg&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* karaktert hogy nulla vagy több karaktert feleltess meg&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A szóközök ÉS operátornak felelnek meg&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/automatedrssdownloader.cpp" line="547"/>
<source>Wildcard mode: you can use&lt;ul&gt;&lt;li&gt;? to match any single character&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* to match zero or more of any characters&lt;/li&gt;&lt;li&gt;| is used as OR operator&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Helyettesítő-jel mód: használhatod a &lt;ul&gt;&lt;li&gt;? karaktert hogy egy darab karaktert feleltess meg&lt;/li&gt;&lt;li&gt;* karaktert hogy nulla vagy több karaktert feleltess meg&lt;/li&gt;&lt;li&gt;A | karakter pedig a VAGY operátornak felel meg&lt;/li&gt;&lt;/ul&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -689,12 +689,12 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="182"/>
<source>Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dinamikus DNS hiba: A szolgáltatás jelenleg nem elérhető. Újbóli próbálkozás 30 perc múlva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="192"/>
<source>Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dinamikus DNS hiba: a hostnév nem található a megadott felhasználói fióknál.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="198"/>
@ -709,17 +709,17 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="209"/>
<source>Dynamic DNS error: %1 was returned by the service, please report a bug at http://bugs.qbittorrent.org.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dinamikus DNS hiba: %1 választ küldött a kiszolgáló, kérem jelezze ezt a http://bugs.qbittorrent.org címen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="215"/>
<source>Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dinamikus DNS hiba: A felhasználónév letiltásra került visszaélés miatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="236"/>
<source>Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dinamikus DNS hiba: a megadott kiszolgálónév érvénytelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../dnsupdater.cpp" line="248"/>
@ -738,13 +738,13 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Biztosan törölni akarod a(z) &quot;%1&quot;-t a listából?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Biztosan törölni akarod a következő %1 torrentet a listából?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1133,7 +1133,7 @@ Vélhetően tisztában vagy ezzel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</tra
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Töröl</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,7 +1324,7 @@ Vélhetően tisztában vagy ezzel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</tra
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statisztika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
@ -1394,7 +1394,7 @@ Vélhetően tisztában vagy ezzel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</tra
<location filename="../mainwindow.cpp" line="152"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Clear the password</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Jelszó törlése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
@ -1445,7 +1445,7 @@ Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Biztosan ki akarod törölni a jelszót?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="439"/>
@ -1789,52 +1789,52 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="468"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>érdekelt(helyi) és elfojtott(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="474"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>érdekelt(helyi) és nem elfojtott(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>érdekelt(peer) és elfojtott(helyi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="489"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>érdekelt(helyi) és nem elfojtott(helyi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>optimista fojtásmegszüntetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="504"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>peer félretéve</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>bejövő kapcsolat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>nem érdekelt(helyi) és nem elfojtott(peer)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>nem érdekelt(peer) és nem elfojtott(helyi)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>peer PEX hálózatból</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="539"/>
@ -1844,17 +1844,17 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="546"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>titkosított forgalom</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="553"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>titkosított kézfogás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>peer LSD hálózatból</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1933,7 +1933,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1119"/>
<source>Connections Limits</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kapcsolati Korlátok</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1272"/>
@ -2259,7 +2259,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Torrent ablak előrehozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
@ -2329,7 +2329,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1047"/>
<source>Listening Port</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Használt Port</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1097"/>
@ -2349,12 +2349,12 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/>
<source>Otherwise, the proxy server is only used for tracker connections</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Egyéb esetben, a proxy csak a trackerek felé történő kommunikáció során kerül majd használatra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1371"/>
<source>Use proxy for peer connections</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Proxy használata peer kapcsolatokhoz</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1443"/>
@ -3079,13 +3079,13 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A qBittorrent próbálja a TCP/%1 portot használni - minden interfészen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1979"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A qBittorrent próbálja TCP/%2 portot használni a %1 interfészen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2301"/>
@ -3106,19 +3106,19 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2592"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A qBittorrent sikeresen használatba vette a TCP/%2 portot - a %1 interfészen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nem sikerült felhasználni TCP/%2 portot, a %1 interfészen. Indok: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2635"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Külső IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2893"/>
@ -3633,7 +3633,7 @@ Szeretnéd most telepíteni?</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
@ -3740,62 +3740,62 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statisztika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Felhasználói statisztikák</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Összes ügyfél-kapcsolatok száma:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Globális megosztási arány:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mindenkori letöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Mindenkori feltöltés:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Összes elpazarolt (legutóbbi indítás óta): </translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cache statisztika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Olvasáshoz használt gyorsítótár - találatok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Teljes buffer mérete:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Teljesítmény statisztika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sorban várakozó I/O feladatok:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>
@ -3889,7 +3889,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Átviteli sebességek kézi változtatása. Az ütemező kikapcsolva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="224"/>
