Updated Greek translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-03-11 08:42:40 +00:00
parent cc3a6350a5
commit 66a7082b5c
17 changed files with 944 additions and 1872 deletions

View file

@ -1947,7 +1947,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez<br>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
@ -1968,56 +1968,56 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Ползвай нормални ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Ползвай други ограничения за скорост</translation>
</message>
@ -2082,7 +2082,7 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
@ -2142,8 +2142,8 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2483,15 +2483,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@ -2512,7 +2512,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете?</translation>
</message>
@ -2575,13 +2575,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
@ -2646,7 +2646,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -2702,18 +2702,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2732,12 +2732,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
@ -2760,13 +2760,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
@ -2835,7 +2835,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
@ -6413,12 +6413,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Избери торент файл получател</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
@ -6435,12 +6435,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Моля първо напишете път за получаване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Не е избран входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Моля първо напишете входящ път</translation>
</message>
@ -6453,14 +6453,14 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Моля първо напишете правилен входящ път </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Създаване на Торент</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Торента бе създаден успешно:</translation>
</message>
@ -6469,7 +6469,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Моля първо напишете валиден входящ път</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Изберете папка за добавяне към торента</translation>
</message>
@ -6478,33 +6478,33 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Изберете файлове за добавяне към торента</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Моля въведете даващ URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Създаване на торент неуспешно, причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Предлагащ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Моля въведете web даващ url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web даващ URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Изберете файл за добавяне към торента</translation>
</message>
@ -6517,7 +6517,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Моля изберете поне един тракер</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Създаденият торент файл е невалиден. Няма да бъде добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
@ -6550,12 +6550,12 @@ Changelog:
<translation>Свали от url-ове</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Невъведен URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Моля въведете поне един URL.</translation>
</message>
@ -7240,10 +7240,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Изберете ipfilter.dat файл </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Изберете директория за съхранение</translation>
</message>
@ -7257,50 +7257,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да отворя %1 в режим четене.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Добави директория за сканиране</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Папката вече се наблюдава.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Папката не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Папката не се чете.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation>Грешка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Грешка при добавяне Папка за Сканиране &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Изберете Директория за Експорт</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Избери файл за ip филтър</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Филтри</translation>
</message>

View file

@ -1873,12 +1873,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Obrir arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
@ -1920,12 +1920,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -2012,8 +2012,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2357,15 +2357,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
@ -2386,7 +2386,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Estàs segur que desitges sortir?</translation>
</message>
@ -2449,13 +2449,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation>
@ -2520,17 +2520,17 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descàrrega completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2539,46 +2539,46 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Usar límits de velocitat normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar límits de velocitat alternativa</translation>
</message>
@ -2647,7 +2647,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2668,12 +2668,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descàrrega d&apos;Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No es va poder descarregar l&apos;arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
</message>
@ -2704,7 +2704,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@ -2715,7 +2715,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alguns arxius encara estan transferint.
@ -2747,7 +2747,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
</message>
@ -6324,12 +6324,12 @@ Log:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Selecciona una destí per a l&apos;arxiu torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxiu Torrent</translation>
</message>
@ -6346,12 +6346,12 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor escribe una ruta de destino primero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Sense ruta de destí establerta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Si us plau escriu primer una ruta d&apos;entrada</translation>
</message>
@ -6364,14 +6364,14 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor escribe una ruta de entrada correcta primero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Crear Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>El Torrent es va crear amb èxit:</translation>
</message>
@ -6380,7 +6380,7 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor digita una ruta de entrada válida primero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Selecciona una altra carpeta per agregar el torrent</translation>
</message>
@ -6389,33 +6389,33 @@ Log:
<translation type="obsolete">Selecciona los archivos para agregar al torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Si us plau escriu una URL d&apos;anunci</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>La creació del torrent no ha estat reeixida, raó: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL d&apos;anunci:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Si us plau escriu una url de llavor web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL de llavor web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Seleccioni un altre arxiu per agregar el torrent</translation>
</message>
@ -6428,7 +6428,7 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor establece al menos un tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>La creació de l&apos;arxiu torrent no és vàlida. No s&apos;afegirà a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
@ -6461,12 +6461,12 @@ Log:
<translation>Descarregar d&apos;urls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>No s&apos;ha escrit cap URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Si us plau escriu almenys una URL.</translation>
</message>
@ -7126,10 +7126,10 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Selecciona un archivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Selecciona un directori per guardar</translation>
</message>
@ -7143,50 +7143,50 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo abrir %1 en modo lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Afegir directori per escanejar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Aquesta carpeta ja està seleccionada per escanejar.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>La carpeta no existeix.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>La carpeta no és llegible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>No es pot escanejar aquesta carpetes &apos;%1&apos;:%2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Selecciona directori d&apos;exportació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Selecciona un arxiu de filtre d&apos;ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>

