diff --git a/src/lang/qbittorrent_be.qm b/src/lang/qbittorrent_be.qm
index 4f044082b..da152e21b 100644
Binary files a/src/lang/qbittorrent_be.qm and b/src/lang/qbittorrent_be.qm differ
diff --git a/src/lang/qbittorrent_be.ts b/src/lang/qbittorrent_be.ts
index adc0adac8..3a77b4f5b 100644
--- a/src/lang/qbittorrent_be.ts
+++ b/src/lang/qbittorrent_be.ts
@@ -61,22 +61,28 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">An advanced BitTorrent client programmed in C++, based on Qt4 toolkit and libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright Β©2006-2013 The qBittorrent project<br /><br />Home Page: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Forum: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent on Freenode</p></body></html>
-
+ <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0//EN" "http://www.w3.org/TR/REC-html40/strict.dtd">
+<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /><style type="text/css">
+p, li { white-space: pre-wrap; }
+</style></head><body style=" font-family:'Liberation Sans'; font-size:13pt; font-weight:400; font-style:normal;">
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Адмысловы BitTorrent кліент, які напісаны на C++ і грунтуецца на бібліятэках Qt4 і libtorrent-rasterbar. <br /><br />Copyright Β©2006-2013 Праект qBittorrent<br /><br />Старонка ў сеціве: <a href="http://www.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://www.qbittorrent.org</span></a></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">Bug Tracker: <a href="http://bugs.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://bugs.qbittorrent.org</span></a><br />Форум: <a href="http://forum.qbittorrent.org"><span style=" text-decoration: underline; color:#0000ff;">http://forum.qbittorrent.org</span></a></p>
+<p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px;">IRC: #qbittorrent на Freenode</p></body></html>
Greece
-
+ Грэцыя
Current maintainer
-
+ Бягучы дагляднік
Original author
-
+ Першапачатковы аўтар
@@ -153,7 +159,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Torrent settings
- Налады торэнта
+ Настаўленні торэнта
@@ -163,7 +169,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Label:
- Бірка:
+ Цэтлік:
@@ -234,7 +240,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Failed to load the torrent: %1
- Не атрымалася загрузіць торэнт: %1
+ Не выйшла загрузіць торэнт: %1
@@ -276,7 +282,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
New name:
- Новае імя:
+ Новая назва:
@@ -287,18 +293,18 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
This file name contains forbidden characters, please choose a different one.
- Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя.
+ Назва файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншую назву.
This name is already in use in this folder. Please use a different name.
- Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя.
+ Гэтая назва ўжо выкарыстоўваецца ў каталогу. Калі ласка, дайце іншую назву.
The folder could not be renamed
- Немагчыма пераназваць тэчку
+ Немагчыма пераназваць каталог
@@ -326,12 +332,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Outgoing ports (Min) [0: Disabled]
- Выходныя парты (Мін.) [0: Адключана]
+ Выходныя порты (Мін.) [0: Адключана]
Outgoing ports (Max) [0: Disabled]
- Выходныя парты (Макс.) [0: Адключана]
+ Выходныя порты (Макс.) [0: Адключана]
@@ -363,7 +369,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
(auto)
-
+ (аўта)
@@ -373,7 +379,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Resolve peer host names
- Вызначыць імя вузла піра
+ Вызначыць назву хоста піра
@@ -383,7 +389,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Strict super seeding
- Толькі супер раздача
+ Толькі супер-раздача
@@ -414,7 +420,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Display program on-screen notifications
- Паказваць экранныя абвесткі
+ Паказваць экранныя абвяшчэнні
@@ -444,7 +450,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Ignore transfer limits on local network
- Ігнараваць абмежаванні хуткасці ў лакальнай сетке
+ Ігнараваць абмежаванні хуткасці ў лакальнай сетцы
@@ -472,12 +478,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Must contain:
- Павінна змяшчаць:
+ Мусіць змяшчаць:
Must not contain:
- Павінна не змяшчаць:
+ Мусіць не змяшчаць:
@@ -497,12 +503,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Assign label:
- Прызначыць бірку:
+ Прызначыць цэтлік:
Save to a different directory
- Захаваць у іншую тэчку
+ Захаваць у іншы каталог
@@ -522,12 +528,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
New rule name
- Новае імя правіла
+ Новая назва правіла
Please type the name of the new download rule.
- Калі ласка, дайце імя новаму правілу сцягвання.
+ Калі ласка, дайце назву новаму правілу сцягвання.
Please type the name of the new download rule->
@@ -537,23 +543,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Rule name conflict
- Супярэчнасць імёнаў правілаў
+ Супярэчнасць назваў правілаў
A rule with this name already exists, please choose another name.
- Правіла з такім імем ужо існуе, калі ласка, дайце іншае імя.
+ Правіла з такой назвай ужо існуе, калі ласка, дайце іншую назву.
Are you sure you want to remove the download rule named %1?
- Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць правіла сцягвання %1?
+ Сапраўды жадаеце выдаліць правіла сцягвання %1?
Are you sure you want to remove the selected download rules?
- Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць вылучаныя правілы сцягвання?
+ Сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя правілы сцягвання?
@@ -563,7 +569,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Destination directory
- Тэчка прызначэння
+ Каталог прызначэння
@@ -573,7 +579,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
The list is empty, there is nothing to export.
- Спіс пусты, няма чаго экспартаваць.
