Sync translations from Transifex and run lupdate

This commit is contained in:
sledgehammer999 2023-11-14 03:05:55 +02:00
commit 20bfd392ff
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 6E4A2D025B7CC9A2
112 changed files with 58167 additions and 68145 deletions

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>عندما تصل النسبة</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">عندما يصل وقت البذر</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>السماح باتصالات متعددة من نفس عنوان الآي بي:</translation>
@ -1738,11 +1734,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>عندما يصل وقت البذر الكلي</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(لا شيء)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1758,7 +1754,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>إجراء بحث عن اسم المضيف عبر الوكيل</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1786,11 +1782,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>عندما يصل وقت البذر غير النشط</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>وضع مختلط</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2384,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>يفحص (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2969,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>إعادة التسمية</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,17 +2996,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>النسبة</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">دقائق</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>إجمالي الدقائق</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>دقائق غير نشطة</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3508,10 +3520,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>الاسم الجديد:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Göstəricini aşdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Paylaşma vaxtını aşdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Eyni İP ünvanından çoxsaylı bağlantılara icazə vermək</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Əgər işarələnərsə, host adı axtarışı proksi ilə icra olunur.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Host adı axtarışı ümün proksi istifadə et</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Meta məlumatları alındı</translation>
@ -1742,11 +1734,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ümumi göndərmə həddinə çatdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Heç )</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1762,7 +1754,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Proksi vasitəsilə host adı axtarışını icra etmək</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1790,11 +1782,11 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Qeyri-aktiv göndərmə həddinə çatdıqda</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Qarışıq rejim</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1804,6 +1796,14 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2128,10 +2128,6 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Adını dəyişmək mümkün olmadı: fayl ya qovluq artıq mövcuddur</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Bütün hadisələri uyğunlaşdır</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Seçim dəyişdirici</translation>
@ -2388,6 +2384,14 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>Checking (0)</source>
<translation>Yoxlanılır (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2965,6 +2969,10 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>Renaming</source>
<translation>Adı dəyişdirilir</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
<source>ratio</source>
<translation>nisbət</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">dəqiqələr</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>ümumi dəqiqələr</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>qeyri-aktiv dəqiqlələr</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ serveri tərəfindən istifadə olunan domen adını göstərməlisiniz.
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Adı dəyişdirilir)</translation>
<translation type="vanished">Adı dəyişdirilir)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -114,7 +114,7 @@
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation>Remove torrents</translation>
<translation>Выдаліць торэнты</translation>
</message>
<message>
<source>Add subcategory...</source>
@ -420,7 +420,7 @@
</message>
<message>
<source>Options...</source>
<translation>Настáўленні...</translation>
<translation>Параметры...</translation>
</message>
<message>
<source>Resume</source>
@ -497,7 +497,7 @@
<message>
<source>[D: %1, U: %2] qBittorrent %3</source>
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is qBittorrent version</comment>
<translation>[Сц: %1, Разд: %2] qBittorrent %3</translation>
<translation>[С: %1, Р: %2] qBittorrent %3</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits</source>
@ -521,15 +521,15 @@
</message>
<message>
<source>Move up in the queue</source>
<translation>Падняць у чарзе</translation>
<translation>Перамясціць у чарзе вышэй</translation>
</message>
<message>
<source>Move Up Queue</source>
<translation>Move Up Queue</translation>
<translation>Падняць у чарзе</translation>
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Унізе чаргі</translation>
<translation>У канец чаргі</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
@ -537,23 +537,23 @@
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Верх чаргі</translation>
<translation>У пачатак чаргі</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
<translation>Move Down Queue</translation>
<translation>Панізіць у чарзе</translation>
</message>
<message>
<source>Move down in the queue</source>
<translation>Move down in the queue</translation>
<translation>Перамясціць у чарзе ніжэй</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Move to the top of the queue</translation>
<translation>Перамясціць у пачатак чаргі</translation>
</message>
<message>
<source>Your browser does not support this feature</source>
<translation>Ваш браўзер не падтрымлівае гэтую асаблівасць</translation>
<translation>Ваш браўзер не падтрымлівае гэту функцыю</translation>
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
@ -573,7 +573,7 @@
</message>
<message>
<source>Download speed icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Значок хуткасці спампоўвання</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: On</source>
@ -581,7 +581,7 @@
</message>
<message>
<source>Upload speed icon</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Значок хуткасці раздачы</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
@ -609,11 +609,11 @@
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сапраўды ўзнавіць усе торэнты?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сапраўды прыпыніць усе торэнты?</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -621,7 +621,7 @@
</message>
<message>
<source>Log</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Журнал</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -1034,7 +1034,7 @@
</message>
<message>
<source>Change current password</source>
<translation>Зьмяніць бягучы пароль</translation>
<translation>Змяніць бягучы пароль</translation>
</message>
<message>
<source>Automatic</source>
@ -1042,7 +1042,7 @@
</message>
<message>
<source>Use alternative Web UI</source>
<translation>Выкарыставаць альтэрнатыўны вэб-інтэрфейс</translation>
<translation>Выкарыстоўваць альтэрнатыўны вэб-інтэрфейс</translation>
</message>
<message>
<source>Default Save Path:</source>
@ -1050,7 +1050,7 @@
</message>
<message>
<source>The alternative Web UI files location cannot be blank.</source>
<translation>Размяшчэньне файлаў альтэрнатыўнага вэб-інтэрфейсу не можа быць пустым.</translation>
<translation>Размяшчэнне файлаў альтэрнатыўнага вэб-інтэрфейсу не можа быць пустым.</translation>
</message>
<message>
<source>Do not start the download automatically</source>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Калі рэйтынг раздачы дасягне паказчыка</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Калі скончыцца час раздачы</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Дазволіць некалькі злучэнняў з аднаго IP-адраса</translation>
@ -1318,7 +1314,7 @@
</message>
<message>
<source>Header: value pairs, one per line</source>
<translation>Загаловак: пары значэньняў, па адной на радок</translation>
<translation>Загаловак: пары значэнняў, па адной на радок</translation>
</message>
<message>
<source>Add custom HTTP headers</source>
@ -1414,7 +1410,7 @@
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Арыгінал</translation>
<translation>Першапачатковы</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
@ -1426,7 +1422,7 @@
</message>
<message>
<source>Outgoing connections per second:</source>
<translation>Выходных злучэньняў ў секунду:</translation>
<translation>Выходных злучэнняў за секунду:</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
@ -1458,7 +1454,7 @@
</message>
<message>
<source>IP address reported to trackers (requires restart):</source>
<translation>Паведамляць трэкерам гэты IP адрас (патрэбны перазапуск)</translation>
<translation>Паведамляць трэкерам гэты IP-адрас (патрабуецца перазапуск)</translation>
</message>
<message>
<source>Set to 0 to let your system pick an unused port</source>
@ -1470,7 +1466,7 @@
</message>
<message>
<source>Disk queue size:</source>
<translation>Памер чаргі діску</translation>
<translation>Памер чаргі дыска</translation>
</message>
<message>
<source>Log performance warnings</source>
@ -1490,7 +1486,7 @@
</message>
<message>
<source>Default</source>
<translation>Па змаўчанні</translation>
<translation>Прадвызначана</translation>
</message>
<message>
<source>POSIX-compliant</source>
@ -1738,11 +1734,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Калі агульны час раздачы дасягне</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Няма)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1786,11 +1782,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Калі неактыўны час раздачы дасягне</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Змешаны рэжым</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -1877,7 +1881,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Add peers...</source>
<translation>Дадаць піраў</translation>
<translation>Дадаць піры...</translation>
</message>
<message>
<source>Peer ID Client</source>
@ -2066,7 +2070,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Download limit:</source>
<translation>Абмежаванне сцягвання:</translation>
<translation>Абмежаванне спампоўвання:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload limit:</source>
@ -2231,7 +2235,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>All-time download:</source>
<translation>Сцягнута за ўвесь час:</translation>
<translation>Спампавана за ўвесь час:</translation>
</message>
<message>
<source>Session waste:</source>
@ -2239,11 +2243,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>All-time upload:</source>
<translation>Зацягнута за ўвесь час:</translation>
<translation>Раздадзена за ўвесь час:</translation>
</message>
<message>
<source>Total buffer size:</source>
<translation>Агульны памер чаргі:</translation>
<translation>Агульны памер буфера:</translation>
</message>
<message>
<source>Performance statistics</source>
@ -2378,7 +2382,15 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Checking (0)</translation>
<translation>Правяраецца (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
@ -2419,12 +2431,12 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<message>
<source>Down Speed</source>
<comment>i.e: Download speed</comment>
<translation>Хуткасць сцягв.</translation>
<translation>Спампоўванне</translation>
</message>
<message>
<source>Up Speed</source>
<comment>i.e: Upload speed</comment>
<translation>Хуткасць разд.</translation>
<translation>Раздача</translation>
</message>
<message>
<source>Ratio</source>
@ -2629,7 +2641,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation>Рух</translation>
<translation>Ход выканання</translation>
</message>
<message>
<source>Total Size</source>
@ -2641,11 +2653,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers...</source>
<translation>Add trackers...</translation>
<translation>Дадаць трэкеры...</translation>
</message>
<message>
<source>Renamed</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Перайменаваны</translation>
</message>
<message>
<source>Original</source>