View file

@ -1516,55 +1516,55 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Použít normální limity rychlosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Použít alternativní limity rychlosti</translation>
</message>
@ -1573,7 +1573,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
@ -1604,33 +1604,33 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Opravdu chcete ukončit program?</translation>
</message>
@ -1658,13 +1658,13 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
@ -1702,7 +1702,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -1762,7 +1762,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -1773,12 +1773,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation>Přenosy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Kompletace stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1797,12 +1797,12 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
@ -1825,13 +1825,13 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Některé soubory se právě přenášejí.
@ -1901,7 +1901,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
@ -5124,70 +5124,70 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vybrat cílový torrent soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Nebyla zadaná vstupní cesta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Nejdříve prosím zadejte vstupní cestu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Vytvoření torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent byl úspěšně vytvořen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte adresář pro přidání do torrentu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Prosím napište oznamovací URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Vytvoření torrentu selhalo, důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Oznamovací URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Prosím napište URL webových seedů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL webových seedů:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vyberte soubor pro přidání do torrentu</translation>
</message>
@ -5200,7 +5200,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Prosím nastavte alespoň jeden tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Vytvořený torrent soubor je špatný. Nebude přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
@ -5233,12 +5233,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Stahovat z URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nebylo vloženo žádné URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Prosím napište alespoň jedno URL.</translation>
</message>
@ -5770,58 +5770,58 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Vyberte adresář ke sledování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro export</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vyberte adresář pro ukládání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vyberte soubor IP filtrů</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Přidat adresář ke sledování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Adresář je již sledován.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Adresář neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Adresář nelze přečíst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation>Chyba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Nelze přidat adresář ke sledování &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtry</translation>
</message>

View file

@ -1508,7 +1508,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åbn Torrent Filer</translation>
</message>
@ -1517,12 +1517,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
@ -1539,7 +1539,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation>
</message>
@ -1717,27 +1717,27 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
@ -1758,7 +1758,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Gået i stå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er du sikker at du vil afslutte?</translation>
</message>
@ -1821,13 +1821,13 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er hentet færdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
@ -1887,7 +1887,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -1896,23 +1896,23 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1921,63 +1921,63 @@ Luk venglist denne først.</translation>
Begrundelse: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Download færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global Download Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
@ -5138,12 +5138,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Vælg destinations torrent fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent FIler</translation>
</message>
@ -5160,12 +5160,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Indtast venligst en destinations sti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Der er ikke sat nogen sti til input</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Indtast venligst en input sti først</translation>
</message>
@ -5174,14 +5174,14 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Stien til input findes ikke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent oprettelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent blev oprettet succesfuldt:</translation>
</message>
@ -5190,43 +5190,43 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Indtast venligst en gyldig sti til input først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Vælg en mappe der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Indtast venligst en announce URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Oprettelse af torrent lykkedes ikke, begrundelse: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Indtast venligst en web seed url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Vælg en fil der skal tilføjes til denne torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Den oprettede torrent fil er ugyldig. Den vil ikke blive tilføjet til download listen.</translation>
</message>
@ -5259,12 +5259,12 @@ Changelog:
<translation>Hent fra url(er)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Der er ikke indtastet nogen URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Indtast venligst mindst en URL.</translation>
</message>
@ -5793,10 +5793,10 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Vælg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Vælg en standart mappe</translation>
</message>
@ -5810,50 +5810,50 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Kunne ikke åbne %1 til læsning.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Vælg en ip filter fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtre</translation>
</message>