+ Спіс пусты, няма што экспартаваць.
@@ -593,7 +599,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Failed to create the destination file
- Не атрымалася стварыць файл прызначэння
+ Не выйшла стварыць файл прызначэння
@@ -626,7 +632,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Add new rule...
- Дадаць новае правіла...
+ Дадаць новае правіла...
@@ -636,7 +642,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Rename rule...
- Перайменаваць правіла...
+ Пераназваць правіла...
@@ -651,7 +657,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Please type the new rule name
- Дайце імя новаму правілу
+ Дайце назву новаму правілу
@@ -661,7 +667,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Wildcard mode: you can use<ul><li>? to match any single character</li><li>* to match zero or more of any characters</li><li>Whitespaces count as AND operators</li></ul>
- Рэжым шаблонаў: вы можаце выкарыстоўваць<ul><li>? каб акрэсліць любы адзін сімвал</li><li>* каб акрэсліць некалькі (ці ніводнага) любых сімвалаў</li><li>Прагалы лічацца аператарамі І</li></ul>
+ Рэжым шаблонаў: вы можаце выкарыстоўваць<ul><li>? каб акрэсліць любы адзін сімвал</li><li>* каб акрэсліць некалькі (ці ніводнага) любых сімвалаў</li><li>Прагальныя знакі лічацца аператарамі І</li></ul>
@@ -693,7 +699,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Common keys for cookies are : '%1', '%2'.
You should get this information from your Web browser preferences.
Частыя ключы для cookies: '%1', '%2'.
-Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з наладаў Web-браўзера.
+Вам трэба ўзяць гэтую інфармацыю з настаўленняў Web-аглядальніка.
@@ -710,17 +716,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Dynamic DNS error: The service is temporarily unavailable, it will be retried in 30 minutes.
- Памылка дынамічнага DNS: служба часова недасяжная. Паўторная спроба праз 30 хвілін.
+ Памылка дынамічнага DNS: служба часова недаступная. Паўторная спроба праз 30 хвілін.
Dynamic DNS error: hostname supplied does not exist under specified account.
- Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя хоста не існуе ў названым уліковым запісе.
+ Памылка дынамічнага DNS: дадзеная назва хоста не існуе ў вызначаным уліковым запісе.
Dynamic DNS error: Invalid username/password.
- Памылка дынамічнага DNS: несапраўднае імя карыстача ці пароль.
+ Памылка дынамічнага DNS: несапраўднае імя карыстальніка ці пароль.
@@ -735,17 +741,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Dynamic DNS error: Your username was blocked due to abuse.
- Памылка дынамічнага DNS: вашае імя карыстача было заблакавана з-за злоўжыванняў.
+ Памылка дынамічнага DNS: вашае імя карыстальніка было заблакавана праз злоўжыванні.
Dynamic DNS error: supplied domain name is invalid.
- Памылка дынамічнага DNS: дадзеная даменнае імя несапраўднае.
+ Памылка дынамічнага DNS: дадзеная назва дамену несапраўдная.
Dynamic DNS error: supplied username is too short.
- Памылка дынамічнага DNS: дадзенае імя карыстача занадта кароткае.
+ Памылка дынамічнага DNS: гэтае імя карыстальніка занадта кароткае.
@@ -764,7 +770,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
The remote host name was not found (invalid hostname)
- Адлеглы вузел не знойдзены (памылковае імя вузла)
+ Адлеглы хост не знойдзены (памылковая назва хоста)
@@ -774,7 +780,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
The remote server closed the connection prematurely, before the entire reply was received and processed
- Адлеглы сервер зачыніў злучэнне да таго, як увесь адказ быў атрыманы і апрацаваны
+ Адлеглы сервер закрыў злучэнне перад тым, як увесь адказ быў атрыманы і апрацаваны
@@ -784,7 +790,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
SSL/TLS handshake failed
- Злучэнне SSL/TLS не атрымалася
+ Рукапацісканне SSL/TLS не выйшла
@@ -799,12 +805,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
The proxy server closed the connection prematurely
- Проксі-сервер заўчасна зачыніў злучэнне
+ Проксі-сервер заўчасна закрыў злучэнне
The proxy host name was not found
- Імя проксі-сервера не знойдзена
+ Назва проксі-сервера не знойдзена
@@ -819,27 +825,27 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
The access to the remote content was denied (401)
- Доступ да адлеглых даных забаронены (401)
+ Доступ да адлеглага змесціва забаронены (401)
The operation requested on the remote content is not permitted
- Дзеянне, якое запытвала адлеглыя даныя, забаронена
+ Дзеянне, якое запытвала адлеглае змесціва, забаронена
The remote content was not found at the server (404)
- Адлеглыя даныя не знойдзеныя на гэтым серверы (404)
+ Адлеглага змесціва не знойдзена на гэтым серверы (404)
The remote server requires authentication to serve the content but the credentials provided were not accepted
- Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да даных, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў
+ Адлеглы сервер патрабуе аўтэнтыфікацыі для доступа да змесціва, але прадастаўленныя ўліковыя звесткі не прыняў
The Network Access API cannot honor the request because the protocol is not known
- API сеткавага доступу не можа выканаць запыт з-за невядомасці пратаколу
+ API сеткавага доступу не можа выканаць запыт праз невядомасць пратаколу
@@ -859,12 +865,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
An unknown error related to the remote content was detected
- Узнікла невядомая памылка адлеглых даных
+ Узнікла невядомая памылка адлеглага змесціва
A breakdown in protocol was detected
- Узнікла памылка ў пратаколе
+ Паўстала памылка ў пратаколе
@@ -956,17 +962,17 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
The Web UI administrator user name is: %1
- Імя карыстача-адміністратара Web-інтэрфэйсу: %1
+ Імя карыстальніка-адміністратара Web-інтэрфэйсу: %1
The Web UI administrator password is still the default one: %1
- Пароль адміністратара Web-інтэрфэйсу ўсё яшчэ перадвызначаны: %1
+ Пароль адміністратара Web-інтэрфэйсу ўсё яшчэ прадвызначаны: %1
This is a security risk, please consider changing your password from program preferences.
- Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у наладах праграмы.
+ Рызыка бяспекі. Калі ласка, паспрабуйце змяніць свой пароль у настаўленнях праграмы.
@@ -1012,7 +1018,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Only one link per line
- Толькі адна спасылка на радок
+ Адна спасылка на радок
@@ -1022,7 +1028,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Torrent files were correctly added to download list.
- Торэнты дадаліся да спісу сцягвання правільна.
+ Torrent-файлы паспяхова дададзены да спісу сцягванняў.
@@ -1037,37 +1043,37 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list and hard disk?
- Вы ўпэўненыя, што хочаце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач і дыску?
+ Сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач і дыску?
Download rate limit must be greater than 0 or disabled.
- Абмежаванне хуткасці сцягвання павінна быць больш за 0 ці адключана.
+ Абмежаванне хуткасці сцягвання мусіць быць болей за 0 або адключана.
Upload rate limit must be greater than 0 or disabled.
- Абмежаванне хуткасці раздачы павінна быць больш за 0 ці адключана.
+ Абмежаванне хуткасці раздачы мусіць быць болей за 0 або адключана.
Maximum number of connections limit must be greater than 0 or disabled.
- Максімальная колькасць злучэнняў павінна быць больш за 0 ці адключана.
+ Максімальная колькасць злучэнняў мусіць быць болей за 0 або адключана.
Maximum number of connections per torrent limit must be greater than 0 or disabled.
- Максімальная колькасць злучэнняў на торэнт павінна быць больш за 0 ці адключана.
+ Максімальная колькасць злучэнняў на торэнт мусіць быць болей за 0 або адключана.
Maximum number of upload slots per torrent limit must be greater than 0 or disabled.
- Максімальная колькасць слотаў раздачы на торэнт павінна быць больш за 0 ці адключана.
+ Максімальная колькасць слотаў раздачы на торэнт мусіць быць болей за 0 або адключана.
Unable to save program preferences, qBittorrent is probably unreachable.
- Не атрымалася захаваць налады. Магчыма, qBittorrent недасяжны.
+ Не выйшла захаваць настаўленні. Магчыма, qBittorrent недасяжны.
@@ -1083,22 +1089,22 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
The port used for incoming connections must be greater than 1024 and less than 65535.
- Порт для ўваходных злучэнняў павінен быць больш за 1024 і менш за 65535.
+ Порт для ўваходных злучэнняў мусіць быць болей за 1024 і меней за 65535.
The port used for the Web UI must be greater than 1024 and less than 65535.
- Порт для Web-інтэрфэйсу павінен быць больш за 1024 і менш за 65535.
+ Порт для Web-інтэрфэйсу мусіць быць болей за 1024 і меней за 65535.
The Web UI username must be at least 3 characters long.
- Імя карыстача Web-інтэрфэйсу павінна мець хаця б 3 сімвала.
+ Імя карыстальніка Web-інтэрфэйсу мусіць мець хаця б 3 сімвалы.
The Web UI password must be at least 3 characters long.
- Пароль Web-інтэрфэйсу павінен мець хаця б 3 сімвала.
+ Пароль Web-інтэрфэйсу мусіць мець хаця б 3 сімвалы.
@@ -1128,7 +1134,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Torrent name
- Імя торэнта
+ Назва торэнта
@@ -1136,7 +1142,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
Legal Notice
- Афіцыйная абвестка
+ Афіцыйная перасцярога
@@ -1144,19 +1150,19 @@ You should get this information from your Web browser preferences.
qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.
- qBittorrent - праграма для абмену файламі. Пасля запуску торэнта яго даныя стануць даступныя іншым удзельнікам для раздачы. Любое змесціва вы робіце агульным пад вашу асабістую адказнасць.
+ qBittorrent - праграма для абмену файламі. Пасля запуску торэнта яго змесціва стане даступнае іншым удзельнікам для раздачы. Любым змесцівам вы дзеліцеся пад вашу асабістую адказнасць.
-Ніякіх дадатковых абвестак паказвацца не будзе.
+Ніякіх дадатковых перасцярог паказвацца не будзе.
Press %1 key to accept and continue...
- Націсніце %1 каб прыняць і працягнуць...
+ Націсніце %1 каб пагадзіцца і працягнуць...
Legal notice
- Афіцыйная абвестка
+ Афіцыйная перасцярога
@@ -1195,8 +1201,7 @@ No further notices will be issued.
&Tools
- Патрэбна іншае слова, бо гэта не тыя tools што размешчаны на toolbar
- &Прылады
+ &Інструменты
@@ -1206,7 +1211,7 @@ No further notices will be issued.
&Help
- &Дапамога
+ &Даведка
@@ -1216,7 +1221,7 @@ No further notices will be issued.