@ -3922,7 +3922,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../torrentcontentmodel.cpp" line="42"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Priorítás</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4091,7 +4091,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="273"/>
<source>Peers</source>
<comment>i.e. partial sources (often untranslated)</comment>
<translation>letöltő</translation>
<translation>Letöltő</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="274"/>
@ -4283,7 +4283,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="431"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erőltetett újrakapcsolódás minden trackerhez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="425"/>
@ -4350,13 +4350,13 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Metaadatok letöltése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Lefoglalás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
@ -4391,13 +4391,13 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="118"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ellenőrzésre várakozik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="121"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Folytatáshoz szükséges adatok ellenőrzése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="134"/>
@ -4784,32 +4784,32 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Egy kifinomult, C++-ban fejlesztett BitTorrent kliens, Qt4 és libtorrent-rasterbar programkönyvtárakra alapozva.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Szerzői joggal védve ©2006-2013 A qBittorrent projekt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Weblap:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bug Tracker:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Fórum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>IRC: #qbittorrent - Freenode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
@ -5013,7 +5013,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Megosztási korlátok figyelmen kívül hagyása ennél a torrentnél</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
@ -5036,7 +5036,7 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Egy link soronként (támogatottak a HTTP, Magnet linkek és az info-hashek)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
@ -5142,7 +5142,7 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Úgy tűnik, a link nem egy keresőmotor kiegészítőre mutat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
@ -5247,7 +5247,7 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Érvénytelen link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
@ -5523,12 +5523,12 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1422"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A kezdés és befejezés ideje nem lehet ugyanaz.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1425"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Idő Hiba</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5569,7 +5569,7 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>A következő fájlok támogatják az előnézetet, kérem válasszon egyet közülük:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1543,23 +1543,24 @@ Ar norite susieti .torrent failus bei Magnet nuorodas su qBittorrent?</translati
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prieinama nauja versija</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nauja qBittorrent versija prieinama Sourceforge svetainėje.
Ar norėtumėte atnaujinti qBittorrent iki %1 versijos?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nauja versija nėra prieinama</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sourceforge svetainėje nėra prieinamų naujų qBittorrent versijų</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
@ -3066,13 +3067,13 @@ Ar tikrai norite uždaryti qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; buvo užblokuotas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; buvo uždraustas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@ -4154,19 +4155,19 @@ Prašome padaryti tai rankiniu būdu.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Atsiųsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Išsiųsta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Liko</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>

View file

@ -37,17 +37,17 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Griekenland</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Huidige beheerder</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Oorspronkelijke auteur</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="408"/>
@ -188,12 +188,12 @@
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Already in download list</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Reeds in download lijst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Reeds in download lijst. Samenvoegen van trackers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
@ -213,7 +213,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Magnet link is al in download lijst. Samenvoegen van trackers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
@ -223,7 +223,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ophalen metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="304"/>
@ -282,17 +282,17 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="610"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Parsing metadata...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="614"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ophalen metadata compleet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Onbekende fout</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -347,18 +347,18 @@
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="171"/>
<source> (auto)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> (auto)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="190"/>
<source> s</source>
<comment> seconds</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Disk cache expiry interval</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
@ -738,13 +738,13 @@ U zou informatie moeten krijgen van u Webbrowser voorkeuren.</translation>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Weet u zeker dat u &quot;%1&quot; uit de transferlijst wilt verwijderen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde %1 torrents wilt verwijderen van de overdrachtenlijst?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1074,7 +1074,7 @@ U zou informatie moeten krijgen van u Webbrowser voorkeuren.</translation>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent is afgesloten</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1131,7 +1131,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../loglistwidget.cpp" line="48"/>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wissen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1322,19 +1322,19 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Controleer op updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Controleer op software updates</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@ -1386,13 +1386,13 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="150"/>
<source>Set the password...</source>
<translation>Stel paswoord in...</translation>
<translation>Stel wachtwoord in...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="152"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Clear the password</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wis het wachtwoord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
@ -1443,7 +1443,7 @@ Wilt u qBittorrent associëren met torrentbestanden en Magnetlinks?</translation
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Are you sure you want to clear the password?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Weet u zeker dat u het wachtwoord wilt wissen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="439"/>
@ -1541,33 +1541,34 @@ Wilt u qBittorrent associëren met torrentbestanden en Magnetlinks?</translation
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Een nieuw versie is beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Er is een nieuwere versie van qBittorrent beschikbaar op Sourceforge.