View file

@ -1886,8 +1886,8 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1908,12 +1908,12 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öffne Torrent-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-Dateien</translation>
</message>
@ -1963,12 +1963,12 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich alle Dateien aus der Download Liste löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
@ -2378,15 +2378,15 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@ -2407,7 +2407,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Angehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Wollen Sie wirklich beenden?</translation>
</message>
@ -2470,13 +2470,13 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 vollständig heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Error</translation>
@ -2541,17 +2541,17 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Beendigung des Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2559,30 +2559,30 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei %1. Ursache: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Normale Geschwindigkeitsbegrenzungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen verwenden</translation>
</message>
@ -2655,7 +2655,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2676,12 +2676,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>URL Download Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
@ -2712,29 +2712,29 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen.
@ -2804,7 +2804,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<translation type="obsolete">Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message>
@ -6341,12 +6341,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Ziel-Torrent Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Dateien</translation>
</message>
@ -6363,12 +6363,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Bitte geben Sie zuerst einen Zielpfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Kein Eingangs-Pfad gesetzt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Bitte geben Sie zuerst einen Eingangspfad an</translation>
</message>
@ -6381,14 +6381,14 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Bitte geben Sie einen gültigen Eingangs-Pfad an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent Erstellung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent erfolgreich erstellt:</translation>
</message>
@ -6397,7 +6397,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Bitte geben Sie zuerst einen gültigen Eingangs Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Ordner wählen um ihn dem Torrent hinzuzufügen</translation>
</message>
@ -6406,33 +6406,33 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Dateien wählen um sie dem Torrent hinzuzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Bitte Announce URL eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent Erstellung nicht erfolgreich, Grund: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Announce URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Bitte Web Seed URL eingeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web Seed URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Datei wählen um sie dem Torrent hinzuzufügen</translation>
</message>
@ -6445,7 +6445,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Bitte geben Sie mindestens einen Tracker an</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Die erstellte Torrent-Datei ist ungültig. Sie wird nicht der Donwload-Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
@ -6478,12 +6478,12 @@ Changelog:
<translation>Von URLs laden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Keine URL eingegeben</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Bitte geben Sie mindestens eine URL an.</translation>
</message>
@ -7155,10 +7155,10 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat Datei auswählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Verzeichnis zum Speichern auswählen</translation>
</message>
@ -7167,50 +7167,50 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Kein Lesezugriff auf %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Verzeichnis zum scannen hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Verzeichnis wird bereits beobachtet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Verzeichnis existiert nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Verzeichnis kann nicht gelesen werden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation>Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Konnte Scan-Verzeichnis &apos;%1&apos; nicht hinzufügen: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Export-Verzeichnis wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>IP-Filter-Datei wählen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filter</translation>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -190,68 +190,69 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="28"/>
<source>Property</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ιδιότητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="28"/>
<source>Value</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translatorcomment>Translated as characteristics due to context</translatorcomment>
<translation>Χαρακτηριστικά</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="73"/>
<source>Disk write cache size</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσωρινή μνήμη εγγραφής στο δίσκο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="79"/>
<source> MiB</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="82"/>
<source>Outgoing ports (Min) [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εξωτερικές θύρες (Ελάχιστο) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="90"/>
<source>Outgoing ports (Max) [0: Disabled]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Εξωτερικές θύρες (Μέγιστο) [0: Απενεργοποιημένες]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="110"/>
<source>Recheck torrents on completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επανέλεγχος των τόρεντ όταν ολοκληρώνονται</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="116"/>
<source>Transfer list refresh interval</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ρυθμός ανανέωσης λίστας μεταφορών</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="122"/>
<source> ms</source>
<comment> milliseconds</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation> ms</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="125"/>
<source>Resolve peer countries (GeoIP)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ανεύρεση χωρών διασυνδέσεων (GeoIP)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="131"/>
<source>Resolve peer host names</source>
<translation type="unfinished">Ανεύρεση ονομάτων φορέων διασυνδέσεων</translation>
<translation>Ανεύρεση ονομάτων φορέων διασυνδέσεων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="98"/>
<source>Ignore transfer limits on local network</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αγνόησε τα όρια ταχύτητας μεταφορών στο τοπικό δίκτυο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../advancedsettings.h" line="104"/>
<source>Include TCP/IP overhead in transfer limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Να συμπεριληφθεί το περιθώριο TCP/IP στα όρια μεταφορών</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -434,12 +435,12 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1008"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1480"/>
@ -487,12 +488,12 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1938"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2043"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1937"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2048"/>
@ -1952,7 +1953,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
</message>
@ -1973,12 +1974,12 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
@ -2043,7 +2044,7 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation>
</message>
@ -2103,8 +2104,8 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2468,15 +2469,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
@ -2497,7 +2498,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή?</translation>
</message>
@ -2560,13 +2561,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
@ -2631,17 +2632,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2650,32 +2651,32 @@ Please close the other one first.</source>
Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση κανονικών ορίων ταχυτήτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση εναλλακτικών ορίων ταχυτήτων</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
@ -2742,7 +2743,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2763,12 +2764,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
@ -2799,29 +2800,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
@ -2891,7 +2892,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
@ -2929,19 +2930,19 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../httpconnection.cpp" line="137"/>
<source>Your IP address has been banned after too many failed authentication attempts.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Η IP διεύθυνσή σας έχει απαγορευτεί μετά από πολλές αποτυχημένες προσπάθειες ταυτοποίησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpconnection.cpp" line="306"/>
<source>D: %1/s - T: %2</source>
<comment>Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Λήψ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
<translation>Λήψ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../httpconnection.cpp" line="307"/>
<source>U: %1/s - T: %2</source>
<comment>Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB</comment>
<translation type="unfinished">Απ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
<translation>Απ: %1 B/s - Μετ: %2</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3060,7 +3061,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<message>
<location filename="../httpserver.cpp" line="85"/>
<source>The Web UI password must be at least 3 characters long.</source>
<translation>Ο κωδικός του Web UI πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστο 3 χαρακτήρες</translation>
<translation>Ο κωδικός του Web UI πρέπει να έχει μήκος τουλάχιστο 3 χαρακτήρες.</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3089,12 +3090,14 @@ You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Το qbittorrent είναι ένα πρόγραμμα διαμοιρασμού αρχείων. Όταν χρησιμοποιείτε ένα τόρεντ, τα στοιχεία του θα γίνονται διαθέσιμα για άλλους χρήστες υπό τη μορφή ανεβάσματος. Οποιοδήποτε περιεχόμενο μοιράζεστε είναι δική σας ευθύνη.
Δεν θα υπάρξουν άλλες υπενθυμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="97"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Πατήστε το %1 για αποδοχή και συνέχεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