&Options...
- &Налады...
+ &Настаўленні...
@@ -1437,7 +1442,7 @@ No further notices will be issued.
qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
- qBittorrent не вызначаны як праграма па змоўчванні для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак.
+ qBittorrent не выстаўлены прадвызначанай праграмай для адкрыцця Torrent-файлаў і Magnet-спасылак.
Ці жадаеце асацыяваць qBittorrent з Torrent-файламі і Magnet-спасылкамі?
@@ -1457,7 +1462,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
The password should contain at least 3 characters
- Пароль павінен змяшчаць хаця б 3 сімвалы
+ Пароль павінен змяшчаць прынамсі 3 сімвалы
@@ -1472,7 +1477,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
RSS
-
+ RSS
@@ -1545,7 +1550,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
Couldn't download file at url: %1, reason: %2.
- Немагчамы сцягнуць файл з адраса: %1 з прычыны: %2.
+ Немагчамы сцягнуць файл з адраса %1 з прычыны: %2.
@@ -1588,13 +1593,13 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?
Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?
- Некаторыя торэнты зараз актыўныя.
-Вы ўпэўненыя, што жадаеце закрыць qBittorrent?
+ Некаторыя торэнты цяпер актыўныя.
+Сапраўды жадаеце закрыць qBittorrent?
Always
- Заўсёды
+ Заўжды
@@ -1609,7 +1614,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?
Options were saved successfully.
- Налады паспяхова захаваныя.
+ Настаўленні паспяхова захаваныя.
@@ -1675,7 +1680,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
IP
-
+ IP
@@ -1767,7 +1772,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Are you sure you want to ban permanently the selected peers?
- Вы ўпэўненыя, што жадаеце заблакаваць вылучаныя піры назаўсёды?
+ Сапраўды жадаеце заблакаваць вылучаныя піры назаўсёды?
@@ -1865,7 +1870,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Падтрымліваюцца наступныя параметры:
<ul>
<li>%f: Шлях торэнта</li>
-<li>%n: Імя торэнта</li>
+<li>%n: Назва торэнта</li>
</ul>
@@ -1931,7 +1936,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
(<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">More information</a>)
-
+ (<a href="http://github.com/qbittorrent/qBittorrent/wiki/Anonymous-Mode">Даведацца больш</a>)
@@ -1952,7 +1957,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
When adding a torrent
- Падчас дадання торэнта
+ Як дадаецца торэнт
@@ -1968,7 +1973,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Display torrent content and some options
- Паказваць змесціва торэнта і некаторыя налады
+ Паказваць змесціва торэнта і некаторыя настаўленні
@@ -2018,7 +2023,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Remove folder
- Выдаліць тэчку
+ Выдаліць каталог
@@ -2039,7 +2044,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Week ends
- Кожны выхадны
+ Кожны выходны
@@ -2054,12 +2059,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Host:
- Вузел:
+ Хост:
SOCKS4
-
+ SOCKS4
@@ -2070,7 +2075,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Options
- Налады
+ Настаўленні
@@ -2086,7 +2091,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Open destination folder
- Адкрыць тэчку прызначэння
+ Адкрыць каталог прызначэння
@@ -2111,18 +2116,18 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Minimize qBittorrent to notification area
- Пры згортванні пераходзіць у вобласць абвестак
+ Пры згортванні пераходзіць у вобласць абвяшчэнняў
Close qBittorrent to notification area
i.e: The systray tray icon will still be visible when closing the main window.
- Пры закрыцці пераходзіць у вобласць абвестак
+ Пры закрыцці пераходзіць у вобласць абвяшчэнняў
Tray icon style:
- Стыль значка ў вобласці абвестак:
+ Стыль значка ў вобласці абвяшчэнняў:
@@ -2142,12 +2147,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Ask for program exit confirmation
- Запытваць пацверджанне выхаду з праграмы
+ Пытацца пацверджанне выхаду з праграмы
User Interface Language:
- Мова інтэрфэйсу карыстача:
+ Мова інтэрфэйсу карыстальніка:
@@ -2157,7 +2162,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Show qBittorrent in notification area
- Вісець у вобласці абвестак
+ Вісець у вобласці абвяшчэнняў
@@ -2182,7 +2187,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Inhibit system sleep when torrents are active
- Дюмэ піша, што system sleep азначае і suspending, і hibernating.
+ Дзюмэ піша, што system sleep азначае і suspending, і hibernating.
Не прыпыняць і не спыняць кампутар, калі ёсць актыўныя торэнты
@@ -2205,7 +2210,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Append the label of the torrent to the save path
- Дадаць бірку торэнта да шляха захавання
+ Дадаць цэтлік торэнта да шляха захавання
@@ -2225,7 +2230,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Add folder...
- Дадаць тэчку...
+ Дадаць каталог...
