- Updated german translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2007-08-20 11:47:26 +00:00
parent 8ba1cb329d
commit 4c5c1d49c2
28 changed files with 3061 additions and 3050 deletions

View file

@ -670,7 +670,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez<br>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="214"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="209"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
@ -742,7 +742,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="943"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="949"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir Arquivos Torrent</translation>
</message>
@ -752,7 +752,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1155"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1161"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo está corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
@ -762,17 +762,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja apagar todos os arquivos na lista de downloads?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1067"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1059"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1065"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Tem certeza que deseja apagar o(s) arquivo(s) selecionado(s) na lista de downloads?</translation>
</message>
@ -787,7 +787,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">iniciado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="82"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="85"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
@ -842,7 +842,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Não pode criar o diretório:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="944"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="950"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arquivos Torrent</translation>
</message>
@ -896,12 +896,12 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="860"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1065"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1071"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Tem certeza? -- qBittorrent</translation>
</message>
@ -931,7 +931,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1668"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1690"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
@ -1132,12 +1132,12 @@ Registro de mudanças:</translation>
<translation type="obsolete">Pausado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="505"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="507"/>
<source>Preview process already running</source>
<translation>Processo de pré-visualização está rodando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="505"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="507"/>
<source>There is already another preview process running.
Please close the other one first.</source>
<translation> um outro processo de pré-visualização rodando.
@ -1155,7 +1155,7 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Transferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1599"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1604"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download finalizado</translation>
</message>
@ -1186,64 +1186,64 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Erro de Entrada/Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="60"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="63"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1719"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1741"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1719"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1741"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1719"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1741"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Peers não encontrados...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="121"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<source>Name</source>
<comment>i.e: file name</comment>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="122"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<source>Size</source>
<comment>i.e: file size</comment>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="123"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<source>Progress</source>
<comment>i.e: % downloaded</comment>
<translation>Progresso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="124"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<source>DL Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Velocidade de download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="125"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<source>UP Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Velocidade de Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="126"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="129"/>
<source>Seeds/Leechs</source>
<comment>i.e: full/partial sources</comment>
<translation>Seeds/Leechs</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="128"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="131"/>
<source>ETA</source>
<comment>i.e: Estimated Time of Arrival / Time left</comment>
<translation>ETA</translation>
@ -1261,19 +1261,19 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Leechers</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="200"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="203"/>
<source>qBittorrent %1 started.</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x started.</comment>
<translation>qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="539"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de download: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="537"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="539"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocidade de Upload: %1 KiB/s</translation>
@ -1297,36 +1297,36 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Parado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="860"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Você tem certeza que quer sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1106"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1112"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; foi deletado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1140"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1146"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1142"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1148"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1150"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1154"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1160"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
@ -1344,12 +1344,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Escutando a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1436"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1442"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Todos os downloads pausados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1475"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1481"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; pausado.</translation>
@ -1361,30 +1361,30 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1512"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1518"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Todos os downloads foram resumidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1545"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1551"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1599"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1604"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1641"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1653"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erro de Entrada/Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1641"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1653"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Ocorreu um erro quando tentava ler ou escrever %1. Provavelmente o seu disco está cheio, o download foi pausado</translation>
@ -1396,23 +1396,23 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1715"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1737"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1710"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1732"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1715"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1737"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Sob firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1715"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1737"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Sem conexão...</translation>
</message>
@ -1438,114 +1438,114 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1755"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1777"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1662"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1684"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="164"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="167"/>
<source>Search</source>
<translation>Busca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="168"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="171"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1245"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1251"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent escuta a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1270"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1276"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Suporte DHT [Ligado], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1275"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1281"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suporte DHT [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1305"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1311"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suporte PeX [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1308"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1314"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suporte PeX [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="861"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="867"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>A lista de download não está vazia.
Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1594"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1598"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1066"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1072"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Quer mesmo deletar os ítems selecionados na lista de finalizados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1279"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1285"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Suporte UPnP [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="201"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="204"/>
<source>Be careful, sharing copyrighted material without permission is against the law.</source>
<translation>Esteja ciente, compartilhar material protejido sem permissão é contra a lei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1289"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1295"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1294"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1300"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suporte a encriptação [FORÇADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1299"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1305"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="315"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;foi bloqueado&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="127"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="130"/>
<source>Ratio</source>
<translation>Taxa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="258"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="261"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="260"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="263"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to second tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
@ -1557,55 +1557,55 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3, Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="266"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="269"/>
<source>Alt+4</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erro no download da URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Não pude baixar arquivo em: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="329"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="331"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="984"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="990"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Quer mesmo deletar o(s) arquivo(s) selecionado(s) da lista e do seu HD ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="991"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="997"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Quer mesmo deletar o(s) arquivo(s) selecionado(s) da lista finalizada e do seu HD ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1031"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1037"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; foi removido permanentemente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="333"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="335"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url falhou para: %1, mensagem: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="262"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="265"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="264"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="267"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2105,13 +2105,13 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<context>
<name>RssStream</name>
<message>
<location filename="../rss.h" line="267"/>
<location filename="../rss.h" line="265"/>
<source>%1 ago</source>
<comment>10min ago</comment>
<translation>%1 atrás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../rss.h" line="266"/>
<location filename="../rss.h" line="264"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2846,31 +2846,31 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>misc</name>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<location filename="../misc.h" line="114"/>
<source>B</source>
<comment>bytes</comment>
<translation>B</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<location filename="../misc.h" line="114"/>
<source>KiB</source>
<comment>kibibytes (1024 bytes)</comment>
<translation>Kib</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<location filename="../misc.h" line="114"/>
<source>MiB</source>
<comment>mebibytes (1024 kibibytes)</comment>
<translation>MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="75"/>
<location filename="../misc.h" line="114"/>
<source>GiB</source>
<comment>gibibytes (1024 mibibytes)</comment>
<translation>GiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="84"/>
<location filename="../misc.h" line="123"/>
<source>TiB</source>
<comment>tebibytes (1024 gibibytes)</comment>
<translation>TiB</translation>
@ -2888,7 +2888,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">h</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="226"/>
<location filename="../misc.h" line="265"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
@ -2905,31 +2905,31 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">d</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="73"/>
<location filename="../misc.h" line="112"/>
<source>Unknown</source>
<comment>Unknown (size)</comment>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="210"/>
<location filename="../misc.h" line="249"/>
<source>&lt; 1m</source>
<comment>&lt; 1 minute</comment>
<translation>&lt; 1 minuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="214"/>
<location filename="../misc.h" line="253"/>
<source>%1m</source>
<comment>e.g: 10minutes</comment>
<translation>%1m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="219"/>
<location filename="../misc.h" line="258"/>
<source>%1h%2m</source>
<comment>e.g: 3hours 5minutes</comment>
<translation>%1h%2m</translation>
</message>
<message>
<location filename="../misc.h" line="224"/>
<location filename="../misc.h" line="263"/>
<source>%1d%2h%3m</source>
<comment>e.g: 2days 10hours 2minutes</comment>
<translation>%1d%2h%3m</translation>
@ -3111,27 +3111,27 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>previewSelect</name>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="127"/>
<source>Preview impossible</source>
<translation>Pré-visualização impossível</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="126"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="127"/>
<source>Sorry, we can&apos;t preview this file</source>
<translation>Arquivo sem possível pré-visualização</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="98"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<source>Name</source>
<translation>Nome</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="99"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<source>Size</source>
<translation>Tamanho</translation>
</message>
<message>
<location filename="../previewSelect.h" line="100"/>
<location filename="../previewSelect.h" line="101"/>
<source>Progress</source>
<translation>Progresso</translation>
</message>
@ -3239,7 +3239,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Alocando</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="77"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="75"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconhecido</translation>
</message>
@ -3304,7 +3304,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Rastreadores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="494"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="492"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nenhum - Inatingível?</translation>
</message>
@ -3414,12 +3414,12 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Rastreadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="348"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="343"/>
<source>New tracker</source>
<translation>Novo rastreador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="349"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="344"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation>Novo url de rastreador:</translation>
</message>
@ -3449,17 +3449,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="228"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="225"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="388"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="387"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="389"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="388"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Lista de rastreadores não pode estar vazia.</translation>
</message>
@ -3494,12 +3494,12 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url de compartilhadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="324"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="320"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nova url de compartilhador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="331"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="326"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Essa url de compartilhador está na lista.</translation>
</message>
@ -3509,13 +3509,13 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Url de compartilhador no código-fonte não pode ser deletada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="147"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="145"/>
<source>None</source>
<comment>i.e: No error message</comment>
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="323"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="319"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nova url de compartilhador</translation>