@ -3243,7 +3246,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="268"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Χρήση εναλλακτικών ορίων ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<source>Connexion Status</source>
@ -3443,7 +3446,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<location filename="../peerlistdelegate.h" line="60"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished">/s</translation>
<translation>/s</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3586,7 +3589,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="146"/>
<source>Speed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ταχύτητα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="155"/>
@ -3617,7 +3620,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="224"/>
<source>Advanced</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Για προχωρημένους</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="264"/>
@ -3811,7 +3814,7 @@ QGroupBox {
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="816"/>
<source>Copy .torrent files to:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αντιγραφή .torrent αρχείων στο:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="862"/>
@ -3956,43 +3959,43 @@ QGroupBox {
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1379"/>
<source>Global speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Συνολικό όριο ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1514"/>
<source>Alternative global speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Συνολικά εναλλακτικά όρια ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1630"/>
<source>Scheduled times:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προγραμματισμένες ώρες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1657"/>
<source>to</source>
<extracomment>time1 to time2</extracomment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>έως</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1701"/>
<source>On days:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Τις ημέρες:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1712"/>
<source>Every day</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κάθε μέρα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1717"/>
<source>Week days</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Καθημερινές μέρες</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1722"/>
<source>Week ends</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Σαββατοκύριακα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1784"/>
@ -4100,17 +4103,17 @@ QGroupBox {
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="701"/>
<source>Check Folders for .torrent Files:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Έλεγχος Φακέλων για .torrent αρχεία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="763"/>
<source>Add folder ...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη φακέλου ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="773"/>
<source>Remove folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αφαίρεση φακέλου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1935"/>
@ -4263,28 +4266,28 @@ QGroupBox {
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="89"/>
<source>Not downloaded</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν έγινε download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="98"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="148"/>
<source>Normal</source>
<comment>Normal (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Κανονική</translation>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="92"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="149"/>
<source>High</source>
<comment>High (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Υψηλή</translation>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="95"/>
<location filename="../proplistdelegate.h" line="150"/>
<source>Maximum</source>
<comment>Maximum (priority)</comment>
<translation type="unfinished">Μέγιστη</translation>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -4451,7 +4454,7 @@ QGroupBox {
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="519"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Προτεραιότητα</translation>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
<message>
<source>Ignored</source>
@ -4460,17 +4463,17 @@ QGroupBox {
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="1007"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Κανονικό</translation>
<translation>Κανονική</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="1017"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Μέγιστο</translation>
<translation>Μέγιστη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/propertieswidget.ui" line="1012"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Υψηλό</translation>
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="313"/>
@ -4926,12 +4929,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="94"/>
<source>Watched Folder</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Φάκελος υπό παρακολούθηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../scannedfoldersmodel.cpp" line="95"/>
<source>Download here</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κατέβασμα εδώ</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5105,7 +5108,7 @@ Changelog:
<location filename="../searchengine.cpp" line="216"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="217"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="466"/>
@ -5257,12 +5260,12 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="194"/>
<source>Click to disable alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κλικ για απενεργοποίηση εναλλακτικών ορίων ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="197"/>
<source>Click to enable alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Κλικ για ενεργοποίηση εναλλακτικών ορίων ταχύτητας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../statusbar.h" line="207"/>
@ -5295,7 +5298,7 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../torrentfilesmodel.h" line="308"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Προτεραιότητα</translation>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -5472,7 +5475,7 @@ Changelog:
<location filename="../transferlistdelegate.h" line="126"/>
<source>KiB/s</source>
<comment>KiB/second (.i.e per second)</comment>
<translation type="unfinished">KiB/s</translation>
<translation>KiB/s</translation>
</message>
<message>
<source>KiB/s</source>
@ -5700,25 +5703,25 @@ Changelog:
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="83"/>
<source>Added On</source>
<comment>Torrent was added to transfer list on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προστέθηκε στις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="84"/>
<source>Completed On</source>
<comment>Torrent was completed on 01/01/2010 08:00</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Ολοκληρώθηκε στις</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="85"/>
<source>Down Limit</source>
<comment>i.e: Download limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Όριο Κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="87"/>
<source>Up Limit</source>
<comment>i.e: Upload limit</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Όριο ανεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../transferlistwidget.cpp" line="765"/>
@ -6072,17 +6075,17 @@ Changelog:
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="338"/>
<source>Normal</source>
<translation type="unfinished">Κανονικό</translation>
<translation>Κανονικό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="343"/>
<source>High</source>
<translation type="unfinished">Υψηλό</translation>
<translation>Υψηλό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="348"/>
<source>Maximum</source>
<translation type="unfinished">Μέγιστο</translation>
<translation>Μέγιστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../ui/torrentadditiondlg.ui" line="219"/>
@ -6499,12 +6502,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Επιλέξτε προορισμό αρχείου torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation>
</message>
@ -6521,12 +6524,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Δεν έχει καθοριστεί διαδρομή εισόδου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
@ -6539,14 +6542,14 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε έναν έγκυρο προορισμό διαδρομής πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Δημιουργία torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Το torrent δημιουργήθηκε επιτυχώς:</translation>
</message>
@ -6555,7 +6558,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Παρακαλώ πληκτρολογήστε μία έγκυρη διαδρομή εισόδου πρώτα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα φάκελο για να προστεθεί το torrent</translation>
</message>
@ -6564,33 +6567,33 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Επιλέξτε αρχεία να προστεθούν στο torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα URL ανακοίνωσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Η δημιουργία torrent ήταν ανεπιτυχής. αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL ιχνηλάτη (ανακοίνωσης):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα url δικτυακού διαμοιρασμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL δικτυακού διαμοιρασμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο να προστεθεί στο torrent</translation>
</message>
@ -6603,7 +6606,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστον ένα ιχνηλάτη</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Το αρχείο torrent που δημιουργήσατε δεν είναι έγκυρο. Δε θα προστεθεί στη λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
@ -6636,12 +6639,12 @@ Changelog:
<translation>Λήψη από URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Δεν έχετε εισάγει URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε τουλάχιστο ένα URL.</translation>
</message>
@ -7332,10 +7335,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Επιλέξτε ένα αρχείο ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Επιλέξτε φάκελο αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -7349,50 +7352,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Αδύνατο το άνοιγμα του %1 σε λειτουργία ανάγνωσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Προσθήκη κατηγορίας στη σάρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτός ο φάκελος ήδη παρακολουθείται.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να διαβαστεί.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Δεν ήταν δυνατό να προστεθεί ο Φάκελος για Σάρωση &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Επιλέξτε φάκελο εξαγωγής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Επιλέξτε ένα αρχείο φίλτρου ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Φίλτρα</translation>
</message>
@ -8210,7 +8213,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.h" line="249"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Προτεραιότητα</translation>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
</context>
</TS>