@ -2660,7 +2672,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Add trackers</source>
<translation>Add trackers</translation>
<translation>Дадаць трэкеры</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2736,7 +2748,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>[F] Downloading metadata</source>
<translation>[F] Downloading metadata</translation>
<translation>[F] Спампоўванне метаданых</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2759,14 +2771,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Collapse/expand</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Згарнуць/разгарнуць</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransferListWidget</name>
<message>
<source>Torrent Download Speed Limiting</source>
<translation>Абмежаванне хуткасці спампавання торэнта</translation>
<translation>Абмежаванне хуткасці спампоўвання торэнта</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent Upload Speed Limiting</source>
@ -2951,12 +2963,16 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Rename Files...</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Перайменаваць файлы...</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming</source>
<translation>Перайменаванне</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,17 +2996,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>рэйтынг</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">хвіліны</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>хвілін агулам</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>хвілін неактыўных</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3109,11 +3121,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Plugin path:</source>
<translation>Пуць да плагінаў</translation>
<translation>Шлях плагіна:</translation>
</message>
<message>
<source>URL or local directory</source>
<translation>URL ці лакальная папка</translation>
<translation>URL або лакальны каталог</translation>
</message>
<message>
<source>Install plugin</source>
@ -3121,7 +3133,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Ok</source>
<translation>Ok</translation>
<translation>ОК</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3453,7 +3465,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent icon</source>
<translation>значок qBittorrent</translation>
<translation>Значок qBittorrent</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3487,11 +3499,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Description page URL</source>
<translation>Description page URL</translation>
<translation>URL старонкі з апісаннем</translation>
</message>
<message>
<source>Open description page</source>
<translation>Адкрыць старонку з апісаньнем</translation>
<translation>Адкрыць старонку з апісаннем</translation>
</message>
<message>
<source>Download link</source>
@ -3508,10 +3520,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>New name:</source>
<translation>Новая назва:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>
@ -3850,7 +3858,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Original</source>
<translation>Арыгінал</translation>
<translation>Першапачатковы</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
@ -3858,7 +3866,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Дадаць тэгі:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3881,7 +3889,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Remove torrents</source>
<translation>Remove torrents</translation>
<translation>Выдаліць торэнты</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3971,7 +3979,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ачысціць усе</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
@ -3983,7 +3991,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Reason</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Прычына</translation>
</message>
<message>
<source>item</source>

View file

@ -1165,10 +1165,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Когато съотношението достигне</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Когато времето за засяване достигне</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Позволяване на множество връзки от един и същи IP адрес:</translation>
@ -1589,10 +1585,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ако е отметнато, търсения на име на хост се прави чрез проксито.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Използвай прокси за търсения на име на хост</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Метаданни получени</translation>
@ -1743,7 +1735,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Без)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1801,6 +1793,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2381,6 +2381,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Проверяване (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2958,6 +2966,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>Преименуване</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2981,10 +2993,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>съотношение</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">минути</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3509,10 +3517,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1165,10 +1165,6 @@ Si us plau, no useu cap caràcter especial al nom de la categoria.</translation>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quan la ràtio assoleixi</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quan el temps de sembra assoleixi</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permet connexions múltiples des de la mateixa adreça IP:</translation>
@ -1593,10 +1589,6 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Si es marca, les cerques de nom d'amfitrió es fan a través de l'intermediari.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usa l'intermediari per a les cerques de noms d'amfitrió.</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadades rebudes</translation>
@ -1743,11 +1735,11 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quan s'arriba al temps total de sembra</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Cap)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1763,7 +1755,7 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Realitzar cerca de nom de host via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1791,11 +1783,11 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quan s'arriba al temps de sembra inactiva</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mode mixte</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1805,6 +1797,14 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2129,10 +2129,6 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Ha fallat el canvi de nom: el fitxer o la carpeta ja existeix.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Coincideix amb totes les ocurrències</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Commuta la selecció</translation>
@ -2389,6 +2385,14 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Comprovant (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2966,6 +2970,10 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Canvi de nom</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2989,17 +2997,13 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
<source>ratio</source>
<translation>ràtio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuts</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuts totals</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuts d'inacció</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3519,7 +3523,7 @@ Useu ";" per separar les entrades. Podeu usar el comodí "*".</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Canvi de nom</translation>
<translation type="vanished">Canvi de nom</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Když je dosaženo ratio</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Když je dosažena doba odesílání</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Povolit více spojení ze stejné IP adresy:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Pokud je zapnuto, zjištění názvu hostitele probíhá přes proxy server.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Použít proxy pro zjištění názvu hostitele</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata stažena</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode limit hloubky:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode limit tokenu:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Když celkový čas seedování dosáhne</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(žádný)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P příchozí délka (vyžaduje libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Cesta spustitelného Pythonu (může vyžadovat restart):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Resetuje se na výchozí pokud je prázdné</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Zjišťovat název hostitele pomocí proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Pokud je zapnut &amp;quot;smíšený režim&amp;quot;, tak je I2P torrentům povoleno získávat peery také z jiných zdrojů, než je tracker. Mohou se také připojovat k běžným IP adresám, což neposkytuje žádnou anonymizaci. Toto může být užitečné, pokud uživatel nemá zájem o anonymizaci I2P, ale stále chce mít možnost připojit se k I2P peerům.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P příchozí kvalita (vyžaduje libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P odchozí délka (vyžaduje libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P odchozí kvalita (vyžaduje libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (Experimentální) (vyžaduje libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>DHT bootstrap uzly:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Když čas neaktivního seedování dosáhne</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Smíšený režim</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limit velikosti .torrent souboru:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Automaticky rozpoznat pokud je prázdné)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Přejmenování selhalo: soubor nebo složka již existuje</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Odpovídá všem výskytům</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Přepnout výběr</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Odpovídat všem výskytům</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>Checking (0)</source>
<translation>Kontroluji (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Znovu oznámit za</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>Renaming</source>
<translation>Přejmenování</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuty</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minut celkem</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minut neaktivity</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Použijte ';' pro oddělení více položek. Můžete použít masku '*'.</trans
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Přejmenování)</translation>
<translation type="vanished">Přejmenování)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Podporuje formáty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 a 31.12.2017 (Formáty dat také pod
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Přidat štítky:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Når deleforhold når</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Når seedingtid når</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Tillad flere forbindelser fra den samme IP-adresse:</translation>
@ -1742,7 +1738,7 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2384,14 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2969,10 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>Renaming</source>
<translation>Omdøber</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2996,6 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>ratio</source>
<translation>forhold</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3520,6 @@ Brug ';' til af adskille flere indtastninger. Jokertegnet '*' kan bruges.</trans
<source>New name:</source>
<translation>Nyt navn:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -36,11 +36,11 @@
</message>
<message>
<source>Create subfolder</source>
<translation>Erstelle Unterordner</translation>
<translation>Unterordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Don't create subfolder</source>
