- Updated spanish translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2007-08-18 05:55:09 +00:00
commit b2867e97bf
56 changed files with 2040 additions and 2098 deletions

View file

@ -670,7 +670,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez<br>
<context>
<name>FinishedTorrents</name>
<message>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="231"/>
<location filename="../FinishedTorrents.cpp" line="214"/>
<source>Finished</source>
<translation>Concluído</translation>
</message>
@ -742,7 +742,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="957"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="940"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir Arquivos Torrent</translation>
</message>
@ -752,7 +752,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Desconhecido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1169"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1152"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este arquivo está corrompido ou não é um torrent.</translation>
</message>
@ -762,17 +762,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Tem certeza que deseja apagar todos os arquivos na lista de downloads?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1081"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1064"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Sim</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1081"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1064"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Não</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1073"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1056"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in download list?</source>
<translation>Tem certeza que deseja apagar o(s) arquivo(s) selecionado(s) na lista de downloads?</translation>
</message>
@ -842,7 +842,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Não pode criar o diretório:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="958"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="941"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arquivos Torrent</translation>
</message>
@ -896,12 +896,12 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1079"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1062"/>
<source>Are you sure? -- qBittorrent</source>
<translation>Tem certeza? -- qBittorrent</translation>
</message>
@ -931,7 +931,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1649"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1665"/>
<source>Couldn&apos;t listen on any of the given ports.</source>
<translation>Não foi possível escutar pelas portas dadas.</translation>
</message>
@ -1155,7 +1155,7 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Transferências</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1613"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1596"/>
<source>Download finished</source>
<translation>Download finalizado</translation>
</message>
@ -1192,17 +1192,17 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Connection status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>Offline</source>
<translation>Offline</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1700"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1716"/>
<source>No peers found...</source>
<translation>Peers não encontrados...</translation>
</message>
@ -1297,36 +1297,36 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Parado</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="857"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Você tem certeza que quer sair?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1120"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1103"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; foi deletado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1154"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1137"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; adicionado a lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1156"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1139"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; continuando. (continue rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1164"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1147"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; está na lista de download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1168"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1151"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Incapaz de decodificar arquivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
@ -1344,12 +1344,12 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Escutando a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1433"/>
<source>All downloads were paused.</source>
<translation>Todos os downloads pausados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1489"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1472"/>
<source>&apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>xxx.avi paused.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; pausado.</translation>
@ -1361,30 +1361,30 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Conectando...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1526"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1509"/>
<source>All downloads were resumed.</source>
<translation>Todos os downloads foram resumidos.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1559"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1542"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed.</source>
<comment>e.g: xxx.avi resumed.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; resumido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1613"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1596"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 download finalizado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1622"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1638"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erro de Entrada/Saída</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1622"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1638"/>
<source>An error occured when trying to read or write %1. The disk is probably full, download has been paused</source>
<comment>e.g: An error occured when trying to read or write xxx.avi. The disk is probably full, download has been paused</comment>
<translation>Ocorreu um erro quando tentava ler ou escrever %1. Provavelmente o seu disco está cheio, o download foi pausado</translation>
@ -1396,23 +1396,23 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1696"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1712"/>
<source>Connection Status:</source>
<translation>Estado da conexão:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1707"/>
<source>Online</source>
<translation>Online</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1696"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1712"/>
<source>Firewalled?</source>
<comment>i.e: Behind a firewall/router?</comment>
<translation>Sob firewall?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1696"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1712"/>
<source>No incoming connections...</source>
<translation>Sem conexão...</translation>
</message>
@ -1438,13 +1438,13 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation type="obsolete">Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1736"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1752"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>baixando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1643"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1659"/>
<source>An error occured (full disk?), &apos;%1&apos; paused.</source>
<comment>e.g: An error occured (full disk?), &apos;xxx.avi&apos; paused.</comment>
<translation>Ocorreu um erro (disco cheio?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
@ -1460,50 +1460,50 @@ Por favor feche o outro primeiro.</translation>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1259"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1242"/>
<source>qBittorrent is bind to port: %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bind to port: 1666</comment>
<translation>qBittorrent escuta a porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1284"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1267"/>
<source>DHT support [ON], port: %1</source>
<translation>Suporte DHT [Ligado], porta: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1289"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1272"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Suporte DHT [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1319"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1302"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Suporte PeX [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1322"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1305"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Suporte PeX [Desligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="858"/>
<source>The download list is not empty.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>A lista de download não está vazia.
Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1608"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1591"/>
<source>Downloads</source>
<translation>Downloads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1080"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1063"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) in finished list?</source>
<translation>Quer mesmo deletar os ítems selecionados na lista de finalizados?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1293"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1276"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Suporte UPnP [Ligado]</translation>
</message>
@ -1513,17 +1513,17 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation>Esteja ciente, compartilhar material protejido sem permissão é contra a lei.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1303"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1286"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Ligado]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1308"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1291"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Suporte a encriptação [FORÇADO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1313"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1296"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Suporte a encriptação [Desligado]</translation>
</message>
@ -1578,17 +1578,17 @@ Deseja mesmo sair do qBittorrent?</translation>
<translation>Resumo rápido rejeitado para o torrent %1, tente novamente...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="998"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="981"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from download list and from hard drive?</source>
<translation>Quer mesmo deletar o(s) arquivo(s) selecionado(s) da lista e do seu HD ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1005"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="988"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected item(s) from finished list and from hard drive?</source>
<translation>Quer mesmo deletar o(s) arquivo(s) selecionado(s) da lista finalizada e do seu HD ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="1045"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1028"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed permanently.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed permanently.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; foi removido permanentemente.</translation>
@ -3292,7 +3292,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Rastreadores:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="513"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="494"/>
<source>None - Unreachable?</source>
<translation>Nenhum - Inatingível?</translation>
</message>
@ -3402,12 +3402,12 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Rastreadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="358"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="348"/>
<source>New tracker</source>
<translation>Novo rastreador</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="359"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="349"/>
<source>New tracker url:</source>
<translation>Novo url de rastreador:</translation>
</message>
@ -3437,17 +3437,17 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Nome do arquivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="238"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="228"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridade</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="407"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="388"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="408"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="389"/>
<source>Trackers list can&apos;t be empty.</source>
<translation>Lista de rastreadores não pode estar vazia.</translation>
</message>
@ -3482,19 +3482,19 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Url de compartilhadores</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="334"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="324"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nova url de compartilhador:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="341"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="331"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Essa url de compartilhador está na lista.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="395"/>
<source>Hard-coded url seeds cannot be deleted.</source>
<translation>Url de compartilhador no código-fonte não pode ser deletada.</translation>
<translation type="obsolete">Url de compartilhador no código-fonte não pode ser deletada.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="147"/>
@ -3503,7 +3503,7 @@ Copyright ©2007 por Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Nenhum</translation>
</message>
<message>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="333"/>
<location filename="../properties_imp.cpp" line="323"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nova url de compartilhador</translation>