View file

@ -715,22 +715,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -741,44 +741,44 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -789,28 +789,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -823,62 +823,62 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3617,75 +3617,75 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3718,12 +3718,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4118,58 +4118,58 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>options_imp</name>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1873,12 +1873,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@ -1920,12 +1920,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -2012,8 +2012,8 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2357,15 +2357,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@ -2386,7 +2386,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>¿Seguro que quiere salir?</translation>
</message>
@ -2449,13 +2449,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@ -2520,17 +2520,17 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2539,46 +2539,46 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Usar límites de velocidad normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar límites de velocidad alternativa</translation>
</message>
@ -2647,7 +2647,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2668,12 +2668,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@ -2704,7 +2704,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@ -2715,7 +2715,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@ -2747,7 +2747,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@ -6328,12 +6328,12 @@ Log:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Seleccione un destino para el archivo torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@ -6350,12 +6350,12 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor escribe una ruta de destino primero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Sin ruta de destino establecida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Por favor escribe primero una ruta de entrada</translation>
</message>
@ -6368,14 +6368,14 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor escribe primero una ruta de entrada correcta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Crear nuevo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>El Torrent se creó con éxito:</translation>
</message>
@ -6384,7 +6384,7 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor digita una ruta de entrada válida primero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Seleccione otra carpeta para agregar al torrent</translation>
</message>
@ -6393,33 +6393,33 @@ Log:
<translation type="obsolete">Selecciona los archivos para agregar al torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Por favor escribe una Dirección URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>La creación del torrent no ha sido exitosa, razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Dirección URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Por favor escribe una Dirección Web para la Semilla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Dirección Web de la Semilla:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Seleccione otro archivo para agregar al torrent</translation>
</message>
@ -6432,7 +6432,7 @@ Log:
<translation type="obsolete">Por favor establece al menos un tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>La creación del archivo torrent no es válida. No se añadirá a la lista de descargas.</translation>
</message>
@ -6465,12 +6465,12 @@ Log:
<translation>Descargar de urls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>No se ha escrito ninguna URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Por favor escribe al menos una URL.</translation>
</message>
@ -7130,10 +7130,10 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Selecciona un archivo ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Seleccione un directorio para guardar</translation>
</message>
@ -7147,50 +7147,50 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo abrir %1 en modo lectura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Añadir directorio para escanear</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Esta carpeta ya está en seleccionada para escanear.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>La carpeta no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>La carpeta no es legible.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation>Error</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>No se puede escanear esta carpetas &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Selecciona directorio de exportación</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Seleccione un archivo de filtro de ip</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtros</translation>
</message>