<translation>Erstelle keinen Unterordner</translation>
<translation>Keinen Unterordner erstellen</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
@ -64,7 +64,7 @@
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation>Kein</translation>
<translation>Keine</translation>
</message>
<message>
<source>Add to top of queue</source>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Wenn das Verhältnis erreicht ist</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Wenn die Seed-Zeit erreicht ist</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Erlaube Mehrfachverbindungen von der gleichen IP-Adresse:</translation>
@ -1594,10 +1590,6 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Wenn diese Option aktiviert ist, erfolgt die Suche nach Hostnamen über den Proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Proxy for die Suche nach Hostnamen verwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadaten erhalten</translation>
@ -1736,74 +1728,82 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode-Tiefenbegrenzung:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode-Token-Limit:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Wenn die gesamte Seed-Zeit erreicht hat:</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Keiner)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P-Eingangslänge (erfordert libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Pfad für die Python Ausführungsdatei (ev. Neustart erforderlich)</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Standardeinstellung wenn leer</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Hostnamen-Suche über Proxy durchführen</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Wenn der &amp;quot;gemischte Modus&amp;quot; aktiviert ist, können I2P Torrents auch Peers aus anderen Quellen als dem Tracker erhalten und sich mit regulären IPs verbinden, ohne dass eine Anonymisierung erfolgt. Dies kann nützlich sein, wenn der Benutzer nicht an der Anonymisierung von I2P interessiert ist, aber trotzdem in der Lage sein möchte, sich mit I2P-Peers zu verbinden.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P-Eingangsmenge (erfordert libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P-Ausgangslänge (erfordert libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P-Ausgangsmenge (erfordert libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (experimentell, erfordert libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>DHT-Bootstrap-Knotenpunkte:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Wenn die inaktive Seed-Zeit erreicht hat:</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Gemischter Modus</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>.torrent Dateigrößenbegrenzung:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Automatische Erkennung wenn leer)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2130,10 +2130,6 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Fehler beim Umbenennen: Datei oder Verzeichnis existiert bereits</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Alle Vorkommen abgleichen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Auswahl Umschalten</translation>
@ -2172,7 +2168,7 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Alle Vorkommen abgleichen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2390,6 +2386,14 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Überprüfe (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2544,7 +2548,7 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Erneute Anmeldung in</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2967,6 +2971,10 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Umbenennen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2990,17 +2998,13 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>gesamt Minuten</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>inaktive Minuten</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3520,7 +3524,7 @@ Platzhalter '*' kann verwendet werden.</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Umbenennen)</translation>
<translation type="vanished">Umbenennen)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3868,7 +3872,7 @@ Er unterstützt die Formate: S01E01, 1x1, 2017.12.31 und 31.12.2017 (Datums-Form
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Schlagwörter hinzufügen:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Όταν η αναλογία φτάνει</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Όταν ο χρόνος seeding φτάσει</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Να επιτρέπονται πολλαπλές συνδέσεις από την ίδια διεύθυνση IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Εάν είναι επιλεγμένο, οι αναζητήσεις ονόματος κεντρικού υπολογιστή γίνονται μέσω του διακομιστή μεσολάβησης.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Χρήση proxy για αναζητήσεις hostname</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Μεταδεδομένα ελήφθησαν</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Όριο Bdecode depth:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Όριο Bdecode token:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Όταν ο συνολικός χρόνος seeding ολοκληρωθεί</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Κανένα)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Μήκος εισερχομένων I2P (απαιτεί libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Εκτελέσιμη διαδρομή Python (μπορεί να απαιτεί επανεκκίνηση):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Επαναφέρεται στην προεπιλογή εάν είναι κενό</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Εκτέλεση αναζήτησης hostname μέσω proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Αν η &amp;quot;μικτή λειτουργία&amp;quot; είναι ενεργοποιημένη, τα torrents I2P επιτρέπεται επίσης να λαμβάνουν συνομηλίκους από άλλες πηγές εκτός από τον ιχνηλάτη και να συνδέονται με κανονικές IP, χωρίς να παρέχουν ανωνυμοποίηση. Αυτό μπορεί να είναι χρήσιμο εάν ο χρήστης δεν ενδιαφέρεται για την ανωνυμοποίηση του I2P, αλλά εξακολουθεί να θέλει να μπορεί να συνδεθεί με ομότιμους I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Μήκος εισερχομένων I2P (απαιτεί libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Μήκος εισερχομένων I2P (απαιτεί libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Μήκος εξερχομένων I2P (απαιτεί libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (Πειραματικό) (απαιτεί libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Κόμβοι εκκίνησης DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Όταν ο χρόνος ανενεργού seeding ολοκληρωθεί</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Μικτή λειτουργία</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>όριο μεγέθους αρχείου .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Αυτόματος εντοπισμός εάν είναι κενό)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Η μετονομασία απέτυχε: το αρχείο ή ο φάκελος υπάρχει ήδη</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Αντιστοίχιση όλων των εμφανίσεων</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Εναλλαγή Επιλογής</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Αντιστοίχιση όλων των εμφανίσεων</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Γίνεται έλεγχος (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Επανανακοίνωση σε:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>Μετονομασία</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>αναλογία</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>συνολικά λεπτά</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>ανενεργά λεπτά</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Μετονομασία)</translation>
<translation type="vanished">Μετονομασία)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Προσθήκη ετικετών</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -3496,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1734,11 +1734,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>When total seeding time reaches</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(None)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1754,7 +1754,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Perform hostname lookup via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1782,11 +1782,11 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>When inactive seeding time reaches</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mixed mode</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1796,6 +1796,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2376,6 +2384,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Checking (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2953,6 +2969,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Renaming</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2976,17 +2996,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>total minutes</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>inactive minutes</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3504,10 +3520,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>New name:</source>
<translation>New name:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1738,7 +1738,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(None)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1796,6 +1796,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2376,6 +2384,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2953,6 +2969,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Renaming</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2976,10 +2996,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3504,10 +3520,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</translation>
<source>New name:</source>
<translation>New name:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nenio)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2972,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutoj</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3500,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Nova nomo:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -361,7 +361,7 @@
</message>
<message>
<source>Unable to add peers. Please ensure you are adhering to the IP:port format.</source>
<translation>Incapaz de agregar pares. Por favor asegúrese de que se está adhiriendo al formato IP:puerto.</translation>
<translation>No es posible agregar pares. Por favor asegúrese de respetar el formato IP:puerto.</translation>
</message>
<message>
<source>JavaScript Required! You must enable JavaScript for the Web UI to work properly</source>
@ -373,7 +373,7 @@
</message>
<message>
<source>Name is unchanged</source>
<translation>Nombre está sin cambiar</translation>
<translation>No se ha cambiado el nombre</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to update name</source>
@ -385,7 +385,7 @@
</message>
<message>
<source>The port used for incoming connections must be between 0 and 65535.</source>
<translation>El puerto usado para conexiones entrantes debe estar comprendido entre 0 y 65535.</translation>
<translation>El puerto para conexiones entrantes debe estar comprendido entre 0 y 65535.</translation>
</message>
<message>
<source>Original author</source>
@ -393,7 +393,7 @@
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to remove the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>¿Está seguro de que desea eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencia?</translation>
<translation>¿Está seguro de que desea eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencias?</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -529,15 +529,15 @@
</message>
<message>
<source>Bottom of Queue</source>
<translation>Fondo de la Cola</translation>
<translation>Final de la Cola</translation>
</message>
<message>
<source>Move to the bottom of the queue</source>
<translation>Mover al fondo de la cola</translation>
<translation>Mover al final de la cola</translation>
</message>
<message>
<source>Top of Queue</source>
<translation>Tope de la Cola</translation>
<translation>Principio de la Cola</translation>
</message>
<message>
<source>Move Down Queue</source>
@ -549,7 +549,7 @@
</message>
<message>
<source>Move to the top of the queue</source>
<translation>Mover al tope de la cola</translation>
<translation>Mover al principio de la cola</translation>
</message>
<message>
<source>Your browser does not support this feature</source>
@ -557,11 +557,11 @@
</message>
<message>
<source>To use this feature, the WebUI needs to be accessed over HTTPS</source>
