Updated French translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-05-30 22:08:41 +00:00
parent 5c4450f3cd
commit c1a72f075d
31 changed files with 918 additions and 613 deletions

View file

@ -1881,7 +1881,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="665"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="674"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@ -1894,12 +1894,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="559"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="568"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="559"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="568"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -1948,7 +1948,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="666"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="675"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@ -2280,27 +2280,27 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="557"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="840"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="566"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="849"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="766"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="775"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="843"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="850"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="852"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="859"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="846"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="852"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="855"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="861"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2321,7 +2321,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="557"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="566"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
@ -2384,13 +2384,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="341"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="350"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="347"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
@ -2450,22 +2450,33 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="289"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="223"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="224"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="298"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="302"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="311"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="341"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="350"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="347"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2474,34 +2485,34 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="356"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="365"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="438"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="936"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="945"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="939"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="948"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2570,7 +2581,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="354"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="363"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2591,12 +2602,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="445"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="445"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@ -2627,29 +2638,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="358"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="367"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="369"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="473"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="558"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="567"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@ -2719,7 +2730,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="738"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="747"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>