Wil u qBittorrent updaten naar versie %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Er is geen nieuwe versie beschikbaar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Er is geen nieuwe versie van qBittorrent beschikbaar op SourceForge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Controleren op updates...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Al controleren op programma updates op de achtergrond</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -1664,7 +1665,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="66"/>
<source>Flags</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Vlaggen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="67"/>
@ -1786,72 +1787,72 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="468"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>geïnteresseerd(local) en gestopt(partner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="474"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geïnteresseerd(local) en voortgezet(partner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geïnteresseerd(partner) en gestopt(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="489"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geïnteresseerd(partner) en voortgezet(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Optimistische voortzetting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="504"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Peer gestopt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Inkomende verbinding</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Niet geïnteresseerd(local) en voortgezet(partner)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Niet geïnteresseerd(partner) en voortgezet(local)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Peer van PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="539"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Peer van DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="546"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Versleutelde verkeer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="553"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Versleutelde handdruk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Peer van LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1990,7 +1991,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2101"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>(&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Meer informatie&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2144"/>
@ -2215,7 +2216,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Start qBittorrent wanneer Windows opstart</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
@ -2256,7 +2257,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Breng torrent dialoog venster naar voren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
@ -2296,7 +2297,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="849"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopieer torrent-bestanden voor voltooide downloads naar:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="905"/>
@ -2336,12 +2337,12 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1107"/>
<source>Use different port on each startup</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gebruik andere poort iedere keer bij opstarten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Globaal maximum aantal upload slots:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/>
@ -2836,22 +2837,22 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="494"/>
<source>New Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nieuw Web seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="500"/>
<source>Remove Web seed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Verwijder Web seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="502"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopieer Web seed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="503"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bewerk Web seed URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="526"/>
@ -2910,12 +2911,12 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="694"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Web seed bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Web seed URL:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2949,7 +2950,7 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="426"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Anonieme modus [UIT]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
@ -3064,25 +3065,25 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; is geblokkeerd</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; is verbannen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent probeert te luisteren naar elke interface port: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1979"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent probeert te luisteren naar interface %1 port: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2301"/>
@ -3103,19 +3104,19 @@ Weet u zeker dat u qBittorrent wilt afsluiten?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2592"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent luistert succesvol naar interface %1 port: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent is niet geslaagd in het luisteren naar interface %1 port: TCP/%2. Reden: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2635"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Externe IP:% 1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2893"/>
@ -3492,12 +3493,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="458"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Niet geslaagd om gedownloadde RSS bestand te openen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="495"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ongeldige RSS feed bij %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3630,7 +3631,7 @@ Wilt u het nu installeren?</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Stop</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
@ -3737,87 +3738,87 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gebruiker statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Totaal peer-verbindingen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Globaal ratio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Van altijd, download:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Van altijd, upload:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Totale verspilling (deze sessie):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cache statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cache Hits gelezen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Totale buffers grootte:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Prestatie statistieken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>I/O taken in de wachtrij:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Schrijf cache overbelasting:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="217"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gemiddelde tijd in de wachtrij (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="224"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Cache overbelasting gelezen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="231"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Totale grootte in de wachtrij:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3886,7 +3887,7 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Handmatige verandering van rate limieten. De scheduler is uitgeschakeld.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="224"/>
@ -4152,19 +4153,19 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Gedownload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Geupload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Resterend</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>
@ -4176,7 +4177,7 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="288"/>
<source>Save path</source>
<comment>Torrent save path</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Opslag pad</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4239,28 +4240,28 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
<source>Tracker URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tracker URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tracker bewerken</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="377"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="390"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tracker bewerken mislukt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="377"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Het ingevoerde tracker URL is ongeldig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="390"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>De tracker URL bestaat al</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
@ -4270,17 +4271,17 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="426"/>