<translation>Para usar esta funcionalidad, el IUWeb necesia ser accedido sobre HTTPS</translation>
<translation>Para usar esta funcionalidad, se debe acceder a la interfaz Web a través de HTTPS</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Firewalled</source>
<translation>Estado de conexión: Bajo Cortafuego</translation>
<translation>Estado de la conexión: Bajo Cortafuegos</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Connected</source>
@ -569,7 +569,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: Off</source>
<translation>Límites alternativos de velocidad: Desactivado</translation>
<translation>Límites de velocidad alternativos: Desactivados</translation>
</message>
<message>
<source>Download speed icon</source>
@ -577,7 +577,7 @@
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: On</source>
<translation>Límites alternativos de velocidad: Activado</translation>
<translation>Límites de velocidad alternativos: Activados</translation>
</message>
<message>
<source>Upload speed icon</source>
@ -585,7 +585,7 @@
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
<translation>Estado de la conexión: Desconectada</translation>
<translation>Estado de la conexión: Desconectado</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
@ -609,11 +609,11 @@
</message>
<message>
<source>Would you like to resume all torrents?</source>
<translation>¿Te gustaría reanudar todos los torrents?</translation>
<translation>¿Le gustaría reanudar todos los torrents?</translation>
</message>
<message>
<source>Would you like to pause all torrents?</source>
<translation>¿Te gustaría pausar todos los torrents?</translation>
<translation>¿Le gustaría pausar todos los torrents?</translation>
</message>
<message>
<source>Execution Log</source>
@ -1130,23 +1130,23 @@
</message>
<message>
<source>μTP-TCP mixed mode algorithm:</source>
<translation>Algoritmo modo mezclado μTP-TCP:</translation>
<translation>Algoritmo modo mixto μTP-TCP:</translation>
</message>
<message>
<source>Upload rate based</source>
<translation>Basado tasa de subida</translation>
<translation>Según tasa de subida</translation>
</message>
<message>
<source>%G: Tags (separated by comma)</source>
<translation>%G: Tags (separado por coma)</translation>
<translation>%G: Etiquetas (separadas por comas)</translation>
</message>
<message>
<source>Socket backlog size:</source>
<translation>Tamaño backlog de soquete:</translation>
<translation>Tamaño backlog de Socket:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable super seeding for torrent</source>
<translation>Habilitar super sembrado para torrent</translation>
<translation>Habilitar super semilla para torrent</translation>
</message>
<message>
<source>Prefer TCP</source>
@ -1154,7 +1154,7 @@
</message>
<message>
<source>Outstanding memory when checking torrents:</source>
<translation>Memoria excepcional revisando torrents:</translation>
<translation>Memoria pendiente al revisar torrents:</translation>
</message>
<message>
<source>Anti-leech</source>
@ -1162,11 +1162,7 @@
</message>
<message>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Cuando la proporción alcance</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Cuando el tiempo de sembrado alcance</translation>
<translation>Cuando la tasa alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
@ -1206,7 +1202,7 @@
</message>
<message>
<source>Send buffer watermark factor:</source>
<translation>Enviar factor de marca de agua tampón:</translation>
<translation>Enviar factor de marca de agua del buffer:</translation>
</message>
<message>
<source>libtorrent Section</source>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Si se verifica, las búsquedas del nombre de host se realizan a través del proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Use proxy para la búsqueda del nombre de host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadatos recibidos</translation>
@ -1742,11 +1734,11 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Cuando el tiempo total de siembra alcance</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ninguno)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1762,7 +1754,7 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Realizar búsqueda de hots via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1790,11 +1782,11 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Cuando el tiempo de siembra inactiva alcanza</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Modo mixto</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1804,6 +1796,14 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Renombrado fallido: el archivo o carpeta ya existe</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Coincidir con todas las ocurrencias</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Alternar Selección</translation>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>Checking (0)</source>
<translation>Comprobando (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>Renaming</source>
<translation>Renombrando</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos totales</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos inactivos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Use ';' para dividir múltiples entradas. Puede usar el comodin '*'.</translatio
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Renombrando)</translation>
<translation type="vanished">Renombrando)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kui suhe jõuab</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kui jagamise aeg jõuab</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Luba mitu ühendust samalt IP aadressilt:</translation>
@ -1588,10 +1584,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Kasuta proksit, hostinimede otsinguga</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metaandmed saabunud</translation>
@ -1742,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Puudub)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Kontrollimisel (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>suhe</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Uus nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Erlazioa hona heltzerakoan</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Hedapen denbora honera heltzen denean</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Baimendu IP berdineko konexio ugari:</translation>
@ -1742,7 +1738,7 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Bat ere ez)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2384,14 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>Checking (0)</source>
<translation>Egiaztatzen (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2969,10 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>Renaming</source>
<translation>Berrizendapena</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2996,6 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>ratio</source>
<translation>maila</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutu</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3520,6 @@ Erabili ';' sarrera ugari banantzeko. '*' ordez-hizkia erabili daiteke.</transla
<source>New name:</source>
<translation>Izen berria:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(هیچ کدام)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>در حال تغییر نام</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2972,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>نسبت</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">دقیقه</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3500,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>نام جدید:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Jakosuhteen muuttuessa</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kun jakoaika saavuttaa</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Salli useita yhteyksiä samasta IP-osoitteesta:</translation>
@ -1738,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ei mikään)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1796,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2376,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Tarkistetaan (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2953,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>Nimetään uudelleen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2976,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>Jakosuhde</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuuttia</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3504,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Lorsque le ratio est atteint</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Lorsque la durée de partage est atteinte</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permettre des connexions multiples depuis la même adresse IP :</translation>
@ -1591,10 +1587,6 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Si cochée, les recherches de nom d'hôte sont effectuées via le proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Utiliser un proxy pour la recherche du nom d'hôte</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Métadonnées reçues</translation>
@ -1733,74 +1725,82 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite de profondeur pour Bdecode :</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite de jeton pour Bdecode :</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lorsque la durée totale de partage atteint</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Aucun)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Taille de l'I2P entrant (requiert libtorrent &amp;gt;= 2.0) :</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Chemin de lexécutable Python (peut nécessiter un redémarrage) :</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Réinitialise aux valeurs par défaut si vide</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Recherche du nom d'hôte via un proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Si &amp;quot;mode mixte&amp;quot; est activé, les torrents I2P sont autorisés a obtenir des pairs venant d'autres sources que le tracker et a se connecter à des IPs classiques sans fournir d'anonymisation. Cela peut être utile si l'utilisateur n'est pas intéressé par l'anonymisation de I2P mais veux tout de même être capable de se connecter à des pairs I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quantité d'I2P entrant (requiert libtorrent &amp;gt;= 2.0) :</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Taille de l'I2P sortant (requiert libtorrent &amp;gt;= 2.0) :</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quantité d'I2P sortant (requiert libtorrent &amp;gt;= 2.0) :</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (Expérimental) (requiert libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Nœuds d'amorçage DHT :</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lorsque la durée de partage inactif atteint</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mode mixe</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite de la taille du fichier .torrent :</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Détection automatique si vide)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2127,10 +2127,6 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Échec du renommage : le fichier ou le dossier existe déjà</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Faire correspondre toutes les occurrences</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Basculer la sélection</translation>
@ -2169,7 +2165,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Correspondance de toutes les occurrences</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2387,6 +2383,14 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>Checking (0)</source>
<translation>En vérification (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2541,7 +2545,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Réannonce dans</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2964,6 +2968,10 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>Renaming</source>
<translation>Renommage</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2987,17 +2995,13 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
<source>ratio</source>
<translation>ratio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutes totales</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutes inactives</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3517,7 +3521,7 @@ Utiliser ';' pour diviser plusieurs entrées. Le caractère générique '*' peut