@@ -2235,7 +2240,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Destination email:
- Email прызначэння:
+ Email для паведамлення:
@@ -2265,7 +2270,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Global maximum number of upload slots:
-
+ Глабальны максімум слотаў раздачы:
@@ -2285,7 +2290,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Reload the filter
- Перачытаць фильтр
+ Перачытаць фільтр
@@ -2326,7 +2331,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Look for peers on your local network
- Шукаць піры ў вашай лакальнай сетцы
+ Шукаць піры ў маёй лакальнай сетцы
@@ -2375,12 +2380,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Import SSL Certificate
- Імпартаваць SSL сертыфікат
+ Імпартаваць SSL-сертыфікат
Import SSL Key
- Імпартаваць SSL ключ
+ Імпартаваць SSL-ключ
@@ -2405,7 +2410,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Update my dynamic domain name
- Абнаўляць маё дынамічнае даменнае імя
+ Абнаўляць маю дынамічную назву дамену
@@ -2420,7 +2425,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Domain name:
- Даменнае імя:
+ Назва дамену:
@@ -2430,12 +2435,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
BitTorrent
-
+ BitTorrent
HTTP
-
+ HTTP
@@ -2456,7 +2461,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Username:
- Імя карыстача:
+ Імя карыстальніка:
@@ -2484,7 +2489,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
SOCKS5
-
+ SOCKS5
@@ -2497,7 +2502,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Name
- Імя
+ Назва
@@ -2613,12 +2618,11 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Availability:
- Дасяжнасць:
+ Даступна:
Transfer
- Можа, тут трэба перадача? Але ўзяў "передано" з рускага перакладу як правераны (спадзяюся) вырыянт.
Перадача
@@ -2752,7 +2756,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
This folder does not exist yet.
- Гэтая тэчка пакуль не існуе.
+ Гэт каталог пакуль не існуе.
@@ -2772,7 +2776,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
New name:
- Новае імя:
+ Новая назва:
@@ -2783,18 +2787,18 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
This file name contains forbidden characters, please choose a different one.
- Імя файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншае імя.
+ Назва файла змяшчае недазволеныя сімвалы. Калі ласка, дайце іншую назву.
This name is already in use in this folder. Please use a different name.
- Гэтае імя ўжо выкарыстоўваецца ў тэчцы. Калі ласка, дайце іншае імя.
+ Гэтая назва ўжо ёсць ў каталогу. Калі ласка, дайце іншую назву.
The folder could not be renamed
- Немагчыма пераназваць тэчку
+ Немагчыма пераназваць каталог
@@ -2855,7 +2859,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Anonymous mode [OFF]
-
+ Ананімны рэжым [Адкл]
@@ -2916,7 +2920,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Failed to start the embedded tracker!
- Не атрымалася запусціць убудаваны трэкер!
+ Не выйшла запусціць убудаваны трэкер!
@@ -2932,13 +2936,13 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1
- Памылка Web-інтэрфэйсу - не атрымалася прывязаць яго да парта %1
+ Памылка Web-інтэрфэйсу - не выйшла прывязаць яго да парта %1
'%1' was removed from transfer list and hard disk.
'xxx.avi' was removed...
- '%1' выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыска.
+ '%1' выдалены са спісу перадач і цвёрдага дыску.
@@ -2997,7 +3001,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Error: Failed to parse the provided IP filter.
- Памылка: не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр.
+ Памылка: не выйшла прачытаць гэты IP-фільтр.
@@ -3028,7 +3032,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Unable to decode torrent file: '%1'
e.g: Unable to decode torrent file: '/home/y/xxx.torrent'
- Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл: '%1'
+ Не выйшла дэкадаваць Torrent-файл: '%1'
@@ -3061,7 +3065,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
<font color='red'>%1</font> <i>was banned due to corrupt pieces</i>
x.y.z.w was banned
- <font color='red'>%1</font> <i>заблакаваны з-за пашкоджаных кавалкаў</i>
+ <font color='red'>%1</font> <i>заблакаваны праз пашкоджаныя кавалкі</i>
@@ -3080,7 +3084,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Failed to listen on network interface %1
- Не атрымалася праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1
+ Не выйшла праслухаць сеткавы інтэрфэйс %1
@@ -3093,12 +3097,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Unable to decode %1 torrent file.
- Не атрымалася дэкадаваць Torrent-файл %1
+ Не выйшла дэкадаваць Torrent-файл %1
Torrent name: %1
- Імя торэнта: %1
+ Назва торэнта: %1
@@ -3119,7 +3123,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Thank you for using qBittorrent.
- Дзякуй, што выкарыстоўваеце qBittorrent.
+ Дзякуй, што карыстаецеся qBittorrent.
@@ -3140,12 +3144,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1
- UPnP/NAT-PMP: не атрымалася перанакіраваць парты, паведамленне: %1
+ UPnP/NAT-PMP: не выйшла перанакіраваць порты, паведамленне: %1
UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1
- UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне партаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1
+ UPnP/NAT-PMP: перанакіраванне портаў паспяхова адбылося, паведамленне: %1
@@ -3155,12 +3159,12 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...
- Хуткае аднаўленне даных торэнта %1 не атрымалася, новая праверка...
+ Хуткае аднаўленне змесціва торэнта %1 не выйшла, новая праверка...
Url seed lookup failed for url: %1, message: %2
- Не знайшлося сіда па адрасу: %1, паведамленне: %2
+ Не знайшлося сіда па адрасе: %1, паведамленне: %2
@@ -3187,7 +3191,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Mark items read
паглядзець бы ў кантэксце выкарыстання і замяніць элементы на больш канкрэтнае слова
- Пазначыць элементы як прачытаныя
+ Пазначыць элементы прачытанымі
@@ -3202,7 +3206,7 @@ Would you like to update qBittorrent to version %1?
Settings...
- Налады...
+ Настаўленні...