View file

@ -1890,7 +1890,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ei</translation>
</message>
@ -1903,7 +1903,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Hakupalvelua ei ole valittu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Avaa torrent-tiedostoja</translation>
</message>
@ -2033,7 +2033,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-tiedostot</translation>
</message>
@ -2055,7 +2055,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lähetysnopeus: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Kyllä</translation>
</message>
@ -2130,66 +2130,66 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lataajia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Yleinen lähetysnopeusrajoitus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Yleinen latausnopeusrajoitus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation> qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Lataus: %2/s, lähetys: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2209,7 +2209,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Seisahtunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Haluatko varmasti poistua?</translation>
</message>
@ -2247,13 +2247,13 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Torrentin %1 lataamista jatkettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Lataus %1 tuli valmiiksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O-virhe</translation>
@ -2296,7 +2296,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation>Etsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -2352,18 +2352,18 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Latauksen valmistuminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2382,12 +2382,12 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Latausvirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Tiedoston lataaminen osoitteesta %1 epäonnistui: %2.</translation>
</message>
@ -2410,13 +2410,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Tiedostoja on siirrotta.
@ -2486,7 +2486,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<translation type="obsolete">Lähetykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Asetukset tallennettiin.</translation>
</message>
@ -5956,7 +5956,7 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Kohdekansiota ei ole valittu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Lähdekansiota ei ole asetettu</translation>
</message>
@ -5969,7 +5969,7 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Anna ensin kohdekansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Anna ensin lähdekansio</translation>
</message>
@ -5978,7 +5978,7 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Anna kelvollinen lähdekansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Valitse kohde-torrent-tiedosto</translation>
</message>
@ -5987,55 +5987,55 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Valitse lähdekansio tai -tiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrentin luominen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-tiedostot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent luotiin:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Valitse kohdekansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Anna julkaisusoite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrentin luominen epäonnistui: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Julkaisuosoite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Anna verkkojako-osoite</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Verkkojako-osoite:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Valitse torrentiin lisättävä tiedosto</translation>
</message>
@ -6048,7 +6048,7 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Aseta ainakin yksi seurantapalvelin</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Luotu torrentti ei kelpaa. Sitä ei lisätä latauslistaan.</translation>
</message>
@ -6081,12 +6081,12 @@ Muutoshistoria:
<translation>Yksi URL riville</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Et antanut URL-osoitetta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Anna vähintään yksi URL-osoite.</translation>
</message>
@ -6735,10 +6735,10 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Valitse ipfilter.dat-tiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
@ -6752,50 +6752,50 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedoston %1 avaaminen lukutilassa epäonnistui.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Valitse IP-suodatintiedosto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Suotimet</translation>
</message>

View file

@ -2010,7 +2010,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@ -2047,12 +2047,12 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
@ -2121,7 +2121,7 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@ -2551,27 +2551,27 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@ -2592,7 +2592,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Etes vous certain de vouloir quitter ?</translation>
</message>
@ -2655,13 +2655,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
@ -2726,17 +2726,17 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2745,24 +2745,24 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Utiliser les limites de vitesse normales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Utiliser les limites de vitesse alternatives</translation>
</message>
@ -2835,7 +2835,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation>
@ -2856,12 +2856,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
@ -2892,29 +2892,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@ -2984,7 +2984,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@ -6692,12 +6692,12 @@ Changements:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Sélectionner le torrent à créer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@ -6714,12 +6714,12 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Veuillez entrer un chemin de destination d&apos;abord</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Aucun fichier inclu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Veuillez sélectionner un fichier ou un dossier à inclure d&apos;abord</translation>
</message>
@ -6732,14 +6732,14 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Veuillez vérifier la chemin du fichier/dossier à inclure</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Création d&apos;un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Le torrent a é créé avec succès :</translation>
</message>
@ -6752,7 +6752,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">La création du torrent a réussi, </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Sélectionner un dossier à ajouter au torrent</translation>
</message>
@ -6761,7 +6761,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Sélectionner des fichiers à ajouter au torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Veuillez entrer l&apos;url du tracker</translation>
</message>
@ -6770,28 +6770,28 @@ Changements:
<translation type="obsolete">URL du tracker :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>La création du torrent a échoué, raison : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>URL du tracker :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Veuillez entrer l&apos;url de la source web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>URL de la source web :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Sélectionner un fichier à ajouter au torrent</translation>
</message>
@ -6804,7 +6804,7 @@ Changements:
<translation type="obsolete">Veuillez définir au moins un tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Le torrent créé est invalide. Il ne sera pas ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
@ -6841,12 +6841,12 @@ Changements:
<translation>Téléchargement depuis des urls</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Aucune URL entrée</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Veuillez entrer au moins une URL.</translation>
</message>
@ -7537,38 +7537,38 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Choisir le dossier à surveiller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation>Ajouter un dossier à surveiller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation>Ce dossier est déjà surveillé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation>Ce dossier n&apos;existe pas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation>Ce dossier n&apos;est pas accessible en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation>Echec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation>Impossible d&apos;ajouter le dossier surveillé &apos;%1&apos; : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation>Choisir un dossier pour l&apos;export</translation>
</message>
@ -7577,10 +7577,10 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Choisir un fichier ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Choisir un répertoire de sauvegarde</translation>
</message>
@ -7594,8 +7594,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;ouvrir %1 en lecture.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Choisir un fichier de filtrage IP</translation>
</message>
@ -7604,8 +7604,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Filtres (*.dat *.p2p *.p2b)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtres</translation>
</message>