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Renommage)</translation>
<translation type="vanished">Renommage)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3865,7 +3869,7 @@ Les formats supportés : S01E01, 1x1, 2017.12.31 et 31.12.2017 (les formats date
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ajouter des Tags :</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1165,10 +1165,6 @@ Non use caracteres especiais no nome da categoría.</translation>
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Cando a taxa alcance</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Cando o tempo de sementeira alcance</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir varias conexións desde o mesmo enderezo IP:</translation>
@ -1743,7 +1739,7 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ningún)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1801,6 +1797,14 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2381,6 +2385,14 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>Checking (0)</source>
<translation>Comprobando (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2958,6 +2970,10 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>Renaming</source>
<translation>Cambiar o nome</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2981,10 +2997,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>ratio</source>
<translation>taxa</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3509,10 +3521,6 @@ Usar «;» para dividir entradas múltiples. Pode usar o comodín «*».</transl
<source>New name:</source>
<translation>Nome novo:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>כאשר יחס מגיע אל</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">כאשר זמן זריעה מגיע אל</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>התר חיבורים רבים מאותה כתובת IP:</translation>
@ -1742,7 +1738,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(כלום)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2384,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>בודק (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2969,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>משנה שם</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2996,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>יחס</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">דקות</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3520,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>שם חדש:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1738,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>( )</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1786,7 +1782,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>िि ि</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1796,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2376,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation> (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2953,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2976,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">ि</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3504,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kada se dosegne omjer</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kada se dosegne vrijeme dijeljenja</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Dopusti višestruke veze s iste IP adrese:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ako je označeno, traženje naziva hosta vrši se putem proxyja.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Koristite proxy za traženje naziva hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metapodaci primljeni</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ograničenje dubine Bdecode-a:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ograničenje Bdecode tokena:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Kada ukupno vrijeme seedanja dosegne</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nijedno)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P ulazna duljina (zahtijeva libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Python izvršna putanja (možda će zahtijevati ponovno pokretanje):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Vraća se na zadano ako je prazno</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Izvršite traženje naziva hosta putem proxyja</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ako je omogućen &amp;quot;mješoviti način&amp;quot;, I2P torrentima je dopušteno također dobivati peerove iz drugih izvora osim trackera, i povezivati se na uobičajene IP adrese, ne pružajući nikakvu anonimizaciju. Ovo može biti korisno ako korisnik nije zainteresiran za anonimizaciju I2P-a, ali i dalje želi imati mogućnost povezivanja s I2P peerovima.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P ulazna količina (zahtijeva libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P izlazna duljina (zahtijeva libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P izlazna količina (zahtijeva libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (eksperimentalno) (zahtijeva libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>DHT čvorovi za pokretanje:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Kada neaktivno vrijeme seedanja dosegne</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Mješoviti način rada</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ograničenje veličine .torrent datoteke:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Automatsko otkrivanje ako je prazno)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Preimenovanje nije uspjelo: datoteka ili mapa već postoji</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Spari sve pojave</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Prebaci odabir</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Spoji sve pojave</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>Checking (0)</source>
<translation>Provjera (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ponovno najavi za</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>Renaming</source>
<translation>Preimenovanje</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
<source>ratio</source>
<translation>omjer</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuta</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>ukupno minuta</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>neaktivnih minuta</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Koristite ';' za razdvajanje više unosa. Može koristiti zamjenski znak '*'.</t
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Preimenovanje)</translation>
<translation type="vanished">Preimenovanje)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3865,7 +3869,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dodaj oznake:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Amikor az arányt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Amikor a seedidőt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Több kapcsolat engedélyezése ugyanarról az IP-címről</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ha be van jelölve, a kiszolgáló nevek proxyn keresztül lesznek feloldva.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Proxy használata kiszolgálónevek feloldásához</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metaadat fogadva</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode mélység korlát:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode token korlát:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Amikor a teljes seed időt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nincs)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P bejövő hossz (libtorrent &gt;= 2.0 szükséges):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Python útvonala (újraindítást igényelhet):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Alapértelmezettre visszaáll ha üres</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Kiszolgálónév lekérdezése proxyn keresztül</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ha a &amp;quot;kevert mód&amp;quot; engedélyezett, az I2P torrenteknek is megengedett, hogy partnereket szerezzenek a trackeren kívüli forrásokból is, és rendes IP-címekhez csatlakozzanak, anonimizálást nem biztosítva. Ez hasznos lehet, ha a felhasználó nem érdekelt az I2P anonimizálásában, de mégis szeretne I2P partnerekhez csatlakozni.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P bejövő mennyiség (libtorrent &amp;gt;= 2.0 szükséges):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P kimenő hossz (libtorrent &amp;gt;= 2.0 szükséges):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P kimenő mennyiség (libtorrent &amp;gt;= 2.0 szükséges):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (Kísérleti) (libtorrent &amp;gt;= 2.0 szükséges)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>DHT bootstrap csomópontok:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Amikor az inaktív seed időt eléri</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Kevert mód</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>.torrent fájl méret korlát:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Auto felismerés ha üres)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Átnevezés sikertelen: a fájl vagy mappa már létezik</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Minden előfordulás egyezzen</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Kijelölés kapcsolása</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Minden előfordulás egyezzen</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>Checking (0)</source>
<translation>Ellenőrzés (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Újrajelentés</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>Renaming</source>
<translation>Átnevezés</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
<source>ratio</source>
<translation>arány</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">perc</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>összes perc</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>inaktív perc</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Használja a ';' karaktert az elválasztásra, ha több is van. A '*' helyettes
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Átnevezés)</translation>
<translation type="vanished">Átnevezés)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Támogatja a formátumokat: S01E01, 1x1, 2017.12.31 és 31.12.2017. (A dátumfor
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Címkék hozzáadása:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Երբ բաժանման ժամանակը հասնում է</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1738,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(չկա)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1796,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2376,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2953,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2976,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>հարաբերություն</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">րոպե</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3504,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Նոր անվանում՝</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Saat rasio telah tercapai</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Saat waktu berbagi telah tercapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation type="unfinished" />
@ -1742,7 +1738,7 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nihil)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2384,14 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>Checking (0)</source>
<translation>Memeriksa (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2969,10 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>Renaming</source>
<translation>Mengganti nama</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2996,6 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>ratio</source>
<translation>rasio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">menit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3520,6 @@ Gunakan ';' untuk memisahkan banyak kata. Dapat menggunakan wildcard '*'.</trans
<source>New name:</source>
<translation>Nama baru:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ekkert)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2972,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">mínútur</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3500,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Nýtt nafn:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quando raggiungi rapporto</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quando raggiungi tempo seeding</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Consenti connessioni multiple dallo stesso indirizzo IP:</translation>
@ -1594,10 +1590,6 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Se selezionata, le ricerche del nome host vengono eseguite tramite il proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usa il proxy per la ricerca del nome host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Ricevuti metadati</translation>
@ -1736,74 +1728,83 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Profondità limite Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite token Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quando viene raggiunto il tempo totale seeding</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nessuno)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lunghezza I2P in entrata (richiede libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Percorso dell'eseguibile python (potrebbe richiedere il riavvio):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ripristina il predefinito se vuoto</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Esegui ricerca nome host tramite proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Se la &amp;quot;modalità mista&amp;quot; è abilitata, i torrent I2P possono ottenere peer anche da sorgenti diverse dal tracker e connettersi a IP regolari, senza fornire alcuna anonimizzazione.
Ciò può essere utile se l'utente non è interessato all'anonimizzazione di I2P, ma vuole comunque potersi connettere ai peer I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quantità I2P in ingresso (richiede libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Lunghezza I2P in uscita (richiede libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quantità I2P in uscita (richiede libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (sperimentale) (richiede libtorrent &gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Nodi bootstrap DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quando viene raggiunto il tempo seeding non attivo</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Modo mixed</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dimensione limite del file .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Rilevamento automatico se vuoto)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2130,10 +2131,6 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Rinomina fallita: il file o la cartella esiste già</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Verifica tutte le occorrenze</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Attiva/disattiva selezione</translation>
@ -2172,7 +2169,7 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Abbina tutte le occorrenze</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2390,6 +2387,14 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Verifica (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2544,7 +2549,7 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Riannuncia</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2967,6 +2972,10 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Rinomina</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2990,17 +2999,13 @@ Usa ';' per dividere più voci.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>rapporto</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuti</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuti totali</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minuti di inattività</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3521,7 +3526,7 @@ Il database è concesso in licenza con la licenza internazionale Creative Common
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>rinomina)</translation>
<translation type="vanished">rinomina)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3870,7 +3875,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Aggiungi tag:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>IPアドレスからの複数接続を許可</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">使</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation></translation>
@ -1742,11 +1734,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1758,11 +1750,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1790,11 +1782,11 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1802,6 +1794,14 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>名前の変更に失敗: ファイルまたはフォルダーがすでに存在します</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation></translation>
@ -2388,6 +2384,14 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>Checking (0)</source>
<translation> (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>Renaming</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ DNSリバインディング攻撃を防ぐために、WebUIサーバーが使用
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>)</translation>
<translation type="vanished">)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation> (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2972,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3500,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished"> :</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation> IP :</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation> , .</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation> </translation>
@ -1742,11 +1734,11 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>()</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1758,11 +1750,11 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1790,11 +1782,11 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1802,6 +1794,14 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>( )</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation> 실패: 파일 .</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished"> </translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation> </translation>
@ -2388,6 +2384,14 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>Checking (0)</source>
<translation> (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation></translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>Renaming</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
<source>ratio</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished"></translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> ()</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation> ()</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ DNS 재결합 공격을 방어하기 위해
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation> )</translation>
<translation type="vanished"> )</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1740,7 +1740,7 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(jokio)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1798,6 +1798,14 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2378,6 +2386,14 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2955,6 +2971,10 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Pervadinimas</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2978,10 +2998,6 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>ratio</source>
<translation>santykis</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minučių</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3506,10 +3522,6 @@ pakaitos simbolį "*".</translation>
<source>New name:</source>
<translation>Naujas pavadinimas:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nivīnu)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Puorbaud (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>Puorsaukšona</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2972,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>reitings</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">mynotu</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3500,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Jauna pasauka:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Kad reitings sasniedz</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Kad augšupielādes laiks sasniedz</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Atļaut vairākus savienojumus no vienas IP adreses</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Ja atzīmēts, arī datoru nosaukumu noteikšanai izmantos starpniekserveri.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Izmantot starpniekserveri datora nosaukumu noteikšanai</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadati ielādēti</translation>
@ -1746,7 +1738,7 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nevienu)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1762,7 +1754,7 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Izmantot starpniekserveri datoru nosaukumu noteikšanai</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1804,6 +1796,14 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2384,6 +2384,14 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>Checking (0)</source>
<translation>Pārbauda (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2961,6 +2969,10 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>Renaming</source>
<translation>Pārdēvēšana</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2984,10 +2996,6 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
<source>ratio</source>
<translation>reitings</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minūtes</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3514,7 +3522,7 @@ Izmantojiet ';' lai atdalītu vairākus vārdus. Varat izmantot vietturi '*'.</t
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Pārdēvē</translation>
<translation type="vanished">Pārdēvē</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Хоосон)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -3496,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Шинэ нэр:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Bila nisbah dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Bila masa penyemaian dicapai</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Benarkan sambungan berbilang daripada alamat IP yang sama:</translation>
@ -1742,7 +1738,7 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Tiada)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1796,14 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2384,14 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2969,10 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>Renaming</source>
<translation>Penamaan semula</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2996,6 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>ratio</source>
<translation>nisbah</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minit</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3520,6 @@ Guna ';' untuk asingkan masukan berbilang. Boleh guna kad liar '*'.</translation
<source>New name:</source>
<translation>Nama baharu:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Når forholdet når</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Når delingstiden når</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Tillat flere tilkoblinger fra samme IP-adresse:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Velg for å slå opp vertsnavn via mellomtjener.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Slå opp vertsnavn via mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata mottatt</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dybdegrense for bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Tokengrense for bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Når total delingstid når</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Ingen)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P innkommende lengde (krever libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Sti til python-fortolker (krever omstart):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Tilbakestill til standardverdi hvis tom</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Slå opp vertsnavn via mellomtjener</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Hvis &amp;quo;blandet modus&amp;quot; er slått , vil I2P-torrenter kunne likemenn fra andre kilder enn sporeren og koble til vanlige IP-adresser uten anonymisering. Dette kan være nyttig hvis brukeren ikke er interessert i anonymisering, men likevel vil koble til I2P-likemenn.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P innkommende mengde (krever libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P utgående lengde (krever libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P utgående mengde (krever libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (eksperimentell) (krever libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Startnoder for DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Når inaktiv delingstid når</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Blandet modus</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Grense for .torrent-filens størrelse:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Gjenkjenn automatisk hvis tom)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Klarte ikke endre navn: Fil eller mappe finnes allerede</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Treff alle forekomster</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Veksle utvalg</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Treff alle forekomster</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>Checking (0)</source>
<translation>Kontrollerer (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Reannonsering om</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>Renaming</source>
<translation>Endrer navn</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
<source>ratio</source>
<translation>forhold</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutter</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>totalt antall minutter</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>antall inaktive minutter</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Bruk ";" for å splitte flerfoldige oppføringer. Jokertegnet "*" kan brukes.</t
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Endrer navn)</translation>
<translation type="vanished">Endrer navn)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Støtter de følgende formatene: S01E01, 1x1, 2017.12.31, og 31.12.2017 (Datofor
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Legg til etiketter:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Wanneer verhouding bereikt wordt van</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Wanneer een seed-tijd bereikt wordt van</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Meerdere verbindingen van hetzelfde IP-adres toestaan:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Indien aangevinkt, worden hostnamen opgezocht via de proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Proxy gebruiken voor opzoeken van hostnamen</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadata ontvangen</translation>
@ -1746,7 +1738,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Geen)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1762,7 +1754,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Opzoeken van hostnamen uitvoeren via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1794,7 +1786,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Gemengde modus</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
@ -1804,6 +1796,14 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Naam wijzigen mislukt: bestand of map bestaat al</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Overeenkomen met alle resultaten</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Selectie aan/uit</translation>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>Checking (0)</source>
<translation>Controleren (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>Renaming</source>
<translation>Naam wijzigen</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,10 +2996,6 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
<source>ratio</source>
<translation>verhouding</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuten</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3518,7 +3522,7 @@ Gebruik ';' om meerdere items te splitsen. Jokerteken '*' kan gebruikt worden.</
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Naam wijzigen)</translation>
<translation type="vanished">Naam wijzigen)</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1734,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Pas cap)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1792,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2372,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2949,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -3496,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Novèl nom :</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -129,7 +129,7 @@
</message>
<message>
<source>Only one link per line</source>
<translation>W jednym wierszu można podać tylko jeden odnośnik</translation>
<translation>Tylko jeden odnośnik w wierszu</translation>
</message>
<message>
<source>Global upload rate limit must be greater than 0 or disabled.</source>
@ -561,11 +561,11 @@
</message>
<message>
<source>Connection status: Firewalled</source>
<translation>Status połączenia: za zaporą</translation>
<translation>Stan połączenia: za zaporą</translation>
</message>
<message>
<source>Connection status: Connected</source>
<translation>Status połączenia: połączony</translation>
<translation>Stan połączenia: połączony</translation>
</message>
<message>
<source>Alternative speed limits: Off</source>
@ -585,7 +585,7 @@
</message>
<message>
<source>Connection status: Disconnected</source>
<translation>Status połączenia: rozłączony</translation>
<translation>Stan połączenia: rozłączony</translation>
</message>
<message>
<source>RSS Reader</source>
@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Gdy współczynnik udziału osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Gdy czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Zezwalaj na wiele połączeń z tego samego adresu IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Jeśli zaznaczono, wyszukiwanie nazw hostów odbywa się za pośrednictwem proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Użyj proxy do wyszukiwania nazwy hosta</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Odebrane metadane</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limit głębi bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limit tokena bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Gdy całkowity czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Żaden)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Długość przychodzących I2P (wymaga libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Ścieżka pliku wykonywalnego Pythona (może wymagać ponownego uruchomienia):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Resetuje do ustawień domyślnych, jeśli puste</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Wykonaj wyszukiwanie nazwy hosta przez serwer proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Jeśli &amp;quot;tryb mieszany&amp;quot; jest włączony, torrenty I2P mogą również uzyskiwać połączenia równorzędne z innych źródeł niż trackery i łączyć się ze zwykłymi adresami IP, nie zapewniając żadnej anonimizacji. Może to być przydatne, jeśli użytkownik nie jest zainteresowany anonimizacją I2P, ale nadal chce mieć możliwość łączenia się z partnerami I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Liczba przychodzących I2P (wymaga libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Długość wychodzących I2P (wymaga libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Liczba wychodzących I2P (wymaga libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (eksperymentalna) (wymaga libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Węzły bootstrap DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Gdy nieaktywny czas seedowania osiągnie</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Tryb mieszany</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limit rozmiaru pliku .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Autowykrywanie, jeśli puste)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Zmiana nazwy nie powiodła się: plik lub folder już istnieje</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Dopasuj wszystkie wystąpienia</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Przełącz wybór</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dopasuj wszystkie wystąpienia</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>Checking (0)</source>
<translation>Sprawdzanie (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2412,7 +2416,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<message>
<source>Status</source>
<comment>Torrent status (e.g. downloading, seeding, paused)</comment>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Seeds</source>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Rozgłoszenie za</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2553,7 +2557,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Peers</source>
@ -2751,7 +2755,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<name>TransferListFiltersWidget</name>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Categories</source>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>Renaming</source>
<translation>Zmiana nazwy</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
<source>ratio</source>
<translation>udział</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minuty</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>łączne minuty</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>nieaktywne minuty</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Użyj ';' do rozdzielania wielu wpisów. Można użyć wieloznacznika '*'.</tran
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Zmiana nazwy)</translation>
<translation type="vanished">Zmiana nazwy)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Dodaj znaczniki:</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3971,7 +3975,7 @@ Obsługuje formaty: S01E01, 1x1, 2017.12.31 oraz 31.12.2017 (Formaty daty równi
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation>Status</translation>
<translation>Stan</translation>
</message>
<message>
<source>Timestamp</source>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quando a proporção alcançar</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quando o tempo do seeding alcançar</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir múltiplas conexões do mesmo endereço de IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Se marcado, as pesquisas de nome de host são feitas por meio do proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usar proxy para pesquisas de nome de host</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadados recebidos</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite de profundidade de decodificação:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Bdecode token limit:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quando o tempo total de semeadura for atingido</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nenhum)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Comprimento de entrada I2P (requer libtorrent &gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Python executable path (may require restart):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Resets to default if empty</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Realize a consulta de hostname via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>DHT bootstrap nodes:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Quando o tempo inativo de semeadura for atingido</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Modo misto</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>.torrent limite de tamanho de arquivo:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Auto detect if empty)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Falha ao renomear: o arquivo ou pasta existe</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Mudar seleção</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Match all occurrences</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Verificando (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Reannounce In</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>Renaming</source>
<translation>Renomeando</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
<source>ratio</source>
<translation>proporção</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>total de minutos</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos inativos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Use ';' pra dividir múltiplas entradas. Pode usar o wildcard '*'.</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Renomeando)</translation>
<translation type="vanished">Renomeando)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Os formatos de data t
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Adicionar tags:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Quando o rácio atingir</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Quando o tempo a semear atingir</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permitir várias ligações a partir do mesmo endereço de IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Se marcado, as pesquisas de nome da máquina são feitas por meio do proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Usar proxy para pesquisas de nome da máquina</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadados recebidos</translation>
@ -1746,7 +1738,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Nenhum(a))</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1758,11 +1750,11 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Repor o valor por defeito se estiver vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Realizar a consulta de hostname via proxy</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
@ -1794,14 +1786,22 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Modo misto</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Limite de tamanho do ficheiro .torrent</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Deteção automática se estiver vazio)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Falha ao renomear: o ficheiro ou pasta existe</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Mudar seleção</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Corresponder todas as ocorrências</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>Checking (0)</source>
<translation>A verificar (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>Renaming</source>
<translation>A renomear</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
<source>ratio</source>
<translation>rácio</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minutos</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos totais</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>minutos inativos</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3243,7 +3247,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Warning: Be sure to comply with your country's copyright laws when downloading torrents from any of these search engines.</source>
<translation>Aviso: Certifique-se que cumpre as leis de direitos de autor do seu país ao fazer a transferência de torrents a partir de qualquer um destes motores de busca.</translation>
<translation>Aviso: Certifique-se que cumpre as leis de direitos de autor do seu país ao fazer a transferência de torrents a partir de qualquer um destes motores de pesquisa.</translation>
</message>
<message>
<source>Check for updates</source>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Utilize ';' para dividir várias entradas. Pode usar o asterisco '*'.</translati
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>A renomear)</translation>
<translation type="vanished">A renomear)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Suporta os formatos: S01E01, 1x1, 2017.12.31 e 31.12.2017 (Suporte também para
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Adicionar etiquetas:</translation>
</message>
</context>
<context>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>Când raportul ajunge la</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">Când durata de transmitere atinge</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Permite conexiuni multiple de la aceeași adresă IP:</translation>
@ -1588,10 +1584,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Dacă e bifată, determinarea numelui gazdelor se face prin proxy.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Folosește proxy pentru determinarea numelui gazdei</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Metadate primite</translation>
@ -1742,7 +1734,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Niciunul)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
@ -1800,6 +1792,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>PeerListWidget</name>
@ -2380,6 +2380,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Se verifică (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2957,6 +2965,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>Se redenumește</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2980,10 +2992,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>raport</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">minute</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
@ -3508,10 +3516,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>New name:</source>
<translation>Denumire nouă:</translation>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>RSSWidget</name>

View file

@ -1164,10 +1164,6 @@
<source>When ratio reaches</source>
<translation>По достижении рейтинга раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>When seeding time reaches</source>
<translation type="vanished">По достижении времени раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Allow multiple connections from the same IP address:</source>
<translation>Разрешать несколько соединений с одного IP:</translation>
@ -1592,10 +1588,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy.</source>
<translation>Если отмечено, поиск имени хоста выполняется через прокси.</translation>
</message>
<message>
<source>Use proxy for hostname lookup</source>
<translation type="vanished">Использовать прокси для поиска имени хоста</translation>
</message>
<message>
<source>Metadata received</source>
<translation>Метаданные получены</translation>
@ -1734,74 +1726,82 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Bdecode depth limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Предел глубины разбора данных Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>Bdecode token limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Предел токенов разбора данных Bdecode:</translation>
</message>
<message>
<source>When total seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>По достижении общего времени раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>(None)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>(Нет)</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Длина входящих I2P (требует libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>Python executable path (may require restart):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Путь к исполняемому файлу Python (может требовать перезапуск):</translation>
</message>
<message>
<source>Resets to default if empty</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сброс на стандрат, если пусто</translation>
</message>
<message>
<source>Perform hostname lookup via proxy</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Выполнить поиск имени хоста через прокси</translation>
</message>
<message>
<source>If &amp;quot;mixed mode&amp;quot; is enabled, I2P torrents are allowed to also get peers from other sources than the tracker, and connect to regular IPs, not providing any anonymization. This may be useful if the user is not interested in the anonymization of I2P, but still wants to be able to connect to I2P peers.</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Если включён «смешанный режим»; торрентам I2P также разрешено получать пиров из других источников помимо трекера и подключаться к обычным IP-адресам без обеспечения анонимизации. Это может быть полезно, если пользователь не заинтересован в анонимизации I2P, но хочет подключаться к пирам I2P.</translation>
</message>
<message>
<source>I2P inbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Число входящих I2P (требует libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound length (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Длина исходящих I2P (требует libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P outbound quantity (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0):</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Число исходящих I2P (требует libtorrent &amp;gt;= 2.0):</translation>
</message>
<message>
<source>I2P (Experimental) (requires libtorrent &amp;gt;= 2.0)</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сеть I2P (экспериментально) (требует libtorrent &amp;gt;= 2.0)</translation>
</message>
<message>
<source>DHT bootstrap nodes:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Узлы самозагрузки DHT:</translation>
</message>
<message>
<source>When inactive seeding time reaches</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>По достижении времени бездействия раздачи</translation>
</message>
<message>
<source>Mixed mode</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Смешанный режим</translation>
</message>
<message>
<source>.torrent file size limit:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Предельный размер файла .torrent:</translation>
</message>
<message>
<source>(Auto detect if empty)</source>
<translation>(Автообнаружение, если пусто)</translation>
</message>
<message>
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Enable Mark-of-the-Web (MOTW) for downloaded files (require macOS or Windows):</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
@ -2128,10 +2128,6 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Rename failed: file or folder already exists</source>
<translation>Ошибка переименования: файл или папка уже существует</translation>
</message>
<message>
<source>Match all occurences</source>
<translation type="vanished">Сопоставлять все вхождения</translation>
</message>
<message>
<source>Toggle Selection</source>
<translation>Переключить выбор</translation>
@ -2170,7 +2166,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Match all occurrences</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Сопоставлять все вхождения</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2388,6 +2384,14 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Checking (0)</source>
<translation>Проверяются (0)</translation>
</message>
<message>
<source>Moving (%1)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
<message>
<source>Moving (0)</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>TorrentContentModel</name>
@ -2542,7 +2546,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Reannounce In</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Следующий анонс</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -2581,7 +2585,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Not contacted yet</source>
<translation>Связь не установлена</translation>
<translation>Связи пока нет</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
@ -2720,7 +2724,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Missing Files</source>
<translation>Потеря файлов</translation>
<translation>Файлы утеряны</translation>
</message>
<message>
<source>Queued for checking</source>
@ -2965,6 +2969,10 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>Renaming</source>
<translation>Переименование</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished" />
</message>
</context>
<context>
<name>UpDownRatioDialog</name>
@ -2988,17 +2996,13 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
<source>ratio</source>
<translation>рейтинг</translation>
</message>
<message>
<source>minutes</source>
<translation type="vanished">минут</translation>
</message>
<message>
<source>total minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>всего минут</translation>
</message>
<message>
<source>inactive minutes</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>минут бездействия</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3518,7 +3522,7 @@ Use ';' to split multiple entries. Can use wildcard '*'.</source>
</message>
<message>
<source>Renaming)</source>
<translation>Переименование)</translation>
<translation type="vanished">Переименование)</translation>
</message>
</context>
<context>
@ -3866,7 +3870,7 @@ Supports the formats: S01E01, 1x1, 2017.12.31 and 31.12.2017 (Date formats also
</message>
<message>
<source>Add Tags:</source>
<translation type="unfinished" />
<translation>Добавить метки:</translation>
</message>
</context>
<context>

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more