@@ -3258,7 +3262,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Open news URL
- Адкрыць новы URL
+ Адкрыць URL навін
@@ -3268,7 +3272,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
New folder...
- Новая тэчка...
+ Новы каталог...
@@ -3278,7 +3282,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Refresh RSS streams
- Абнавіць RSS-патокі
+ Абнавіць RSS-плыні
@@ -3286,12 +3290,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Please type a rss stream url
- Увядзіце URL RSS-патоку
+ Увядзіце URL RSS-плыні
Stream URL:
- URL патоку:
+ URL плыні:
@@ -3314,17 +3318,17 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Please choose a folder name
- Калі ласка, дайце тэчцы імя
+ Калі ласка, дайце каталогу назву
Folder name:
- Імя тэчкі:
+ Назва каталогу:
New folder
- Новая тэчка
+ Новы каталог
Overwrite attempt
@@ -3344,32 +3348,32 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Are you sure you want to delete these elements from the list?
- Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу?
+ Сапраўды жадаеце выдаліць гэтыя элементы са спісу?
Are you sure you want to delete this element from the list?
- Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу?
+ Сапраўды жадаеце выдаліць гэты элемент са спісу?
Please choose a new name for this RSS feed
- Дайце новае імя гэтай RSS-стужцы
+ Дайце новую назву гэтай RSS-стужцы
New feed name:
- Новае імя стужкі:
+ Новая назва стужкі:
Name already in use
- Імя ўжо выкарыстоўваецца
+ Гэткая назва ўжо ёсць
This name is already used by another item, please choose another one.
- Такое імя ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншае.
+ Гэткую назву ўжо мае іншы элемент. Калі ласка, пазначце іншую.
@@ -3400,7 +3404,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
RSS Reader Settings
- Налады чытання RSS
+ Настаўленні чытання RSS
@@ -3423,7 +3427,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
Watched Folder
- Тэчкі, за якімі сачыць
+ Каталогі, за якімі сачыць
@@ -3583,7 +3587,7 @@ Do you want to install it now?
Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.
- Немагчыма сцягнуць усталёўшчык Python з прычыны: %1.
+ Немагчыма сцягнуць усталёўнік Python з прычыны: %1.
Усталюйце яго самастойна.
@@ -3610,7 +3614,7 @@ Please install it manually.
Name
i.e: file name
- Імя
+ Назва
@@ -3731,7 +3735,7 @@ Please install it manually.
Name
- Імя
+ Назва
@@ -3754,7 +3758,7 @@ Please install it manually.
Select a folder to add to the torrent
- Пазначце тэчку для дадання ў торэнт
+ Пазначце каталог для дадання ў торэнт
@@ -3791,7 +3795,7 @@ Please install it manually.
Torrent creation was unsuccessful, reason: %1
- Не атрымалася стварыць торэнт з прычыны: %1
+ Не выйшла стварыць торэнт з прычыны: %1
@@ -3834,6 +3838,7 @@ Please install it manually.
This assistant will help you share with qBittorrent a torrent that you have already downloaded.
+ наладзіць, бо першы раз
Гэтае акно дапаможа вам наладзіць раздачу торэнта, які вы ўжо сцягнулі.
@@ -3854,7 +3859,7 @@ Please install it manually.
Skip the data checking stage and start seeding immediately
- Прапусціць праверку даных і адразу пачаць раздачу
+ Прапусціць праверку змесціва і адразу пачаць раздачу
@@ -3905,7 +3910,7 @@ Please install it manually.
Name
i.e: torrent name
- Імя
+ Назва
@@ -3964,7 +3969,7 @@ Please install it manually.
Label
- Бірка
+ Цэтлік
@@ -4091,7 +4096,7 @@ Please install it manually.
Trackers addition dialog
- Гутарка дадання трэкера
+ Акенца дадання трэкера
@@ -4111,7 +4116,7 @@ Please install it manually.
Error while trying to open the downloaded file.
- Памылка пры спробе адкрыцця сцягнутага файла.
+ Памылка пры спробе адкрыць сцягнуты файл.
@@ -4139,7 +4144,7 @@ Please install it manually.
Downloading
- Сцягванне
+ Сцягваецца
@@ -4156,19 +4161,19 @@ Please install it manually.
Seeding
Torrent is complete and in upload-only mode
- Раздача
+ Раздаецца
Stalled
Torrent is waiting for download to begin
- Чаканне
+ Чакае
Checking
Torrent local data is being checked
- Праверка
+ Правяраецца
@@ -4186,7 +4191,7 @@ Please install it manually.
Seeded for %1
e.g. Seeded for 3m10s
- Раздаецца %1
+ Раздаецца ўжо %1
@@ -4199,7 +4204,7 @@ Please install it manually.
Labels
- Біркі
+ Цэтлікі
@@ -4241,23 +4246,23 @@ Please install it manually.
All labels
- Усе біркі
+ Усе цэтлікі
Unlabeled
- Без біркі
+ Без цэтліку
Remove label
- Выдаліць бірку
+ Выдаліць цэтлік
Add label...
- Дадаць бірку...
+ Дадаць цэтлік...
@@ -4277,22 +4282,22 @@ Please install it manually.
New Label
- Новая бірка
+ Новы цэтлік
Label:
- Бірка:
+ Цэтлік:
Invalid label name
- Недапушчальнае імя біркі
+ Недапушчальная назва цэтліку
Please don't use any special characters in the label name.