<source>Copy tracker url</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kopieer tracker URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="427"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bewerk geselecteerde tracker URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="431"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kondig altijd aan naar alle trackers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="425"/>
@ -4347,13 +4348,13 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Downloaden metadata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Toewijzing</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
@ -4388,13 +4389,13 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="118"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wachtrij voor het controleren</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="121"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Controleren hervattingsgegevens</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="134"/>
@ -4551,12 +4552,12 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="548"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Controleer bevestiging</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="548"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Weet u zeker dat u de geselecteerde torrent(s) opnieuw wilt controleren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
@ -4753,22 +4754,22 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="90"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>deactiveer splash screen</translation>
<translation>Deactiveer splash screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Uitvoeren in daemon-modus (achtergrond)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>toon dit helpbericht</translation>
<translation>Toon dit helpbericht</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>verandert de webui-poort (huidige: %1)</translation>
<translation>Verandert de webui-poort (huidige: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="96"/>
@ -4781,32 +4782,32 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Een geavanceerde BitTorrent client geprogrammeerd in C + +, gebaseerd op Qt4 toolkit en libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
<source>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Copyright ©2006-2013 The qBittorrent project</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="58"/>
<source>Home Page: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Home Page:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bug Tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
<source>Forum: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Forum:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>IRC: #qbittorrent on Freenode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
@ -4945,7 +4946,7 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>U kunt tracker tiers / groepen scheiden met een lege regel.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
@ -5010,7 +5011,7 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="250"/>
<source>Ignore share ratio limits for this torrent</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Negeer deel ratio limieten voor dit torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="289"/>
@ -5033,7 +5034,7 @@ Gelieve het manueel te installeren.</translation>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Een per regel (HTTP verbindingen, Magneet koppelingen en info-hashes worden ondersteund)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
@ -5139,7 +5140,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>De link lijkt niet te wijzen op een zoekmachine plugin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
@ -5244,7 +5245,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ongeldige link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>
@ -5270,7 +5271,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Crash info</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5478,7 +5479,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
<source>Parsing error</source>
<translation>Ontledings error</translation>
<translation>Ontledings fout</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1299"/>
@ -5519,12 +5520,12 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1422"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>De starttijd en de eindtijd kan niet hetzelfde zijn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1425"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Time Error</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5565,7 +5566,7 @@ De plugins zijn uitgeschakeld.</translation>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>De volgende bestanden ondersteunen vooruitkijken. Selecteer alstublieft een er van:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>

View file

@ -738,13 +738,13 @@ Informacje te powinny zostać pobrane z ustawień przeglądarki internetowej.</t
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Czy na pewno usunąć %1 z listy transferów?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Czy na pewno usunąć te %1 torrenty z listy transferów?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,19 +1324,19 @@ W przyszłości powiadomienie nie będzie wyświetlane.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statystyki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sprawdź aktualizację</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sprawdź aktualizacje programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@ -1544,33 +1544,33 @@ Powód: %2</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Dostępna jest nowa wersja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Nowa wersja qBittorrent jest dostępna na Sourceforge. Czy chcesz zaktualizować program do wersji %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Brak dostępnych aktualizacji</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Brak dostępnych aktualizacji qBittorent na Sourceforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Sprawdzanie aktualizacji...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Trwa sprawdzanie aktualizacji w tle</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -1819,7 +1819,7 @@ Czy na pewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>połączenia przychodzące</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
@ -1834,17 +1834,17 @@ Czy na pewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>peer z PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="539"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>peer z DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="546"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>zaszyfrowany ruch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="553"/>
@ -1854,7 +1854,7 @@ Czy na pewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>peer z LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3067,13 +3067,13 @@ Czy na pewno zamknąć qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; został zablokowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; został zbanowany</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@ -3740,42 +3740,42 @@ Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statystyki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statystyki użytkownika</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Łączna ilość peer&apos;ów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
<source>Global ratio:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Współczynnik udziału:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pobrano w sumie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wysłano w sumie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Stracono (w tej sesji):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statystyki pamięci podręcznej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
@ -3785,42 +3785,42 @@ Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Łączny rozmiar buforów:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statystyki wydajności</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zakolejkowane zadania We/Wy:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pamięć podręczna zapisu przepełniona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="217"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Średni czas w kolejce (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="224"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pamięć podręczna odczytu przepełniona:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="231"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Łączny rozmiar kolejki:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4155,19 +4155,19 @@ Należy zainstalować go ręcznie.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pobrano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Wysłano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Pozostały czas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>

View file

@ -42,12 +42,12 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation>Atual mantenedor </translation>
<translation>Mantenedor atual</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation>Original autor</translation>
<translation>Autor original</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="408"/>
@ -57,7 +57,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="420"/>
<source>This version of qBittorrent was built against the following libraries:</source>
<translation>Esta versão fo qBittorrent foi construida sobre as seguintes bibliotecas:</translation>
<translation>Esta versão do qBittorrent foi construída sobre as seguintes bibliotecas:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="184"/>
@ -193,7 +193,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Torrent na lista de download. Juntando trackers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
@ -213,7 +213,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Link magnético na lista de download. Juntando trackers.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
@ -223,7 +223,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="243"/>
<source>Retrieving metadata...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Obtendo metadados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="304"/>
@ -282,17 +282,17 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="610"/>
<source>Parsing metadata...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Analisando metadados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="614"/>
<source>Metadata retrieval complete</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Obtenção de metadados concluída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="617"/>
<source>Unknown error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Erro desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,7 +1324,7 @@ Nenhum outro aviso será dado.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Estatísticas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
@ -1394,7 +1394,7 @@ Nenhum outro aviso será dado.</translation>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="152"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="412"/>
<source>Clear the password</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Limpe a senha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="187"/>
@ -1819,7 +1819,7 @@ Quer mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>conexão de entrada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
@ -2259,7 +2259,7 @@ Quer mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Trazer a janela torrent para frente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
@ -3079,13 +3079,13 @@ Quer mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent está tentando escutar em qualquer porta de interface: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1979"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent está tentando se comunicar na interface %1 porta: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2301"/>
@ -3106,7 +3106,7 @@ Quer mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2592"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent está comunicando com sucesso na interface %1 porta: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
@ -3633,7 +3633,7 @@ Gostaria de instalar agora?</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="358"/>
<source>Stop</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Parar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/searchengine.cpp" line="492"/>
@ -5247,7 +5247,7 @@ Portanto os plugins foram desabilitados.</translation>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>Invalid link</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Link invalido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="467"/>

View file

@ -228,7 +228,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="304"/>
<source>Disk space: %1</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Diskutrymme: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="322"/>
@ -262,12 +262,12 @@
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="416"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="451"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Detta namn används redan i denna mapp. Använd ett annat namn.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="450"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Det gick inte att byta namn mappen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="509"/>
@ -1074,7 +1074,7 @@ Du kan få denna information från inställningarna i din webbläsare.</translat
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent har stängts av.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1324,13 +1324,13 @@ Detta meddelande kommer inte att visas igen.</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="382"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Leta efter uppdateringar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
@ -1544,7 +1544,7 @@ Vill du associera qBittorrent med torrentfiler och Magnet-länkar?</translation>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>En ny version är tillgänglig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
@ -1565,7 +1565,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Letar efter uppdateringar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
@ -2218,7 +2218,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="356"/>
<source>Start qBittorrent on Windows start up</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Starta qBittorrent när Windows startar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="390"/>
@ -2952,7 +2952,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="426"/>
<source>Anonymous mode [OFF]</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Anonymt läge [AV]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="466"/>
@ -3495,7 +3495,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="458"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kunde inte öppna den nedladdade RSS-filen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="495"/>
@ -3740,12 +3740,12 @@ Installera den manuellt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Statistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Användarstatistik</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
@ -4155,19 +4155,19 @@ Installera den manuellt.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Hämtat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Skickat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Återstår</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>
@ -4356,7 +4356,7 @@ Installera den manuellt.</translation>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Allokerar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>

View file

@ -37,7 +37,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="262"/>
<source>Greece</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Yunanistan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
@ -47,7 +47,7 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Orijinal yazar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="408"/>
@ -188,7 +188,7 @@
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Already in download list</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Zaten indirme listesinde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>

View file

@ -42,12 +42,12 @@
<message>
<location filename="../about.ui" line="341"/>
<source>Current maintainer</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Поточний супровідник</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="354"/>
<source>Original author</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Оригінальний автор</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about.ui" line="408"/>
@ -193,7 +193,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="202"/>
<source>Torrent is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Торрент вже є в списку завантажень. Триває злиття трекерів.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="636"/>
@ -213,7 +213,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="224"/>
<source>Magnet link is already in download list. Merging trackers.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Магнітне посилання вже є в списку завантажень. Додаю трекери.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="231"/>
@ -358,7 +358,7 @@
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="191"/>
<source>Disk cache expiry interval</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Термін дійсності дискового кешу</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/advancedsettings.h" line="217"/>
@ -738,13 +738,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити &quot;%1&quot; зі списку завантажень?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
<source>Are you sure you want to delete these %1 torrents from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete these 5 torrents from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ви впевнені, що хочете видалити ці %1 торренти зі списку завантажень?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1074,7 +1074,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<message>
<location filename="../webui/httpserver.cpp" line="138"/>
<source>qBittorrent has been shutdown.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent вимкнено.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1544,23 +1544,24 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Доступна нова версія</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Доступна нова версія qBittorrent на сайті Sourceforge.
Оновити qBittorrent до версії %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Немає новішої версії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Немає новішої версії</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
@ -1570,7 +1571,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Вже відбувається фонова перевірка оновлень</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -1789,72 +1790,72 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="468"/>
<source>interested(local) and choked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікавлений (локальний), відмовляється (пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="474"/>
<source>interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікавлений (локальний), погоджується (пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="483"/>
<source>interested(peer) and choked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікавлений (пір), відмовляється (локальний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="489"/>
<source>interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>зацікавлений (пір), погоджується (локальний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="497"/>
<source>optimistic unchoke</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>оптимістичний вибір</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="504"/>
<source>peer snubbed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір зупинився</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="511"/>
<source>incoming connection</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>вхідне зєднання</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="518"/>
<source>not interested(local) and unchoked(peer)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>незацікавлений (локальний), відмовляється (пір)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="525"/>
<source>not interested(peer) and unchoked(local)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>незацікавлений (пір), відмовляється (локальний)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="532"/>
<source>peer from PEX</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір із PEX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="539"/>
<source>peer from DHT</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір із DHT</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="546"/>
<source>encrypted traffic</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>шифрований трафік</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="553"/>
<source>encrypted handshake</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>шифроване підтвердження встановлення звязку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/peerlistwidget.cpp" line="568"/>
<source>peer from LSD</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>пір із LSD</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1993,7 +1994,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2101"/>
<source> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;More information&lt;/a&gt;)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation> (&lt;a href=&quot;http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode&quot;&gt;Подробиці&lt;/a&gt;)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="2144"/>
@ -2259,7 +2260,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="558"/>
<source>Bring torrent dialog to the front</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Підняти вікно торрента на передній план</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="580"/>
@ -2299,7 +2300,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="849"/>
<source>Copy .torrent files for finished downloads to:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Копіювати torrent-файли після завантаження до:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="905"/>
@ -2344,7 +2345,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1233"/>
<source>Global maximum number of upload slots:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Глобальна максимальна кількість зєднань вивантаження:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options.ui" line="1368"/>
@ -2849,12 +2850,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="502"/>
<source>Copy Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Скопіювати URL веб-сіда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="503"/>
<source>Edit Web seed URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Редагувати URL веб-сіда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="526"/>
@ -2913,12 +2914,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="694"/>
<source>Web seed editing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Редагування веб-сіда</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/propertieswidget.cpp" line="695"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>URL веб-сіда:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3067,25 +3068,25 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; заблоковано</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; забанено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on any interface port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent пробує приєднатись до будь-якого інтерфейсного порту: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1979"/>
<source>qBittorrent is trying to listen on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is trying to listen on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent пробує приєднатись до інтерфейсу %1 та порту: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2301"/>
@ -3106,19 +3107,19 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2592"/>
<source>qBittorrent is successfully listening on interface %1 port: TCP/%2</source>
<comment>e.g: qBittorrent is successfully listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent очікує зєднань на інтерфейсі %1 та порті: TCP/%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2605"/>
<source>qBittorrent failed listening on interface %1 port: TCP/%2. Reason: %3</source>
<comment>e.g: qBittorrent failed listening on interface 192.168.0.1 port: TCP/6881. Reason: already in use</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>qBittorrent не зміг приєднатись до інтерфейсу %1 порт: TCP/%2. Причина: %3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2635"/>
<source>External IP: %1</source>
<comment>e.g. External IP: 192.168.0.1</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Зовнішній IP: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="2893"/>
@ -3495,12 +3496,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="458"/>
<source>Failed to open downloaded RSS file.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не вдалося відкрити завантажений файл RSS.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss/rssparser.cpp" line="495"/>
<source>Invalid RSS feed at %1.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Невірна стрічка новин на %1.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3750,7 +3751,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Загальна підключень пірів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
@ -3760,17 +3761,17 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Завантажено за весь час:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Вивантажено за весь час:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
<source>Total waste (this session):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Загалом змарновано (за цей сеанс):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
@ -3780,12 +3781,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Попадань в кеші зчитування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
<source>Total buffers size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Загальний розмір буферів:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
@ -3795,27 +3796,27 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
<source>Queued I/O jobs:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Завдання вводу/виводу в черзі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="210"/>
<source>Write cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Перевантаження кешу запису:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="217"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Середній час в черзі (мс):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="224"/>
<source>Read cache overload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Перевантаження кешу зчитування:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="231"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Загальний розмір в черзі:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
@ -3889,7 +3890,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="212"/>
<source>Manual change of rate limits mode. The scheduler is disabled.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Режим ручної зміни обмежень. Розклад вимкнено.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="224"/>
@ -4155,19 +4156,19 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Завантажено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Вивантажено</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Залишилось</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>
@ -4247,23 +4248,23 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="371"/>
<source>Tracker editing</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Редагування трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="377"/>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="390"/>
<source>Tracker editing failed</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Не вдалось відредагувати трекер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="377"/>
<source>The tracker URL entered is invalid.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Уведено некоректний URL трекера.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="390"/>
<source>The tracker URL already exists.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Такий URL трекера вже існує.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="420"/>
@ -4278,12 +4279,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="427"/>
<source>Edit selected tracker URL</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Редагувати вибраний URL трекера</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="431"/>
<source>Force reannounce to all trackers</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Примусово отримати піри з усіх трекерів</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties/trackerlist.cpp" line="425"/>
@ -4350,13 +4351,13 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="93"/>
<source>Downloading metadata</source>
<comment>used when loading a magnet link</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Завантаження метаданих</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="96"/>
<source>Allocating</source>
<comment>qBittorrent is allocating the files on disk</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Виділяється місце</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="100"/>
@ -4391,13 +4392,13 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="118"/>
<source>Queued for checking</source>
<comment>i.e. torrent is queued for hash checking</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>В черзі на перевірку</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="121"/>
<source>Checking resume data</source>
<comment>used when loading the torrents from disk after qbt is launched. It checks the correctness of the .fastresume file. Normally it is completed in a fraction of a second, unless loading many many torrents.</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Перевірка даних відновлення</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="134"/>
@ -4554,12 +4555,12 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="548"/>
<source>Recheck confirmation</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Підтвердження повторної перевірки</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="548"/>
<source>Are you sure you want to recheck the selected torrent(s)?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Ви дійсно хочете повторно перевірити вибрані торрент(и)?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="635"/>
@ -4761,7 +4762,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="92"/>
<source>run in daemon-mode (background)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>виконувати у режимі демона (у фоні)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
@ -4784,7 +4785,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="54"/>
<source>An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Новітній клієнт BitTorrent, запрограмований на C++, на основі бібліотек Qt4 та libtorrent-rasterbar.</translation>
</message>
<message utf8="true">
<location filename="../about_imp.h" line="56"/>
@ -4799,7 +4800,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="60"/>
<source>Bug Tracker: </source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Трекер помилок: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="62"/>
@ -4809,7 +4810,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="65"/>
<source>IRC: #qbittorrent on Freenode</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>IRC: #qbittorrent на Freenode</translation>
</message>
<message>
<location filename="../about_imp.h" line="82"/>
@ -4948,7 +4949,7 @@ Please install it manually.</source>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="127"/>
<source>You can separate tracker tiers / groups with an empty line.</source>
<comment>A tracker tier is a group of trackers, consisting of a main tracker and its mirrors.</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Можна розділити групи трекерів пустими рядками.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentcreator/createtorrent.ui" line="148"/>
@ -5036,7 +5037,7 @@ Please install it manually.</source>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="55"/>
<source>One per line (HTTP links, Magnet links and info-hashes are supported)</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Одне на рядок (підтримуються HTTP- та магнітні посилання і інформаційні хеші)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.ui" line="77"/>
@ -5142,7 +5143,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="338"/>
<source>The link doesn&apos;t seem to point to a search engine plugin.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Це посилання не вказує на пошуковий додаток.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine/engineselectdlg.cpp" line="353"/>
@ -5273,7 +5274,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../stacktrace_win_dlg.ui" line="14"/>
<source>Crash info</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Інформація про падіння</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5522,12 +5523,12 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1422"/>
<source>The start time and the end time can&apos;t be the same.</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Час початку і кінця не можуть бути однаковими</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preferences/options_imp.cpp" line="1425"/>
<source>Time Error</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Часова помилка</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5568,7 +5569,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="54"/>
<source>The following files support previewing, please select one of them:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Наступні файли підтримують попередній перегляд. Будь ласка, виберіть один з них:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../preview.ui" line="89"/>

View file

@ -240,7 +240,7 @@
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="384"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Đi tên tập ti</translation>
<translation>Đi tên tập tin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../addnewtorrentdialog.cpp" line="385"/>
@ -738,7 +738,7 @@ Bạn có lấy các thông tin này từ phần tùy biến trong trình duyệ
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="46"/>
<source>Are you sure you want to delete &quot;%1&quot; from the transfer list?</source>
<comment>Are you sure you want to delete &quot;ubuntu-linux-iso&quot; from the transfer list?</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Bạn chắc muốn xóa &quot;%1&quot; khỏi danh sách tải?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../deletionconfirmationdlg.h" line="48"/>
@ -1330,13 +1330,13 @@ Không có phần ghi chú nào về tính pháp lý về vấn đề nội dung
<location filename="../mainwindow.ui" line="387"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1375"/>
<source>Check for updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kiểm tra cập nhật</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="390"/>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1376"/>
<source>Check for program updates</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Kiểm tra cập nhật chương trình</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.ui" line="292"/>
@ -1543,33 +1543,34 @@ Bạn có muốn qBittorrent đảm nhiệm mặc định cho thao tác mở cá
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1360"/>
<source>A new version is available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Phiên bản mới sẵn sàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1361"/>
<source>A new version of qBittorrent is available on Sourceforge.
Would you like to update qBittorrent to version %1?</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Một phiên bản qBittorrent mới đã sẵn sàng trên Sourceforge
Bạn muốn cập nhật qBittorrent lên phiên bản %1?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1370"/>
<source>There isn&apos;t a new version available</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Không phiên bản mới nào sẵn sàng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1371"/>
<source>There isn&apos;t a new version of qBittorrent available on Sourceforge</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Không phiên bản qBittorrent mới nào sẵn sàng trên Sourceforge</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1467"/>
<source>Checking for updates...</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Đang kiểm tra cập nhật...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="1468"/>
<source>Already checking for program updates in the background</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Đang kiểm tra cập nhật chương trình trên nền</translation>
</message>
<message>
<location filename="../mainwindow.cpp" line="401"/>
@ -3066,13 +3067,13 @@ Bạn Có Chắc Rằng Bạn Vẫn Muốn Thoát Chứ?</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1763"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was blocked</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; đã b khóa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1765"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; was banned</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; đã b cm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/qbtsession.cpp" line="1953"/>
@ -3739,17 +3740,17 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="14"/>
<source>Statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Thống </translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="20"/>
<source>User statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Thống người dùng</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="26"/>
<source>Total peer connections:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tổng số kết nối ngang hàng:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="33"/>
@ -3759,12 +3760,12 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="50"/>
<source>Alltime download:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tổng thời gian tải về:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="77"/>
<source>Alltime upload:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tổng thời gian tải lên:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="94"/>
@ -3774,12 +3775,12 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="114"/>
<source>Cache statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Thống bộ nhớ đm</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="120"/>
<source>Read cache Hits:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Số lần đc bộ nhớ đm:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="147"/>
@ -3789,7 +3790,7 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="157"/>
<source>Performance statistics</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Thống hiệu suất</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="203"/>
@ -3804,7 +3805,7 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="217"/>
<source>Average time in queue (ms):</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Thời gian chờ trung bình (ms):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="224"/>
@ -3814,12 +3815,12 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="231"/>
<source>Total queued size:</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Tổng kích cỡ chờ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statsdialog.ui" line="279"/>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished"/>
<translation>OK</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4154,19 +4155,19 @@ Xin hãy vui lòng tự cài đặt.</translation>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="284"/>
<source>Downloaded</source>
<comment>Amount of data downloaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Đã đưc tải về</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="285"/>
<source>Uploaded</source>
<comment>Amount of data uploaded (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Đã đưc tải lên</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="286"/>
<source>Remaining</source>
<comment>Amount of data left to download (e.g. in MB)</comment>
<translation type="unfinished"/>
<translation>Còn lại</translation>
</message>
<message>
<location filename="../qtlibtorrent/torrentmodel.cpp" line="287"/>