View file

@ -1794,7 +1794,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
</message>
@ -1803,12 +1803,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
@ -1825,7 +1825,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Letöltés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
@ -1922,27 +1922,27 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
@ -1958,7 +1958,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">Elakadt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy kilépsz?</translation>
</message>
@ -2016,13 +2016,13 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation>
@ -2070,17 +2070,17 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation>Átvitelek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Elkészült letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2088,24 +2088,24 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1. Oka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2182,7 +2182,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Arány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2203,12 +2203,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url letöltés hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
</message>
@ -2239,29 +2239,29 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Teljes feltöltési sebesség limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Teljes letöltési sebesség limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Néhány letöltés még folyamatban van.
@ -2331,7 +2331,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Feltöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message>
@ -5688,12 +5688,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Torrent helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
@ -5706,29 +5706,29 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Kérlek add meg a torrent helyét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Nincs forrásmappa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Kérlek adj meg forrásmappát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent létrehozása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent sikeresen elkészült:):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Válassz egy könyvtárat a torrenthez</translation>
</message>
@ -5737,33 +5737,33 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Kérlek add meg a gazda címét (URL)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent készítése sikertelen:(, oka: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Gazda tracker (URL):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Kérlek adj meg címet a web seedhez (url)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web seed URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Válassz fájlt(okat) a torrenthez</translation>
</message>
@ -5776,7 +5776,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Kérlek adj meg legalább egy trackert</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Az elkészült torrent fájl hibás. Nem lesz felvéve a listára.</translation>
</message>
@ -5809,12 +5809,12 @@ Changelog:
<translation>Letöltés url címről</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nem lett cím megadva</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Kérlek adj meg legalább egy url címet.</translation>
</message>
@ -6417,10 +6417,10 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">Ipfilter.dat fájl megnyitása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Letöltési könyvtár megadása</translation>
</message>
@ -6434,50 +6434,50 @@ Viszont azok a modulok kikapcsolhatóak.</translation>
<translation type="obsolete">%1 olvasása sikertelen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Válassz egy ip szűrő fájlt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Szűrők</translation>
</message>

View file

@ -1835,7 +1835,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@ -1848,12 +1848,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -1902,7 +1902,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@ -2234,27 +2234,27 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2275,7 +2275,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
@ -2338,13 +2338,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
@ -2404,17 +2404,17 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2423,24 +2423,24 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2509,7 +2509,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2530,12 +2530,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@ -2566,29 +2566,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@ -2658,7 +2658,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@ -6145,12 +6145,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Selezionare il file torrent di destinazione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@ -6167,12 +6167,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Per favore inserire prima una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Nessun percorso da inserire definito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Per favore scegliere prima un percorso da inserire</translation>
</message>
@ -6185,19 +6185,19 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Per favore inserire un percorso da aggiungere corretto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Creazione di un torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Il torrent è stato creato correttamente:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Seleziona una cartella da aggiungere al torrent</translation>
</message>
@ -6206,33 +6206,33 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Selezionare i file da aggiungere al torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation>Per favore digitare un indirizzo web di annuncio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Creazione torrent fallita, motivo: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation>Indirizzo web di annuncio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Per favore inserire l&apos;indirizzo di un seed web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Indirizzo del seed web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Selezionare un file da aggiungere al torrent</translation>
</message>
@ -6245,7 +6245,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Per favore impostare almeno un tracker</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation>Il torrent creato non è valido. Non sarà aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
@ -6278,12 +6278,12 @@ Changelog:
<translation>Download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>Nessun indirizzo.web inserito</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation>Per favore inserire almeno un indirizzo web.</translation>
</message>
@ -6973,10 +6973,10 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Scegliere un file ipfilter.dat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -6990,50 +6990,50 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Impossibile aprire %1 in lettura.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>Scegliere un file ip filter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation>Filtri</translation>
</message>

View file

@ -1608,7 +1608,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -1617,12 +1617,12 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
@ -1639,7 +1639,7 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -1741,33 +1741,33 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP : %1 KiB/s</translation>
@ -1783,7 +1783,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>?</translation>
</message>
@ -1841,18 +1841,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
@ -1895,7 +1895,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -1988,7 +1988,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2009,12 +2009,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> url : %1: %2</translation>
</message>
@ -2045,7 +2045,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
@ -2077,7 +2077,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/sUP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2085,45 +2085,45 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5460,12 +5460,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -5482,12 +5482,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5496,14 +5496,14 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
@ -5516,7 +5516,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -5525,7 +5525,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation> URL </translation>
</message>
@ -5542,28 +5542,28 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">URL :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation>Torrent : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation> URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation>Web url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation>Web URL:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -5576,7 +5576,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> 1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5609,12 +5609,12 @@ Changelog:
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>URL </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> 1 URL </translation>
</message>
@ -6215,10 +6215,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation></translation>
</message>
@ -6232,50 +6232,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1893,12 +1893,12 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -1952,12 +1952,12 @@ list?</source>
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
@ -2063,8 +2063,8 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2409,15 +2409,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2438,7 +2438,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation> ?</translation>
</message>
@ -2501,13 +2501,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
@ -2572,17 +2572,17 @@ Please close the other one first.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2591,30 +2591,30 @@ Please close the other one first.</source>
: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation> %1 (:%2/, :%3/)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -2683,18 +2683,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> (Url) : %1, :%2.</translation>
</message>
@ -2720,29 +2720,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation> . ?</translation>
@ -2811,7 +2811,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation> .</translation>
</message>
@ -6377,12 +6377,12 @@ Changelog:
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6399,12 +6399,12 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6417,14 +6417,14 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -6433,7 +6433,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6442,33 +6442,33 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation> (announce URL) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation> , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation> url(Tracker ):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation> (web seed url) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation> (Web Seed URL):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -6481,7 +6481,7 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> (tracker) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation> ( ).</translation>
</message>
@ -6514,12 +6514,12 @@ Changelog:
<translation>URL로 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation>(URL) </translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation> (URL) .</translation>
</message>
@ -7190,10 +7190,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">ipfilter.dat의 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -7207,50 +7207,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation> &apos;%1&apos;: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation>ip filter </translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation></translation>
</message>

View file

@ -1189,7 +1189,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="630"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="638"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åpne torrentfiler</translation>
</message>
@ -1202,12 +1202,12 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette alle filene in nedlastingslisten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="524"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="532"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation>
</message>
@ -1256,7 +1256,7 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="631"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="639"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation>
</message>
@ -1582,27 +1582,27 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="810"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="818"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="731"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="739"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="805"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="813"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="821"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="807"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="816"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="815"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="824"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
@ -1623,7 +1623,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Laster ikke ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="522"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="530"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
</message>
@ -1686,13 +1686,13 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
@ -1757,28 +1757,28 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="274"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="325"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="410"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="418"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="318"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1786,62 +1786,62 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="327"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="337"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="339"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="416"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="424"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="446"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="523"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="531"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="822"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="830"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="901"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="909"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="904"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="912"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="703"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
@ -4998,12 +4998,12 @@ Endringer:</translation>
<context>
<name>createtorrent</name>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Select destination torrent file</source>
<translation>Velg torrent-målfil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="174"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="175"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation>
</message>
@ -5020,12 +5020,12 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">Velg en målsti først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>No input path set</source>
<translation>Ingen filsti for inndata er valgt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="166"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="167"/>
<source>Please type an input path first</source>
<translation>Velg en filsti for inndata først</translation>
</message>
@ -5038,14 +5038,14 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">Vennligst skriv en gyldig filsti til inndataene først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent creation</source>
<translation>Torrentfilen blir opprettet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="208"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="209"/>
<source>Torrent was created successfully:</source>
<translation>Vellykket opprettelse av torrentfil:</translation>
</message>
@ -5054,43 +5054,43 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">Velg en gyldig filsti for inndata først</translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="81"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="82"/>
<source>Select a folder to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="123"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<source>Please type an announce URL</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="187"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="188"/>
<source>Torrent creation was unsuccessful, reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="124"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="125"/>
<source>Announce URL:</source>
<comment>Tracker URL</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="142"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<source>Please type a web seed url</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="143"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="144"/>
<source>Web seed URL:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="87"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="88"/>
<source>Select a file to add to the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="197"/>
<location filename="../createtorrent_imp.cpp" line="198"/>
<source>Created torrent file is invalid. It won&apos;t be added to download list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5123,12 +5123,12 @@ Endringer:</translation>
<translation>Last ned fra nettadresser</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>No URL entered</source>
<translation type="unfinished">Ingen nettadresse oppgitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="78"/>
<location filename="../downloadfromurldlg.h" line="79"/>
<source>Please type at least one URL.</source>
<translation type="unfinished">Angi minst en nettadresse.</translation>
</message>
@ -5715,10 +5715,10 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Velg en ipfilter.dat fil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1425"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1427"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1439"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1429"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1441"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1443"/>
<source>Choose a save directory</source>
<translation>Velg mappe for lagring</translation>
</message>
@ -5732,50 +5732,50 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å åpne %1 i lesemodus.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1353"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1355"/>
<source>Add directory to scan</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1359"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1361"/>
<source>Folder is already being watched.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1362"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1364"/>
<source>Folder does not exist.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1365"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1367"/>
<source>Folder is not readable.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failure</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1373"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1375"/>
<source>Failed to add Scan Folder &apos;%1&apos;: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1396"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1398"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1400"/>
<source>Choose export directory</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Choose an ip filter file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1410"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1412"/>
<location filename="../options_imp.cpp" line="1414"/>
<source>Filters</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

File diff suppressed because it is too large Load diff