- Не выкарыстоўвайце ў імі біркі асаблівых сімвалаў, калі ласка.
+ Не выкарыстоўвайце ў назве цэтліку спецыяльных сімвалаў, калі ласка.
@@ -4305,7 +4310,7 @@ Please install it manually.
Label
- Бірка
+ Цэтлік
@@ -4325,22 +4330,22 @@ Please install it manually.
New Label
- Новая бірка
+ Новы цэтлік
Label:
- Бірка:
+ Цэтлік:
Invalid label name
- Недапушчальнае імя біркі
+ Недапушчальная назва цэтліку
Please don't use any special characters in the label name.
- Не выкарыстоўвайце асаблівых сімвалаў у імі біркі.
+ Не выкарыстоўвайце спецыяльных сімвалаў у назве цэтліку.
@@ -4350,7 +4355,7 @@ Please install it manually.
New name:
- Новае імя:
+ Новая назва:
@@ -4422,7 +4427,7 @@ Please install it manually.
Set location...
- Перанесці файлы...
+ Перанесці змесціва...
@@ -4442,7 +4447,7 @@ Please install it manually.
Super seeding mode
- Рэжым супер раздачы
+ Рэжым супер-раздачы
@@ -4463,7 +4468,7 @@ Please install it manually.
New...
New label...
- Новая...
+ Новы...
@@ -4489,7 +4494,7 @@ Please install it manually.
buttonGroup
-
+ група кнопак
@@ -4532,7 +4537,7 @@ Please install it manually.
[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)
- [файлы ці URL'ы]: сцягнуць торэнты, якія пазначыў карыстач (неабавязкова)
+ [файлы ці URL'ы]: сцягнуць торэнты, якія пазначыў карыстальнік (неабавязкова)
@@ -4545,7 +4550,7 @@ Please install it manually.
Please contact me if you would like to translate qBittorrent into your own language.
- Калі ласка, звяжыцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову.
+ Калі ласка, зкантактуйцеся са мной, калі жадаеце перакласці qBittorrent на сваю мову.
@@ -4670,7 +4675,7 @@ Please install it manually.
Username:
- Імя карыстача:
+ Імя карыстальніка:
@@ -4698,7 +4703,7 @@ Please install it manually.
Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?
- Вы ўпэўненыя, што жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач?
+ Сапраўды жадаеце выдаліць вылучаныя торэнты са спісу перадач?
@@ -4708,7 +4713,7 @@ Please install it manually.
Also delete the files on the hard disk
- Таксама выдаліць файлы з дыска
+ Таксама выдаліць файлы з дыску
@@ -4736,12 +4741,12 @@ Please install it manually.
Add folder
- Дадаць тэчку
+ Дадаць каталог
File or folder to add to the torrent:
- Файл ці тэчка для дадання ў торэнт:
+ Файл ці каталог для дадання ў торэнт:
@@ -4854,17 +4859,17 @@ Please install it manually.
Download from urls
- Сцягванне па URL
+ Сцягванне па URL'ах
No URL entered
- Няма URL
+ Не стае URL
Please type at least one URL.
- Увядзіце хаця б адзін URL.
+ Увядзіце прынамсі адзін URL.
@@ -4872,7 +4877,7 @@ Please install it manually.
Search plugins
- Пашуковыя дадаткі
+ Пошукавыя убудовы
@@ -4882,7 +4887,7 @@ Please install it manually.
Name
- Імя
+ Назва
@@ -4898,12 +4903,12 @@ Please install it manually.
You can get new search engine plugins here: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a>
- Новыя пашуковыя дадаткі можна атрымаць тут:: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a>
+ Новыя пошукавыя ўбудовы можна атрымаць тут:: <a href="http://plugins.qbittorrent.org">http://plugins.qbittorrent.org</a>
Install a new one
- Усталяваць новы
+ Усталяваць новую
@@ -4933,9 +4938,9 @@ Please install it manually.
Some plugins could not be uninstalled because they are included in qBittorrent.
Only the ones you added yourself can be uninstalled.
However, those plugins were disabled.
- Некаторыя дадаткі немагчыма выдаліць, бо яны ўбудаваныя ў qBittorrent.
-Выдаліць можна толькі тыя, якія вы ўсталёўвалі самастойна.
-Але яны будуць адключаныя.
+ Некаторыя ўбудовы немагчыма выдаліць, бо яны ёсць часткай qBittorrent.
+Выдаліць можна толькі тыя, што вы ўсталёўвалі самастойна.
+Але яны будуць адключаны.
@@ -4945,12 +4950,12 @@ However, those plugins were disabled.
Select search plugins
- Пазначце пашуковыя дадаткі
+ Пазначце пошукавыя ўбудовы
qBittorrent search plugins
- Пашуковыя дадаткі qBittorrent
+ Пошукавыя ўбудовы qBittorrent
@@ -4959,7 +4964,7 @@ However, those plugins were disabled.
Search plugin install
- Усталяванне пашуковага дадатка
+ Усталяванне пошукавай убудовы
@@ -4986,13 +4991,13 @@ However, those plugins were disabled.
qBittorrent
-
+ qBittorrent
A more recent version of %1 search engine plugin is already installed.
%1 is the name of the search engine
- Ужо усталявана самая новая версія пашуковага дадатка %1.
+ Ужо усталявана самая новая версія пошукавай убудовы %1.
@@ -5000,63 +5005,63 @@ However, those plugins were disabled.
Search plugin update
- Абнаўленне пашуковага дадатка
+ Абнаўленне пошукавай убудовы
Sorry, update server is temporarily unavailable.
- Выбачайце, сервер абнаўленняў часова недасяжны.
+ Выбачайце, сервер абнаўленняў часова недаступны.
All your plugins are already up to date.
- Усе вашыя дадаткі ўжо і так апошніх версій.
+ Усе вашыя ўбудовы ўжо і так апошніх версій.
%1 search engine plugin could not be updated, keeping old version.
%1 is the name of the search engine
- Немагчыма абнавіць пашуковы дадатак %1, пакінута папярэдняя версія.
+ Немагчыма абнавіць пошукавую ўбудову %1, пакінута папярэдняя версія.
%1 search engine plugin could not be installed.
%1 is the name of the search engine
- Немагчыма ўсталяваць пашуковы дадатак %1.
+ Немагчыма ўсталяваць пошукавую ўбудову %1.
All selected plugins were uninstalled successfully
- Усе вылучаныя дадаткі паспяхова выдаленыя
+ Усе вылучаныя ўбудовы паспяхова выдалены
%1 search engine plugin was successfully updated.
%1 is the name of the search engine
- Пашуковы дадатак %1 паспяхова абноўлены.
+ Пошукавая ўбудова %1 паспяхова абноўлена.
%1 search engine plugin was successfully installed.
%1 is the name of the search engine
- Пашуковы дадатак %1 паспяхова ўсталяваны.
+ Пошукавая ўбудова %1 паспяхова ўсталявана.
Sorry, %1 search plugin install failed.
%1 is the name of the search engine
- Выбачайце, усталяваць пашуковы дадатак %1 не атрымалася.
+ Выбачайце, усталяваць пошукавую ўбудову %1 не выйшла.
New search engine plugin URL
- URL новага пашуковага дадатка
+ URL новай пошукавай убудовы
URL:
-
+ URL:
@@ -5064,7 +5069,7 @@ However, those plugins were disabled.
Crash info
-
+ Інфармацыя пра крах
@@ -5113,7 +5118,7 @@ However, those plugins were disabled.
/s
per second
- /с
+ /с
Downloads
@@ -5140,7 +5145,7 @@ However, those plugins were disabled.
qBittorrent will shutdown the computer now because all downloads are complete.
- Зараз qBittorrent выключыць кампутар, таму што ўсе сцягванні скончаныя.
+ Зараз qBittorrent выключыць кампутар, таму што ўсе сцягванні скончаны.
Unknown
@@ -5161,52 +5166,52 @@ However, those plugins were disabled.
Working
- Працуе
+ Працуе
Updating...
- Абнаўляецца...
+ Абнаўляецца...
Not working
- Не працуе
+ Не працуе
Not contacted yet
-
+ Яшчэ не злучыўся
this session
- гэтая сесія
+ гэтая сесія
Seeded for %1
e.g. Seeded for 3m10s
- Раздаецца %1
+ Раздаецца %1
%1 max
e.g. 10 max
- %1 макс
+ %1 макс
D: %1/s - T: %2
Download speed: x KiB/s - Transferred: x MiB
- Х.сц: %1/с - Пер: %2
+ Хутк.сцягв: %1/с - Перадана: %2
U: %1/s - T: %2
Upload speed: x KiB/s - Transferred: x MiB
- Х.пер.: %1/с - Пер: %2
+ Хутк.разд.: %1/с - Перадана: %2
@@ -5215,7 +5220,7 @@ However, those plugins were disabled.
Choose export directory
- Пазначце тэчку для экспарту
+ Пазначце каталог для экспарту
@@ -5223,7 +5228,7 @@ However, those plugins were disabled.
Choose a save directory
- Пазначце тэчку для захавання
+ Пазначце каталог для захавання
@@ -5234,22 +5239,22 @@ However, those plugins were disabled.
Add directory to scan
- Дадайце тэчку для сачэння
+ Дадайце каталог для сачэння
Folder is already being watched.
- qBittorrent ужо сочыць за гэтай тэчкай.
+ qBittorrent ужо сочыць за гэтым каталогам.
Folder does not exist.
- Тэчка не існуе.
+ Каталог не існуе.
Folder is not readable.
- Тэчка не прыдатна да чытання.
+ Каталог не прыдатны да чытання.
@@ -5259,7 +5264,7 @@ However, those plugins were disabled.
Failed to add Scan Folder '%1': %2
- Не атрымалася дадаць тэчку для сачэння '%1': %2
+ Не выйшла дадаць каталог для сачэння '%1': %2
@@ -5285,7 +5290,7 @@ However, those plugins were disabled.
Failed to parse the provided IP filter
- Не атрымалася прачытаць гэты IP-фільтр
+ Не выйшла прачытаць гэты IP-фільтр
@@ -5330,12 +5335,12 @@ However, those plugins were disabled.
Plugin source
- Крыніца дадатка
+ Крыніца ўбудовы
Search plugin source:
- Крыніца пашуковага плагіна:
+ Крыніца пошукавай убудовы:
@@ -5364,8 +5369,7 @@ However, those plugins were disabled.
The following files support previewing, <br>please select one of them:
- Ці пазначце?
- Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. <br>Калі ласка, выберыце з іх адзін:
+ Перадпрагляд падтрымліваецца для наступных файлаў. <br>Калі ласка, пазначце з іх адзін: