Updated spanish and catalan translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-06-23 18:54:47 +00:00
parent b7de3fcebd
commit a9a3bb74e7
32 changed files with 1993 additions and 1719 deletions

View file

@ -346,16 +346,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;تم بدء تحميله</translation> <translation>&apos;%1&apos;تم بدء تحميله</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>تمت اضافة &apos;%1&apos; الى قائمة التحميل.</translation> <translation>تمت اضافة &apos;%1&apos; الى قائمة التحميل.</translation>
@ -383,62 +383,72 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation> <translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation> <translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation> <translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>خطأ في I/O &apos;%1&apos; تم ايقافه.</translation> <translation>خطأ في I/O &apos;%1&apos; تم ايقافه.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, البحث مجددا...</translation> <translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, البحث مجددا...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>السبب:%1</translation> <translation>السبب:%1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation> <translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation> <translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation>
@ -781,7 +791,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>فتح ملف تورنت</translation> <translation>فتح ملف تورنت</translation>
</message> </message>
@ -794,13 +804,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">&amp;لا</translation> <translation type="obsolete">&amp;لا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات التورنت</translation> <translation>ملفات التورنت</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -813,7 +823,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
هل تريد ربط qBittorrent بملفات التورنت او الروابط الممغنطة ؟</translation> هل تريد ربط qBittorrent بملفات التورنت او الروابط الممغنطة ؟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -823,15 +833,15 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation> <translation>DL سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation> <translation>UP سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
@ -841,13 +851,13 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟</translation> <translation type="obsolete">هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>تم الانتهاء من تحميل %1.</translation> <translation>تم الانتهاء من تحميل %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطأ في I/O</translation> <translation>خطأ في I/O</translation>
@ -863,23 +873,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>RSS</translation> <translation>RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط</translation> <translation>خطأ في تحميل الرابط</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط: %1, السبب: %2.</translation> <translation>خطأ في تحميل الرابط: %1, السبب: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -903,84 +913,84 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>انتهاء التحميل</translation> <translation>انتهاء التحميل</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>التأكد عند التحميل تقدميا</translation> <translation>التأكد عند التحميل تقدميا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>الملف %1 به ملفات تورنت اخرى هل تريد التحميل؟</translation> <translation>الملف %1 به ملفات تورنت اخرى هل تريد التحميل؟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">نعم</translation> <translation type="unfinished">نعم</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">لا</translation> <translation type="unfinished">لا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation> <translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة التحميل العامة </translation> <translation>حدود سرعة التحميل العامة </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>توجد ملفات فعالة . <translation>توجد ملفات فعالة .
هل تريد الخروج؟</translation> هل تريد الخروج؟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
@ -994,7 +1004,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">استخدام السرعة المحدودة</translation> <translation type="obsolete">استخدام السرعة المحدودة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation> <translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message> </message>
@ -3285,118 +3295,118 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>SearchEngine</name> <name>SearchEngine</name>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>قص</translation> <translation>قص</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>نسخ</translation> <translation>نسخ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>لصق</translation> <translation>لصق</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>تفريغ الخانة</translation> <translation>تفريغ الخانة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>تفريق تاريخ الإنتهاء</translation> <translation>تفريق تاريخ الإنتهاء</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>البحث</translation> <translation>البحث</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>موجه Python مفقود</translation> <translation>موجه Python مفقود</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x مطلوب من اجل إستخدام محرك البحث لاكن لا يبدو انه منصب <translation>Python 2.x مطلوب من اجل إستخدام محرك البحث لاكن لا يبدو انه منصب
هل تريد تنصيبه الآن ؟</translation> هل تريد تنصيبه الآن ؟</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>تفريغ نمط البحث</translation> <translation>تفريغ نمط البحث</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>الرجاء كتابة نمط البحث اولا</translation> <translation>الرجاء كتابة نمط البحث اولا</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>النتائج</translation> <translation>النتائج</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>جاري البحث...</translation> <translation>جاري البحث...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>محرك البحث</translation> <translation>محرك البحث</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>انتها البحث</translation> <translation>انتها البحث</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>حدث حطأ في البحث...</translation> <translation>حدث حطأ في البحث...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>إيقاف البحث</translation> <translation>إيقاف البحث</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>خطأ تحميل</translation> <translation>خطأ تحميل</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>منصب برنامج Python لم يستطيع التحميل, السبب: %1 <translation>منصب برنامج Python لم يستطيع التحميل, السبب: %1
الرجاء التنصيب يدويا.</translation> الرجاء التنصيب يدويا.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>لم يجد البحث أية نتيجة</translation> <translation>لم يجد البحث أية نتيجة</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>النتائج</translation> <translation>النتائج</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation> <translation>غير معروف</translation>
</message> </message>
@ -5110,129 +5120,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>torrentAdditionDialog</name> <name>torrentAdditionDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation> <translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>الرابط الممغنط</translation> <translation>الرابط الممغنط</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation> <translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation> <translation>إعادة تسمية...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation> <translation>الاهمية</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>تغير اسم الملف</translation> <translation>تغير اسم الملف</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation> <translation>اسم جديد:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>الا يمكن اعادة تسمية الملف</translation> <translation>الا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation> <translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation> <translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation> <translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation> <translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation> <translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>اختار مكان الحفظ</translation> <translation>اختار مكان الحفظ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation> <translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation> <translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation> <translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation> <translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>اسم غير شرعي للملصق</translation> <translation>اسم غير شرعي للملصق</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation> <translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>خطأ في وضع</translation> <translation>خطأ في وضع</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>انت اختررت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation> <translation>انت اختررت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>إختيار ملف خطأ</translation> <translation>إختيار ملف خطأ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation> <translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
</message> </message>

View file

@ -417,16 +417,16 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation> <translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation> <translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
@ -454,26 +454,31 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation> <translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation> <translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation> <translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message> </message>
@ -482,38 +487,43 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation> <translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation> <translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation> <translation>Причина: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation> <translation>Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation> <translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation> <translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -2008,7 +2018,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation> <translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message> </message>
@ -2029,61 +2039,61 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation> <translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Да</translation> <translation type="unfinished">Да</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Не</translation> <translation type="unfinished">Не</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Никога</translation> <translation type="unfinished">Никога</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation> <translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation> <translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2101,7 +2111,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
@ -2175,7 +2185,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation> <translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation> <translation>Торент Файлове</translation>
</message> </message>
@ -2235,7 +2245,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -2508,7 +2518,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2576,15 +2586,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation> <translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation> <translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@ -2667,13 +2677,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation> <translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation> <translation>В/И Грешка</translation>
@ -2800,13 +2810,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation> <translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation> <translation>Завършва свалянето</translation>
</message> </message>
@ -2821,7 +2831,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2840,12 +2850,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation> <translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation> <translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2868,13 +2878,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation> <translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
@ -2943,7 +2953,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Качени</translation> <translation type="obsolete">Качени</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation> <translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message> </message>
@ -5632,12 +5642,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation> <translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation> <translation>Празен образец за търсене</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation> <translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message> </message>
@ -5650,13 +5660,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation> <translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Резултати</translation> <translation>Резултати</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation> <translation>Търсене...</translation>
</message> </message>
@ -5699,95 +5709,95 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation> <translation type="obsolete">Вашата добавка за търсене е вече обновена.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Отрежи</translation> <translation>Отрежи</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Копирай</translation> <translation>Копирай</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Залепи</translation> <translation>Залепи</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Изчисти полето</translation> <translation>Изчисти полето</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Изчисти листа на завършените</translation> <translation>Изчисти листа на завършените</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Търси</translation> <translation>Търси</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation> <translation>Търсачка</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation> <translation>Търсенето завърши</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation> <translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation> <translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Грешка при сваляне</translation> <translation type="unfinished">Грешка при сваляне</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation> <translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation> <translation>Резултати</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation> <translation>Неизвестен</translation>
</message> </message>
@ -8760,8 +8770,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation> <translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation> <translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message> </message>
@ -8770,9 +8780,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation> <translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation> <translation>Избери път за съхранение</translation>
</message> </message>
@ -8785,111 +8795,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation> <translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation> <translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Връзка Magnet</translation> <translation>Връзка Magnet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation> <translation>Преименувай...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation> <translation>Преименувай файла</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation> <translation>Ново име:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation> <translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation> <translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation> <translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation> <translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation> <translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation> <translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation> <translation>Празен път за съхранение</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation> <translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation> <translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation> <translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation> <translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation> <translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Грешка в режим даване</translation> <translation>Грешка в режим даване</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation> <translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation> <translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation> <translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message> </message>
@ -8906,7 +8916,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation> <translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation> <translation>Предимство</translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -260,12 +260,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="228"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="228"/>
<source>Removing torrent %1...</source> <source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Extraient torrent %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="234"/>
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Torrent Pausat %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="328"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="328"/>
@ -391,16 +391,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation> <translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation> <translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
@ -428,26 +428,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation> <translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation> <translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation> <translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message> </message>
@ -460,38 +465,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation> <translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation> <translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation> <translation>Raó: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation> <translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation> <translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation> <translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@ -506,7 +516,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/> <location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source> <source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>qBittorrent visor de registres</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/> <location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
@ -1935,12 +1945,12 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation> <translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Obrir arxius Torrent</translation> <translation>Obrir arxius Torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation> <translation>Arxius Torrent</translation>
</message> </message>
@ -2072,7 +2082,7 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -2349,7 +2359,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2417,15 +2427,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation> <translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation> <translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
@ -2508,13 +2518,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation> <translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation> <translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation>
@ -2601,12 +2611,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Transferències (%1)</translation> <translation>Transferències (%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Descàrrega completada</translation> <translation>Descàrrega completada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2615,61 +2625,61 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Raó: %2</translation> Raó: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmació descàrregues recursives</translation> <translation>Confirmació descàrregues recursives</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation> <translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation>No</translation> <translation>No</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation>Mai</translation> <translation>Mai</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Pujada</translation> <translation>Límit global de Pujada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Baixada</translation> <translation>Límit global de Baixada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Tancant qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation>Sempre</translation> <translation>Sempre</translation>
</message> </message>
@ -2679,7 +2689,7 @@ Raó: %2</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
@ -2757,7 +2767,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation> <translation type="obsolete">Radio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2778,12 +2788,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Error de descàrrega d&apos;Url</translation> <translation>Error de descàrrega d&apos;Url</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No es va poder descarregar l&apos;arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation> <translation>No es va poder descarregar l&apos;arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2814,7 +2824,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation> <translation>Ctrl + F</translation>
@ -2825,7 +2835,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alguns arxius encara estan transferint. <translation>Alguns arxius encara estan transferint.
@ -2857,7 +2867,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcions guardades correctament.</translation> <translation>Opcions guardades correctament.</translation>
</message> </message>
@ -3575,17 +3585,17 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="279"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="279"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="282"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="282"/>
<source>Alternative speed limits</source> <source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Límits de velocitat alternativa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="312"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="312"/>
<source>RSS reader</source> <source>RSS reader</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Lector RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="320"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>Search engine</source> <source>Search engine</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Motor de cerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use alternative speed limits</source> <source>Use alternative speed limits</source>
@ -4286,27 +4296,27 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1944"/> <location filename="../ui/options.ui" line="1944"/>
<source>Share ratio limiting</source> <source>Share ratio limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Límit ratio compartició</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1955"/> <location filename="../ui/options.ui" line="1955"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> <source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ratio compartició de llavors Torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1992"/> <location filename="../ui/options.ui" line="1992"/>
<source>then</source> <source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>després</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2003"/> <location filename="../ui/options.ui" line="2003"/>
<source>Pause them</source> <source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Pausar els</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2008"/> <location filename="../ui/options.ui" line="2008"/>
<source>Remove them</source> <source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Eliminar els</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2488"/> <location filename="../ui/options.ui" line="2488"/>
@ -5119,7 +5129,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<message> <message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="95"/> <location filename="../ui/rss.ui" line="95"/>
<source>Settings...</source> <source>Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Configuració...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="170"/> <location filename="../ui/rss.ui" line="170"/>
@ -5419,22 +5429,22 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source> <source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ajustaments Lector RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source> <source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Interval d&apos;actualització de Canals RSS:</translation> <translation>Interval d&apos;actualització de Canals RSS:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/>
<source>minutes</source> <source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minuts</translation> <translation>minuts</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source> <source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Nombre màxim d&apos;articles per Canal:</translation> <translation>Nombre màxim d&apos;articles per Canal:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -5542,12 +5552,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation> <translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Patró de recerca buit</translation> <translation>Patró de recerca buit</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation> <translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation>
</message> </message>
@ -5560,13 +5570,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation> <translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Resultats</translation> <translation>Resultats</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Buscant...</translation> <translation>Buscant...</translation>
</message> </message>
@ -5609,90 +5619,90 @@ Log:
<translation type="obsolete">Tu plugin de búsqueda vuelve a estar actualizado.</translation> <translation type="obsolete">Tu plugin de búsqueda vuelve a estar actualizado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Tallar</translation> <translation>Tallar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation> <translation>Copiar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation> <translation>Pegar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Eliminar de la llista</translation> <translation>Eliminar de la llista</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Netejar historial de recerques</translation> <translation>Netejar historial de recerques</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Cerca</translation> <translation>Cerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Manca intèrpret de Python</translation> <translation>Manca intèrpret de Python</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x és necessari per utilitzar el motor de cerca però no sembla que estigui instal-lat. <translation>Python 2.x és necessari per utilitzar el motor de cerca però no sembla que estigui instal-lat.
¿Voleu instal-lo ara?</translation> ¿Voleu instal-lo ara?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Motor de cerca</translation> <translation>Motor de cerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Recerca acabada</translation> <translation>Recerca acabada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation> <translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Recerca avortada</translation> <translation>Recerca avortada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Error de descàrrega</translation> <translation>Error de descàrrega</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>La instal-lació de Python no es va poder realitzar, la raó:%1. <translation>La instal-lació de Python no es va poder realitzar, la raó:%1.
Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation> Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation> <translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultats</translation> <translation>Resultats</translation>
@ -5706,8 +5716,8 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation> <translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation> <translation>Desconegut</translation>
</message> </message>
@ -6900,12 +6910,12 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/> <location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
<source>Remember choice</source> <source>Remember choice</source>
<translation>Recordar elecció</translation> <translation>Recordar sempre aquesta elecció</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/> <location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source> <source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Eliminar també l&apos;arxiu del disc</translation> <translation>Eliminar també l&apos;arxiu del disc físic</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source> <source>Delete the files on the hard disk as well</source>
@ -8626,8 +8636,8 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation> <translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent:</translation> <translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent:</translation>
</message> </message>
@ -8636,9 +8646,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation> <translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Escollir directori de destí</translation> <translation>Escollir directori de destí</translation>
</message> </message>
@ -8651,111 +8661,111 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation> <translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No es pot descodificar l&apos;enllaç magnet:</translation> <translation>No es pot descodificar l&apos;enllaç magnet:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Enllaç magnet</translation> <translation>Enllaç magnet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation> <translation>Rebatejar...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Rebatejar arxiu</translation> <translation>Rebatejar arxiu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation> <translation>Nou nom:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation> <translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation> <translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation> <translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation> <translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation> <translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Es necessiten més %1)</translation> <translation>(Es necessiten més %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destí buida</translation> <translation>Ruta de destí buida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation> <translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation> <translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation> <translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Nom d&apos;Etiqueta no vàlid</translation> <translation>Nom d&apos;Etiqueta no vàlid</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l&apos;Etiqueta.</translation> <translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l&apos;Etiqueta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Sembra</translation> <translation>Error en la Sembra</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d&apos;arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation> <translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d&apos;arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecció d&apos;arxiu invàlida</translation> <translation>Selecció d&apos;arxiu invàlida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation> <translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
</message> </message>
@ -8772,7 +8782,7 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Progreso</translation> <translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation> <translation>Prioritat</translation>
</message> </message>

View file

@ -376,16 +376,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation> <translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation> <translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
@ -413,26 +413,31 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation> <translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation> <translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation> <translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message> </message>
@ -441,38 +446,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation> <translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation> <translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation> <translation>Důvod: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation> <translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation> <translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation> <translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -1577,7 +1587,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation> <translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message> </message>
@ -1596,61 +1606,61 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Potvrzení rekurzivního stahování</translation> <translation>Potvrzení rekurzivního stahování</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation> <translation>Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ano</translation> <translation type="unfinished">Ano</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Ne</translation> <translation type="unfinished">Ne</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Nikdy</translation> <translation type="unfinished">Nikdy</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation> <translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation> <translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -1659,7 +1669,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation> <translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
@ -1677,7 +1687,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation> <translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation> <translation>Torrent soubory</translation>
</message> </message>
@ -1691,7 +1701,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1709,7 +1719,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation> <translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -1719,15 +1729,15 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation> <translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation> <translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
@ -1760,13 +1770,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation> <translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation> <translation>Chyba I/O</translation>
@ -1864,7 +1874,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation> <translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -1882,12 +1892,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation> Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Kompletace stahování</translation> <translation>Kompletace stahování</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1906,12 +1916,12 @@ Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation> <translation>Chyba stahování URL</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation> <translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message> </message>
@ -1934,13 +1944,13 @@ Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Některé soubory se právě přenášejí. <translation>Některé soubory se právě přenášejí.
@ -2010,7 +2020,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Nahrávání</translation> <translation type="obsolete">Nahrávání</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation> <translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message> </message>
@ -4537,118 +4547,118 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>SearchEngine</name> <name>SearchEngine</name>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Vyjmout</translation> <translation>Vyjmout</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Kopírovat</translation> <translation>Kopírovat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Vložit</translation> <translation>Vložit</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Vyprázdnit pole</translation> <translation>Vyprázdnit pole</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Vymazat historii</translation> <translation>Vymazat historii</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Hledat</translation> <translation>Hledat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Chybí překladač jazyka Python</translation> <translation>Chybí překladač jazyka Python</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován. <translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován.
Chcete jej nyní nainstalovat?</translation> Chcete jej nyní nainstalovat?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation> <translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation> <translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation> <translation>Výsledky</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation> <translation>Hledám...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation> <translation>Vyhledávač</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation> <translation>Hledání ukončeno</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation> <translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation> <translation>Hledání přerušeno</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Chyba stahování</translation> <translation>Chyba stahování</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>Instalační soubor Pyhon nelze stáhnout, důvod: %1. <translation>Instalační soubor Pyhon nelze stáhnout, důvod: %1.
Nainstalujte jej prosím ručně.</translation> Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation> <translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation> <translation>Výsledky</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation> <translation>Neznámý</translation>
</message> </message>
@ -7103,8 +7113,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context> <context>
<name>torrentAdditionDialog</name> <name>torrentAdditionDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation> <translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message> </message>
@ -7117,118 +7127,118 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Neznámý</translation> <translation type="obsolete">Neznámý</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation> <translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Odkaz Magnet</translation> <translation>Odkaz Magnet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation> <translation>Přejmenovat...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Přejmenovat soubor</translation> <translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Nový název:</translation> <translation>Nový název:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation> <translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation> <translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation> <translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation> <translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation> <translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation> <translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation> <translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation> <translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation> <translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation> <translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation> <translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Neplatný název štítku</translation> <translation>Neplatný název štítku</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation> <translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation> <translation>Chyba sdílení</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation> <translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation> <translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation> <translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message> </message>
@ -7245,7 +7255,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Průběh</translation> <translation type="obsolete">Průběh</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation> <translation>Priorita</translation>
</message> </message>

View file

@ -359,16 +359,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation> <translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation> <translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
@ -396,26 +396,31 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation> <translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation> <translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message> </message>
@ -424,38 +429,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation> <translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation> <translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation> <translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation> <translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -1569,7 +1579,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åbn Torrent Filer</translation> <translation>Åbn Torrent Filer</translation>
</message> </message>
@ -1598,7 +1608,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Downloader...</translation> <translation type="obsolete">Downloader...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation> <translation>Torrent Filer</translation>
</message> </message>
@ -1709,7 +1719,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1777,7 +1787,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -1787,15 +1797,15 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation> <translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation> <translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
@ -1878,13 +1888,13 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er hentet færdig.</translation> <translation>%1 er hentet færdig.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation> <translation>I/O Fejl</translation>
@ -1959,23 +1969,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">Færdig</translation> <translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Url download fejl</translation> <translation>Url download fejl</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation> <translation>Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1994,90 +2004,90 @@ Begrundelse: %2</translation>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Download færdig</translation> <translation>Download færdig</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ja</translation> <translation type="unfinished">Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Nej</translation> <translation type="unfinished">Nej</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation> <translation>Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global Download Hastighedsbegrænsning</translation> <translation>Global Download Hastighedsbegrænsning</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Nogen filer er stadig ved at bliver overført. <translation>Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation> Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillingerne blev gemt.</translation> <translation>Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message> </message>
@ -4457,12 +4467,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation> <translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt søge kriterie</translation> <translation>Tomt søge kriterie</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Indtast venligst et søge kriterie først</translation> <translation>Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
</message> </message>
@ -4475,13 +4485,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation> <translation type="obsolete">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Resultater</translation> <translation>Resultater</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Søger...</translation> <translation>Søger...</translation>
</message> </message>
@ -4524,95 +4534,95 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Dit søge plugin er allerede opdateret fuldt ud.</translation> <translation type="obsolete">Dit søge plugin er allerede opdateret fuldt ud.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Klip</translation> <translation>Klip</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Kopier</translation> <translation>Kopier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Indsæt</translation> <translation>Indsæt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Ryd felt</translation> <translation>Ryd felt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Ryd historik</translation> <translation>Ryd historik</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation> <translation type="unfinished">Søg</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Søgemaskine</translation> <translation>Søgemaskine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Søgningen er færdig</translation> <translation>Søgningen er færdig</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Der opstod en fejl under søgningen...</translation> <translation>Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Søgning afbrudt</translation> <translation>Søgning afbrudt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Søgningen gav intet resultat</translation> <translation>Søgningen gav intet resultat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultater</translation> <translation>Resultater</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation> <translation>Ukendt</translation>
</message> </message>
@ -6894,8 +6904,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Sandt</translation> <translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation> <translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message> </message>
@ -6904,9 +6914,9 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation> <translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation> <translation>Gem til denne mappe</translation>
</message> </message>
@ -6919,111 +6929,111 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Ukendt</translation> <translation type="obsolete">Ukendt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation> <translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation> <translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation> <translation>Ingen mappe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation> <translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation> <translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation> <translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding mode fejl</translation> <translation>Seeding mode fejl</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation> <translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation> <translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation> <translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message> </message>
@ -7040,7 +7050,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Hentet</translation> <translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation> <translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message> </message>

View file

@ -396,16 +396,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation> <translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation> <translation>&apos;%1&apos; wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
@ -433,26 +433,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation> <translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation> <translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation> <translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message> </message>
@ -461,38 +466,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation> <translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation> <translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Begründung: %1</translation> <translation>Begründung: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation> <translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation> <translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation> <translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -1947,7 +1957,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation> <translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -1968,12 +1978,12 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit:</translation> <translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öffne Torrent-Dateien</translation> <translation>Öffne Torrent-Dateien</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-Dateien</translation> <translation>Torrent-Dateien</translation>
</message> </message>
@ -2369,7 +2379,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2437,15 +2447,15 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation> <translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation> <translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@ -2528,13 +2538,13 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortgesetzt.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortgesetzt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 vollständig heruntergeladen.</translation> <translation>%1 vollständig heruntergeladen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Error</translation> <translation>I/O Error</translation>
@ -2620,12 +2630,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Beendigung des Download</translation> <translation>Beendigung des Download</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2633,28 +2643,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei %1. Ursache: %2</translation> <translation>Ein I/O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei %1. Ursache: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekursiven Downlaod bestätigen</translation> <translation>Rekursiven Downlaod bestätigen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Der Torrent %1 enthält Torrent Dateien, möchten Sie mit dem Download fortfahren?</translation> <translation>Der Torrent %1 enthält Torrent Dateien, möchten Sie mit dem Download fortfahren?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2664,7 +2674,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
@ -2746,7 +2756,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Verhältnis</translation> <translation type="obsolete">Verhältnis</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2767,12 +2777,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>URL Download Fehler</translation> <translation>URL Download Fehler</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation> <translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2803,46 +2813,46 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Strg+F</translation> <translation>Strg+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ja</translation> <translation type="unfinished">Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Nein</translation> <translation type="unfinished">Nein</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Niemals</translation> <translation type="unfinished">Niemals</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale UL-Rate</translation> <translation>Globale UL-Rate</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale DL-Rate</translation> <translation>Globale DL-Rate</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen. <translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen.
@ -2912,7 +2922,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<translation type="obsolete">Uploads</translation> <translation type="obsolete">Uploads</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation> <translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message> </message>
@ -5569,12 +5579,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Suchmaschine</translation> <translation type="obsolete">Suchmaschine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Leere Suchanfrage</translation> <translation>Leere Suchanfrage</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation> <translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation>
</message> </message>
@ -5587,13 +5597,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Sie müssen mindestens eine Suchmaschine auswählen.</translation> <translation type="obsolete">Sie müssen mindestens eine Suchmaschine auswählen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Ergebnisse</translation> <translation>Ergebnisse</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Suche...</translation> <translation>Suche...</translation>
</message> </message>
@ -5636,88 +5646,88 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin ist schon auf dem neuesten Stand.</translation> <translation type="obsolete">&quot;Such&quot;-Plugin ist schon auf dem neuesten Stand.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Ausschneiden</translation> <translation>Ausschneiden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation> <translation>Kopieren</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation> <translation>Einfügen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Feld leeren</translation> <translation>Feld leeren</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Vervollständigungshistorie löschen</translation> <translation>Vervollständigungshistorie löschen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Suche</translation> <translation>Suche</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Fehlender Python Interpreter</translation> <translation>Fehlender Python Interpreter</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein. Möchten Sie es jetzt installieren?</translation> <translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein. Möchten Sie es jetzt installieren?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation> <translation>Suchmaschine</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Suche abgeschlossen</translation> <translation>Suche abgeschlossen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation> <translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Suche abgebrochen</translation> <translation>Suche abgebrochen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Downloadfehler</translation> <translation>Downloadfehler</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden, Begründung: %1. Bitte installieren Sie manuell.</translation> <translation>Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden, Begründung: %1. Bitte installieren Sie manuell.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation> <translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Ergebnisse</translation> <translation>Ergebnisse</translation>
@ -5731,8 +5741,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Konnte Such-Plugin Update nicht von URL: %1 laden, Begründung: %2.</translation> <translation type="obsolete">Konnte Such-Plugin Update nicht von URL: %1 laden, Begründung: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation> <translation>Unbekannt</translation>
</message> </message>
@ -8678,8 +8688,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Wahr</translation> <translation type="obsolete">Wahr</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation> <translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message> </message>
@ -8688,9 +8698,9 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation> <translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation> <translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message> </message>
@ -8703,111 +8713,111 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation> <translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation> <translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-Link</translation> <translation>Magnet-Link</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation> <translation>Umbenennen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation> <translation>Datei umbenennen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation> <translation>Neuer Name:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation> <translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation> <translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation> <translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation> <translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation> <translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation> <translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation> <translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation> <translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation> <translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation> <translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation> <translation>Ungültiger Labelname</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation> <translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation> <translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation> <translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation> <translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation> <translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message> </message>
@ -8824,7 +8834,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Fortschritt</translation> <translation type="obsolete">Fortschritt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation> <translation>Priorität</translation>
</message> </message>

View file

@ -438,16 +438,16 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation> <translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation> <translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
@ -475,26 +475,31 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation> <translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation> <translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation> <translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message> </message>
@ -503,38 +508,43 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation> <translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation> <translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation> <translation>Αιτία: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation> <translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation> <translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation> <translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -2014,7 +2024,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation> <translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
</message> </message>
@ -2103,7 +2113,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation> <translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation> <translation>Αρχεία torrent</translation>
</message> </message>
@ -2163,7 +2173,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -2460,7 +2470,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2528,15 +2538,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation> <translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation> <translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation> <translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
@ -2619,13 +2629,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation> <translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation> <translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation> <translation>I/O Σφάλμα</translation>
@ -2712,12 +2722,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation> <translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2726,28 +2736,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Αιτία: %2</translation> Αιτία: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation> <translation>Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation> <translation>Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2757,7 +2767,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
@ -2835,7 +2845,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation> <translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2856,12 +2866,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation> <translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation> <translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2892,46 +2902,46 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ναι</translation> <translation type="unfinished">Ναι</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Όχι</translation> <translation type="unfinished">Όχι</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Ποτέ</translation> <translation type="unfinished">Ποτέ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation> <translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation> <translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα. <translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
@ -3001,7 +3011,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αποστολή</translation> <translation type="obsolete">Αποστολή</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation> <translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message> </message>
@ -5715,12 +5725,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation> <translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation> <translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation> <translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message> </message>
@ -5733,13 +5743,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation> <translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation> <translation>Αποτελέσματα</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation> <translation>Αναζήτηση...</translation>
</message> </message>
@ -5782,90 +5792,90 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation> <translation type="obsolete">Το plugin αναζήτησης είναι ήδη αναβαθμισμένο.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Αποκοπή</translation> <translation>Αποκοπή</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Αντιγραφή</translation> <translation>Αντιγραφή</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Επικόλληση</translation> <translation>Επικόλληση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Εκκαθάριση πεδίου</translation> <translation>Εκκαθάριση πεδίου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Εκκαθάριση ιστορικού φόρμας</translation> <translation>Εκκαθάριση ιστορικού φόρμας</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation> <translation>Αναζήτηση</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Έλλειψη διερμηνέα Python</translation> <translation>Έλλειψη διερμηνέα Python</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Απαιτείται το Python 2.x. για την μηχανή αναζήτησης,αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο. <translation>Απαιτείται το Python 2.x. για την μηχανή αναζήτησης,αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο.
Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation> Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation> <translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation> <translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation> <translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation> <translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Σφάλμα κατεβάσματος</translation> <translation>Σφάλμα κατεβάσματος</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>Τα αρχεία εγκατάστασης του Python δεν ήταν δυνατό να κατεβαστούν, αιτία: %1 <translation>Τα αρχεία εγκατάστασης του Python δεν ήταν δυνατό να κατεβαστούν, αιτία: %1
Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation> Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation> <translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation> <translation>Αποτελέσματα</translation>
@ -5879,8 +5889,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Αδυναμία λήψης plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation> <translation type="obsolete">Αδυναμία λήψης plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation> <translation>Άγνωστο</translation>
</message> </message>
@ -8862,8 +8872,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation> <translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation> <translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
</message> </message>
@ -8872,9 +8882,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation> <translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation> <translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message> </message>
@ -8887,111 +8897,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation> <translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation> <translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation> <translation>Magnet Link</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation> <translation>Μετονομασία...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation> <translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation> <translation>Νέο όνομα:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation> <translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation> <translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation> <translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation> <translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation> <translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation> <translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation> <translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation> <translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation> <translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation> <translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation> <translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation> <translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation> <translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation> <translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation> <translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation> <translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
</message> </message>
@ -9008,7 +9018,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation> <translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation> <translation>Προτεραιότητα</translation>
</message> </message>

View file

@ -341,16 +341,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -378,62 +378,72 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -772,18 +782,18 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -795,32 +805,32 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -836,23 +846,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -875,89 +885,89 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2982,116 +2992,116 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<context> <context>
<name>SearchEngine</name> <name>SearchEngine</name>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -4760,129 +4770,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context> <context>
<name>torrentAdditionDialog</name> <name>torrentAdditionDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

Binary file not shown.

View file

@ -260,12 +260,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="228"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="228"/>
<source>Removing torrent %1...</source> <source>Removing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Extrayendo torrent %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="234"/>
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Torrent Pausado %1...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="328"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="328"/>
@ -391,16 +391,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation> <translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation> <translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
@ -428,26 +428,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation> <translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation> <translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation> <translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message> </message>
@ -460,38 +465,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation> <translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation> <translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation> <translation>Razón: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation> <translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation> <translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation> <translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -506,7 +516,7 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../ui/console.ui" line="14"/> <location filename="../ui/console.ui" line="14"/>
<source>qBittorrent log viewer</source> <source>qBittorrent log viewer</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>qBittorrent visor de registros</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/console.ui" line="32"/> <location filename="../ui/console.ui" line="32"/>
@ -1935,12 +1945,12 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation> <translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation> <translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation> <translation>Archivos Torrent</translation>
</message> </message>
@ -2072,7 +2082,7 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation> <translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -2349,7 +2359,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2417,15 +2427,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation> <translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation> <translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@ -2508,13 +2518,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation> <translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation> <translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@ -2601,12 +2611,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Transferencias (%1)</translation> <translation>Transferencias (%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation> <translation>Descarga completada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2615,61 +2625,61 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Razón: %2</translation> Razón: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation> <translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation> <translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation>No</translation> <translation>No</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation>Nunca</translation> <translation>Nunca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation> <translation>Límite global de subida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation> <translation>Limite global de bajada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Cerrando qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation>Siempre</translation> <translation>Siempre</translation>
</message> </message>
@ -2679,7 +2689,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
@ -2757,7 +2767,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation> <translation type="obsolete">Radio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2778,12 +2788,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation> <translation>Error de descarga de Url</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation> <translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2814,7 +2824,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation> <translation>Ctrl + F</translation>
@ -2825,7 +2835,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose. <translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@ -2857,7 +2867,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation> <translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message> </message>
@ -3575,17 +3585,17 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="279"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="279"/>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="282"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="282"/>
<source>Alternative speed limits</source> <source>Alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Límites de velocidad alternativa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="312"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="312"/>
<source>RSS reader</source> <source>RSS reader</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Lector RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/mainwindow.ui" line="320"/> <location filename="../ui/mainwindow.ui" line="320"/>
<source>Search engine</source> <source>Search engine</source>
<translation type="unfinished">Motor de búsqueda</translation> <translation>Motor de búsqueda</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Use alternative speed limits</source> <source>Use alternative speed limits</source>
@ -4315,27 +4325,27 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1944"/> <location filename="../ui/options.ui" line="1944"/>
<source>Share ratio limiting</source> <source>Share ratio limiting</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Límite ratio compartición</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1955"/> <location filename="../ui/options.ui" line="1955"/>
<source>Seed torrents until their ratio reaches</source> <source>Seed torrents until their ratio reaches</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Ratio compartición de semillas Torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="1992"/> <location filename="../ui/options.ui" line="1992"/>
<source>then</source> <source>then</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>luego</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2003"/> <location filename="../ui/options.ui" line="2003"/>
<source>Pause them</source> <source>Pause them</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Pausar los</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2008"/> <location filename="../ui/options.ui" line="2008"/>
<source>Remove them</source> <source>Remove them</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Eliminar los</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/options.ui" line="2488"/> <location filename="../ui/options.ui" line="2488"/>
@ -5126,7 +5136,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<message> <message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="95"/> <location filename="../ui/rss.ui" line="95"/>
<source>Settings...</source> <source>Settings...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation>Configuración...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rss.ui" line="170"/> <location filename="../ui/rss.ui" line="170"/>
@ -5426,22 +5436,23 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="14"/>
<source>RSS Reader Settings</source> <source>RSS Reader Settings</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translatorcomment>Ajustaments Lector RSS</translatorcomment>
<translation>Ajustes Lector RSS</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="47"/>
<source>RSS feeds refresh interval:</source> <source>RSS feeds refresh interval:</source>
<translation type="unfinished">Intervalo de actualización de Canales RSS:</translation> <translation>Intervalo de actualización de Canales RSS:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="70"/>
<source>minutes</source> <source>minutes</source>
<translation type="unfinished">minutos</translation> <translation>minutos</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/> <location filename="../ui/rsssettings.ui" line="77"/>
<source>Maximum number of articles per feed:</source> <source>Maximum number of articles per feed:</source>
<translation type="unfinished">Número máximo de artículos por Canal:</translation> <translation>Número máximo de artículos por Canal:</translation>
</message> </message>
</context> </context>
<context> <context>
@ -5549,12 +5560,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation> <translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Patrón de búsqueda vacío</translation> <translation>Patrón de búsqueda vacío</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Por favor escriba primero un patrón de búsqueda</translation> <translation>Por favor escriba primero un patrón de búsqueda</translation>
</message> </message>
@ -5567,13 +5578,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation> <translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Resultados</translation> <translation>Resultados</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Buscando...</translation> <translation>Buscando...</translation>
</message> </message>
@ -5616,90 +5627,90 @@ Log:
<translation type="obsolete">Tu plugin de búsqueda vuelve a estar actualizado.</translation> <translation type="obsolete">Tu plugin de búsqueda vuelve a estar actualizado.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Cortar</translation> <translation>Cortar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation> <translation>Copiar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Pegar</translation> <translation>Pegar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Eliminar de la lista</translation> <translation>Eliminar de la lista</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Limpiar historial de búsquedas</translation> <translation>Limpiar historial de búsquedas</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Buscar</translation> <translation>Buscar</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Falta intérprete de Python</translation> <translation>Falta intérprete de Python</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece que esté instalado. <translation>Python 2.x es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece que esté instalado.
¿Desea instalarlo ahora?</translation> ¿Desea instalarlo ahora?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Motor de Búsqueda</translation> <translation>Motor de Búsqueda</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Búsqueda terminada</translation> <translation>Búsqueda terminada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation> <translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Búsqueda abortada</translation> <translation>Búsqueda abortada</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Error de descarga</translation> <translation>Error de descarga</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>La instalación de Python no se pudo realizar, la razón: %1. <translation>La instalación de Python no se pudo realizar, la razón: %1.
Por favor, instálelo de forma manual.</translation> Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation> <translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultados</translation> <translation>Resultados</translation>
@ -5713,8 +5724,8 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation> <translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation> <translation>Desconocido</translation>
</message> </message>
@ -6902,17 +6913,18 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<message> <message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/> <location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="50"/>
<source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source> <source>Are you sure you want to delete the selected torrents from the transfer list?</source>
<translation>¿Seguro que quiere eliminar los torrents seleccionados de la lista de transferencias?</translation> <translation>¿Seguro que quiere eliminar los torrents
seleccionados de la lista de transferencias?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/> <location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="70"/>
<source>Remember choice</source> <source>Remember choice</source>
<translation>Recordar elección</translation> <translation>Recordar siempre esta elección</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/> <location filename="../ui/confirmdeletiondlg.ui" line="101"/>
<source>Also delete the files on the hard disk</source> <source>Also delete the files on the hard disk</source>
<translation>Eliminar también el archivo del disco</translation> <translation>Eliminar también el archivo del disco físico</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<source>Delete the files on the hard disk as well</source> <source>Delete the files on the hard disk as well</source>
@ -8633,8 +8645,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation> <translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation> <translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message> </message>
@ -8643,9 +8655,9 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation> <translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Elegir directorio de destino</translation> <translation>Elegir directorio de destino</translation>
</message> </message>
@ -8658,111 +8670,111 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation> <translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No se puede descodificar el enlace magnet:</translation> <translation>No se puede descodificar el enlace magnet:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Enlace magnet</translation> <translation>Enlace magnet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation> <translation>Renombrar...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation> <translation>Renombrar archivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation> <translation>Nuevo nombre:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation> <translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation> <translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation> <translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation> <translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation> <translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Se necesitan más %1)</translation> <translation>(Se necesitan más %1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destino vacía</translation> <translation>Ruta de destino vacía</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation> <translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation> <translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation> <translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation> <translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation> <translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Siembra</translation> <translation>Error en la Siembra</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation> <translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation> <translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation> <translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
</message> </message>
@ -8779,7 +8791,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Progreso</translation> <translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation> <translation>Prioridad</translation>
</message> </message>

View file

@ -380,16 +380,16 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation> <translation>Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 lisättiin latauslistalle.</translation> <translation>%1 lisättiin latauslistalle.</translation>
@ -417,26 +417,31 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation> <translation>Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation> <translation>&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation> <translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation> <translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
</message> </message>
@ -445,38 +450,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation> <translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation> <translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Syy: %1</translation> <translation>Syy: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation> <translation>Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation> <translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation> <translation>Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -1963,7 +1973,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Hakupalvelua ei ole valittu</translation> <translation type="obsolete">Hakupalvelua ei ole valittu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Avaa torrent-tiedostoja</translation> <translation>Avaa torrent-tiedostoja</translation>
</message> </message>
@ -2093,7 +2103,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation> <translation type="obsolete">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-tiedostot</translation> <translation>Torrent-tiedostot</translation>
</message> </message>
@ -2132,7 +2142,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation> qBittorrent %1</translation> <translation> qBittorrent %1</translation>
@ -2190,66 +2200,66 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lataajia</translation> <translation type="obsolete">Lataajia</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Vahvistus rekursiiviseen lataukseen</translation> <translation>Vahvistus rekursiiviseen lataukseen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torentti %1 sisältää torrent-tiedostoja, jatketaanko latausta?</translation> <translation>Torentti %1 sisältää torrent-tiedostoja, jatketaanko latausta?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Kyllä</translation> <translation type="unfinished">Kyllä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Ei</translation> <translation type="unfinished">Ei</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Ei koskaan</translation> <translation type="unfinished">Ei koskaan</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Yleinen lähetysnopeusrajoitus</translation> <translation>Yleinen lähetysnopeusrajoitus</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Yleinen latausnopeusrajoitus</translation> <translation>Yleinen latausnopeusrajoitus</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation> <translation> qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2259,21 +2269,21 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete"> qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete"> qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation> <translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation> <translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Lataus: %2/s, lähetys: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Lataus: %2/s, lähetys: %3/s)</translation>
@ -2339,13 +2349,13 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Torrentin %1 lataamista jatkettiin.</translation> <translation type="obsolete">Torrentin %1 lataamista jatkettiin.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Lataus %1 tuli valmiiksi.</translation> <translation>Lataus %1 tuli valmiiksi.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O-virhe</translation> <translation>I/O-virhe</translation>
@ -2449,13 +2459,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation> <translation type="obsolete">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Latauksen valmistuminen</translation> <translation>Latauksen valmistuminen</translation>
</message> </message>
@ -2472,7 +2482,7 @@ Haluatko, että qBittorrent käsittelee nämä oletusarvoisesti?</translation>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2491,12 +2501,12 @@ Haluatko, että qBittorrent käsittelee nämä oletusarvoisesti?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Latausvirhe</translation> <translation>Latausvirhe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Tiedoston lataaminen osoitteesta %1 epäonnistui: %2.</translation> <translation>Tiedoston lataaminen osoitteesta %1 epäonnistui: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2519,13 +2529,13 @@ Haluatko, että qBittorrent käsittelee nämä oletusarvoisesti?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Tiedostoja on siirrotta. <translation>Tiedostoja on siirrotta.
@ -2595,7 +2605,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<translation type="obsolete">Lähetykset</translation> <translation type="obsolete">Lähetykset</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Asetukset tallennettiin.</translation> <translation>Asetukset tallennettiin.</translation>
</message> </message>
@ -5230,12 +5240,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Hakupalvelu</translation> <translation type="obsolete">Hakupalvelu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Tyhjä hakulauseke</translation> <translation>Tyhjä hakulauseke</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation> <translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation>
</message> </message>
@ -5244,13 +5254,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Valitse ensin ainakin yksi hakupalvelu.</translation> <translation type="obsolete">Valitse ensin ainakin yksi hakupalvelu.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Tulokset</translation> <translation>Tulokset</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Etsitään...</translation> <translation>Etsitään...</translation>
</message> </message>
@ -5285,97 +5295,97 @@ Muutoshistoria:
<translation type="obsolete">Hakuliitännäinen on ajan tasalla.</translation> <translation type="obsolete">Hakuliitännäinen on ajan tasalla.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Leikkaa</translation> <translation>Leikkaa</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Kopioi</translation> <translation>Kopioi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Liitä</translation> <translation>Liitä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Tyhjennä kenttä</translation> <translation>Tyhjennä kenttä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Tyhjennä hakuhistoria</translation> <translation>Tyhjennä hakuhistoria</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Etsi</translation> <translation>Etsi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python-tulkki puuttuu</translation> <translation>Python-tulkki puuttuu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>Hakukone tarvitsee Python 2.x:n, mutta sitä ei ole asennettu. <translation>Hakukone tarvitsee Python 2.x:n, mutta sitä ei ole asennettu.
Haluatko asentaa sen nyt?</translation> Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Hakupalvelu</translation> <translation>Hakupalvelu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Haku on päättynyt</translation> <translation>Haku on päättynyt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation> <translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Haku keskeytetty</translation> <translation>Haku keskeytetty</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Latausvirhe</translation> <translation>Latausvirhe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>Pythonin asennuspakettia ei voitu ladata, syy: %1. <translation>Pythonin asennuspakettia ei voitu ladata, syy: %1.
Asenna se itse.</translation> Asenna se itse.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation> <translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Tulokset</translation> <translation>Tulokset</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation> <translation>Tuntematon</translation>
</message> </message>
@ -8196,19 +8206,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context> <context>
<name>torrentAdditionDialog</name> <name>torrentAdditionDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation> <translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation> <translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Ei tallennuskansiota</translation> <translation>Ei tallennuskansiota</translation>
</message> </message>
@ -8217,12 +8227,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Ei</translation> <translation type="obsolete">Ei</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation> <translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Anna tallennuskansio</translation> <translation>Anna tallennuskansio</translation>
</message> </message>
@ -8231,19 +8241,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Tuntematon</translation> <translation type="obsolete">Tuntematon</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation> <translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation> <translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation> <translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message> </message>
@ -8256,80 +8266,80 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Kyllä</translation> <translation type="obsolete">Kyllä</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-linkin purkaminen ei onnistunut:</translation> <translation>Magnet-linkin purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-linkki</translation> <translation>Magnet-linkki</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation> <translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen...</translation> <translation>Nimeä uudelleen...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation> <translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation> <translation>Uusi nimi:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation> <translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation> <translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation> <translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation> <translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Virheellinen nimike</translation> <translation>Virheellinen nimike</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Ä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation> <translation>Ä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Jakamistilavirhe</translation> <translation>Jakamistilavirhe</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation> <translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation> <translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message> </message>
@ -8346,7 +8356,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Edistyminen</translation> <translation type="obsolete">Edistyminen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation> <translation>Prioriteetti</translation>
</message> </message>

View file

@ -480,16 +480,16 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation> <translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation> <translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
@ -521,26 +521,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Cependant, les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation> <translation type="obsolete">Cependant, les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation> <translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation> <translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message> </message>
@ -553,38 +553,48 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation> <translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation> <translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation> <translation>Raison : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation> <translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation> <translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation> <translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -2072,7 +2082,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation> <translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation> <translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message> </message>
@ -2181,7 +2191,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation> <translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation> <translation>Fichiers Torrent</translation>
</message> </message>
@ -2544,7 +2554,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2612,7 +2622,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -2622,15 +2632,15 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation> <translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation> <translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@ -2713,13 +2723,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation> <translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation> <translation>Erreur E/S</translation>
@ -2811,12 +2821,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Transferts (%1)</translation> <translation>Transferts (%1)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation> <translation>Fin du téléchargement</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2825,50 +2835,50 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Raison : %2</translation> Raison : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation> <translation>Alt+é</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation> <translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation> <translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Oui</translation> <translation type="unfinished">Oui</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Non</translation> <translation type="unfinished">Non</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Jamais</translation> <translation type="unfinished">Jamais</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
@ -2950,7 +2960,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation> <translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation> <translation>Alt+&amp;</translation>
@ -2971,12 +2981,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation> <translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation> <translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation> <translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message> </message>
@ -3007,29 +3017,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation> <translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation> <translation>Alt+&quot;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation> <translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation> <translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert. <translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@ -3099,7 +3109,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation> <translation type="obsolete">Partages</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation> <translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message> </message>
@ -5862,12 +5872,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Moteur de recherche</translation> <translation type="obsolete">Moteur de recherche</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Motif de recherche vide</translation> <translation>Motif de recherche vide</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Veuillez entrer un motif de recherche d&apos;abord</translation> <translation>Veuillez entrer un motif de recherche d&apos;abord</translation>
</message> </message>
@ -5880,13 +5890,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Vous devez sélectionner au moins un moteur de recherche.</translation> <translation type="obsolete">Vous devez sélectionner au moins un moteur de recherche.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Résultats</translation> <translation>Résultats</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Recherche en cours...</translation> <translation>Recherche en cours...</translation>
</message> </message>
@ -5955,88 +5965,88 @@ qBittorrent va maintenant vous demander d&apos;indiquer son chemin.</translation
<translation type="obsolete">Interpréteur Python manquant. Le moteur de recherche ne fonctionnera pas.</translation> <translation type="obsolete">Interpréteur Python manquant. Le moteur de recherche ne fonctionnera pas.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Couper</translation> <translation>Couper</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Copier</translation> <translation>Copier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Coller</translation> <translation>Coller</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Vider le champ</translation> <translation>Vider le champ</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Vider l&apos;historique d&apos;autocomplétion</translation> <translation>Vider l&apos;historique d&apos;autocomplétion</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Recherche</translation> <translation>Recherche</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Moteur de recherche</translation> <translation>Moteur de recherche</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>Fin de la recherche</translation> <translation>Fin de la recherche</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la recherche...</translation> <translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la recherche...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>La recherche a é interrompue</translation> <translation>La recherche a é interrompue</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Erreur de téléchargement</translation> <translation type="unfinished">Erreur de téléchargement</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>La recherche n&apos;a retourné aucun résultat</translation> <translation>La recherche n&apos;a retourné aucun résultat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Résultats</translation> <translation>Résultats</translation>
@ -6050,8 +6060,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Impossible de télécharger la mise à jour du greffon de recherche à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation> <translation type="obsolete">Impossible de télécharger la mise à jour du greffon de recherche à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation> <translation>Inconnu</translation>
</message> </message>
@ -9098,8 +9108,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Oui</translation> <translation type="obsolete">Oui</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation> <translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message> </message>
@ -9108,9 +9118,9 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation> <translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation> <translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message> </message>
@ -9123,7 +9133,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation> <translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation> <translation>Renommer...</translation>
</message> </message>
@ -9132,106 +9142,106 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Renommer le fichier du torrent</translation> <translation type="obsolete">Renommer le fichier du torrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossible de décoder le lien magnet :</translation> <translation>Impossible de décoder le lien magnet :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Lien Magnet</translation> <translation>Lien Magnet</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation> <translation>Renommer le fichier</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation> <translation>Nouveau nom :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Renommage impossible</translation> <translation>Renommage impossible</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation> <translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation> <translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Renommage du dossier impossible</translation> <translation>Renommage du dossier impossible</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation> <translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation> <translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Chemin de destination vide</translation> <translation>Chemin de destination vide</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation> <translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation> <translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation> <translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation> <translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation> <translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Erreur du mode partage</translation> <translation>Erreur du mode partage</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n&apos;ont pas é trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation> <translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n&apos;ont pas é trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation> <translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation> <translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message> </message>
@ -9248,7 +9258,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Progression</translation> <translation type="obsolete">Progression</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation> <translation>Priorité</translation>
</message> </message>

View file

@ -352,6 +352,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -380,16 +380,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation> <translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation> <translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
@ -417,26 +417,31 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation> <translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation> <translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation> <translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message> </message>
@ -445,38 +450,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation> <translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation> <translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>Mivel: %1</translation> <translation>Mivel: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation> <translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation> <translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation> <translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -1855,7 +1865,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent fájl megnyitása</translation> <translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
</message> </message>
@ -1884,7 +1894,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Letöltés...</translation> <translation type="obsolete">Letöltés...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation> <translation>Torrentek</translation>
</message> </message>
@ -1924,7 +1934,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1982,7 +1992,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -1992,15 +2002,15 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation> <translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation> <translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
@ -2073,13 +2083,13 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation> <translation>%1 letöltve.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation> <translation>I/O Hiba</translation>
@ -2149,12 +2159,12 @@ Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Elkészült letöltés</translation> <translation>Elkészült letöltés</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2162,50 +2172,50 @@ Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
<translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1. Oka: %2</translation> <translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1. Oka: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Letöltés ismételt megerősítése</translation> <translation>Letöltés ismételt megerősítése</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>A %1 torrent .torrent fájlokat is tartalmaz. Szeretnéd folytatni a letöltést?</translation> <translation>A %1 torrent .torrent fájlokat is tartalmaz. Szeretnéd folytatni a letöltést?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Bekapcsolva</translation> <translation type="unfinished">Bekapcsolva</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">Kikapcsolva</translation> <translation type="unfinished">Kikapcsolva</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Soha</translation> <translation type="unfinished">Soha</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
@ -2291,7 +2301,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Arány</translation> <translation type="obsolete">Arány</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2312,12 +2322,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Url letöltés hiba</translation> <translation>Url letöltés hiba</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation> <translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2348,29 +2358,29 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Teljes feltöltési sebesség limit</translation> <translation>Teljes feltöltési sebesség limit</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Teljes letöltési sebesség limit</translation> <translation>Teljes letöltési sebesség limit</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Néhány átvitel még folyamatban van. <translation>Néhány átvitel még folyamatban van.
@ -2440,7 +2450,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Feltöltések</translation> <translation type="obsolete">Feltöltések</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation> <translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message> </message>
@ -5035,12 +5045,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Kereső oldal</translation> <translation type="obsolete">Kereső oldal</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Hiányzó kulcsszó</translation> <translation>Hiányzó kulcsszó</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kérlek adj meg kulcsszót a kereséshez</translation> <translation>Kérlek adj meg kulcsszót a kereséshez</translation>
</message> </message>
@ -5053,13 +5063,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Válassz legalább egy keresőt.</translation> <translation type="obsolete">Válassz legalább egy keresőt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Eredmény</translation> <translation>Eredmény</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Keresés...</translation> <translation>Keresés...</translation>
</message> </message>
@ -5102,90 +5112,90 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">A legújabb keresőt használod.</translation> <translation type="obsolete">A legújabb keresőt használod.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Kivágás</translation> <translation>Kivágás</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Másolás</translation> <translation>Másolás</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Beillesztés</translation> <translation>Beillesztés</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Mező törlése</translation> <translation>Mező törlése</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Előzmények törlése</translation> <translation>Előzmények törlése</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation>Keresés</translation> <translation>Keresés</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Hiányzó Python bővítmény</translation> <translation>Hiányzó Python bővítmény</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation>A kereső használatához Python 2.x szükséges, de úgy tűnik nincs telepítve. <translation>A kereső használatához Python 2.x szükséges, de úgy tűnik nincs telepítve.
Szeretnéd most telepíteni?</translation> Szeretnéd most telepíteni?</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Keresőmotor</translation> <translation>Keresőmotor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>A keresés befejeződött</translation> <translation>A keresés befejeződött</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Hiba a keresés közben...</translation> <translation>Hiba a keresés közben...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Keresés félbeszakítva</translation> <translation>Keresés félbeszakítva</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation>Letöltési hiba</translation> <translation>Letöltési hiba</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation>A Python telepítőt nem sikerült letölteni, mivel: %1. <translation>A Python telepítőt nem sikerült letölteni, mivel: %1.
Kérlek telepítsd manuálisan.</translation> Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>Eredménytelen keresés</translation> <translation>Eredménytelen keresés</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Találat</translation> <translation>Találat</translation>
@ -5199,8 +5209,8 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<translation type="obsolete">Nem sikerült kereső modult letölteni innen: %1, mert: %2.</translation> <translation type="obsolete">Nem sikerült kereső modult letölteni innen: %1, mert: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation> <translation>Ismeretlen</translation>
</message> </message>
@ -7818,8 +7828,8 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context> <context>
<name>torrentAdditionDialog</name> <name>torrentAdditionDialog</name>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation> <translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message> </message>
@ -7832,118 +7842,118 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation> <translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation> <translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation> <translation>Magnet Link</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation> <translation>Átnevezés...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Fájl átnevezése</translation> <translation>Fájl átnevezése</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation> <translation>Új név:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation> <translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation> <translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation> <translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation> <translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation> <translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation> <translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation> <translation>Mentés helye</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation> <translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation> <translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation> <translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation> <translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation>Érvénytelen címke név</translation> <translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation> <translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Seed mód hiba</translation> <translation>Seed mód hiba</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation> <translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation> <translation>Választás hiánya</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation> <translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message> </message>
@ -7960,7 +7970,7 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation type="obsolete">Folyamat</translation> <translation type="obsolete">Folyamat</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation> <translation>Elsőbbség</translation>
</message> </message>

View file

@ -380,16 +380,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation> <translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation> <translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
@ -417,37 +417,42 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation> <translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation> <translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -456,27 +461,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation> <translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation> <translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation> <translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation> <translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -1896,7 +1906,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation> <translation>Apri file torrent</translation>
</message> </message>
@ -1961,7 +1971,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation> <translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation> <translation>File torrent</translation>
</message> </message>
@ -2226,7 +2236,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2294,7 +2304,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -2304,15 +2314,15 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation> <translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation> <translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2395,13 +2405,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation> <translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation> <translation>Errore I/O</translation>
@ -2482,12 +2492,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation> <translation>Completamento download</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2496,50 +2506,50 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Motivo: %2</translation> Motivo: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation> <translation>Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation> <translation type="unfinished">No</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished">Mai</translation> <translation type="unfinished">Mai</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation> <translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
@ -2609,7 +2619,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation> <translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2630,12 +2640,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation> <translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation> <translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message> </message>
@ -2666,29 +2676,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation> <translation>Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation> <translation>Limite globale upload</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation> <translation>Limite globale download</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento. <translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@ -2758,7 +2768,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation> <translation type="obsolete">Upload</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation> <translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message> </message>
@ -5367,12 +5377,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motore di ricerca</translation> <translation type="obsolete">Motore di ricerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation>Campo di ricerca vuoto</translation> <translation>Campo di ricerca vuoto</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Per favore inserire prima un campo di ricerca</translation> <translation>Per favore inserire prima un campo di ricerca</translation>
</message> </message>
@ -5385,13 +5395,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Selezionare almeno un motore di ricerca.</translation> <translation type="obsolete">Selezionare almeno un motore di ricerca.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation>Risultati</translation> <translation>Risultati</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>Ricerca in corso...</translation> <translation>Ricerca in corso...</translation>
</message> </message>
@ -5434,88 +5444,88 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Il plugin di ricerca è già aggiornato.</translation> <translation type="obsolete">Il plugin di ricerca è già aggiornato.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation>Taglia</translation> <translation>Taglia</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation>Copia</translation> <translation>Copia</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation>Incolla</translation> <translation>Incolla</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation>Azzera campo</translation> <translation>Azzera campo</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation>Azzera cronologia completamento</translation> <translation>Azzera cronologia completamento</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation type="unfinished">Ricerca</translation> <translation type="unfinished">Ricerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation>Motore di Ricerca</translation> <translation>Motore di Ricerca</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation>La ricerca è terminata</translation> <translation>La ricerca è terminata</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation> <translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation>Ricerca annullata</translation> <translation>Ricerca annullata</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Errore download</translation> <translation type="unfinished">Errore download</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation> <translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Risultati</translation> <translation>Risultati</translation>
@ -5529,8 +5539,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile aggiornare il plugin all&apos;url: %1, motivo: %2.</translation> <translation type="obsolete">Impossibile aggiornare il plugin all&apos;url: %1, motivo: %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation> <translation>Sconosciuto</translation>
</message> </message>
@ -8433,8 +8443,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Vero</translation> <translation type="obsolete">Vero</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation> <translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
</message> </message>
@ -8443,9 +8453,9 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation> <translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation> <translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message> </message>
@ -8458,111 +8468,111 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Sconosciuto</translation> <translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossibile decifrare il link magnetico:</translation> <translation>Impossibile decifrare il link magnetico:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation>Link magnetico</translation> <translation>Link magnetico</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation> <translation>Rinomina...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation> <translation>Rinomina file</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation> <translation>Nuovo nome:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation> <translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation> <translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation> <translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation> <translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation> <translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation> <translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation> <translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation> <translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation> <translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation>Errore modalità upload</translation> <translation>Errore modalità upload</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation> <translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation> <translation>Selezione file non valida</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation> <translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message> </message>
@ -8579,7 +8589,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation> <translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation> <translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message> </message>

View file

@ -375,16 +375,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ()</translation> <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ()</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation> <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
@ -412,26 +412,31 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -440,38 +445,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1 ...</translation> <translation type="unfinished"> torrent %1 ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation> <translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation> <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -1665,7 +1675,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation> <translation>Torrent </translation>
</message> </message>
@ -1694,7 +1704,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">....</translation> <translation type="obsolete">....</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation> <translation>Torrent </translation>
</message> </message>
@ -1734,7 +1744,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1797,12 +1807,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -1813,15 +1823,15 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL : %1 KiB/s</translation> <translation>DL : %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP : %1 KiB/s</translation> <translation>UP : %1 KiB/s</translation>
@ -1894,18 +1904,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 </translation> <translation>%1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation> <translation>I/O </translation>
@ -2046,7 +2056,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation> <translation>Alt+1</translation>
@ -2067,12 +2077,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation> <translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Url </translation> <translation>Url </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> url : %1: %2</translation> <translation> url : %1: %2</translation>
</message> </message>
@ -2103,7 +2113,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation> <translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation> <translation>Ctrl+F</translation>
@ -2146,7 +2156,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2154,71 +2164,71 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+2</translation> <translation type="unfinished">Alt+2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation> <translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
@ -4615,12 +4625,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
@ -4633,13 +4643,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> 1 </translation> <translation type="obsolete"> 1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>...</translation> <translation>...</translation>
</message> </message>
@ -4682,88 +4692,88 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">使</translation> <translation type="obsolete">使</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation>...</translation> <translation>...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
@ -4777,8 +4787,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete"> url : %1: %2</translation> <translation type="obsolete"> url : %1: %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
@ -7430,8 +7440,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">True</translation> <translation type="obsolete">True</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent :</translation> <translation>Torrent :</translation>
</message> </message>
@ -7440,9 +7450,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> torrent </translation> <translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
@ -7455,111 +7465,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation> <translation>Torrent 1 </translation>
</message> </message>
@ -7576,7 +7586,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>

View file

@ -400,16 +400,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation> <translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation> <translation>&apos;%1&apos; .</translation>
@ -437,26 +437,31 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>참고: URL .</translation> <translation>참고: URL .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation> <translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation> %2 %1 </translation> <translation> %2 %1 </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 .</translation> <translation>%1 .</translation>
</message> </message>
@ -465,38 +470,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> .</translation> <translation type="obsolete"> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation> <translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ...</translation> <translation> %1 , ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation> <translation>: %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O , &apos;%1&apos; .</translation> <translation>I/O , &apos;%1&apos; .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url (Url seed) : %1, : %2</translation> <translation>Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; , ...</translation> <translation>&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -1954,12 +1964,12 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> :</translation> <translation type="obsolete"> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
@ -2122,7 +2132,7 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 :: Copyright (c) 2006</translation> <translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
@ -2400,7 +2410,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation> %1</translation> <translation> %1</translation>
@ -2468,15 +2478,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> %1 .</translation> <translation type="obsolete"> %1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation> <translation> : %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation> <translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2559,13 +2569,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; .</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 .</translation> <translation>%1 .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation> <translation>I/O </translation>
@ -2651,12 +2661,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2665,28 +2675,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
: %2</translation> : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -2696,7 +2706,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete"> %1</translation> <translation type="obsolete"> %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation> %1 (:%2/, :%3/)</translation> <translation> %1 (:%2/, :%3/)</translation>
@ -2774,18 +2784,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation>Url </translation> <translation>Url </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> (Url) : %1, :%2.</translation> <translation> (Url) : %1, :%2.</translation>
</message> </message>
@ -2811,46 +2821,46 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation> <translation type="obsolete"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished"> </translation> <translation type="unfinished"> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation> . ?</translation> <translation> . ?</translation>
@ -2919,7 +2929,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation> .</translation> <translation> .</translation>
</message> </message>
@ -5602,12 +5612,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> </translation> <translation type="obsolete"> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
@ -5620,13 +5630,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> .</translation> <translation type="obsolete"> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation>...</translation> <translation>...</translation>
</message> </message>
@ -5669,88 +5679,88 @@ Changelog:
<translation type="obsolete"> .</translation> <translation type="obsolete"> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation> ...</translation> <translation> ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished"> </translation> <translation type="unfinished"> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation> <translation></translation>
@ -5764,8 +5774,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete"> url에서 (Plugin) : %1, : %2.</translation> <translation type="obsolete"> url에서 (Plugin) : %1, : %2.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
@ -8719,8 +8729,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
@ -8729,9 +8739,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> .</translation> <translation type="obsolete"> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
@ -8744,111 +8754,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> </translation> <translation type="obsolete"> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation> ...</translation> <translation> ...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation> :</translation> <translation> :</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation> . .</translation> <translation> . .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation> . .</translation> <translation> . .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>( %1 .)</translation> <translation>( %1 .)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation> <translation>( %1 )</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation> .</translation> <translation> .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation> . .</translation> <translation> . .</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation> <translation> </translation>
</message> </message>
@ -8865,7 +8875,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation> <translation type="obsolete"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation></translation> <translation></translation>
</message> </message>

View file

@ -362,16 +362,16 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source> <source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation> <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source> <source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment> <comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation> <translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
@ -399,26 +399,31 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment> <comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source> <source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment> <comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source> <source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment> <comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source> <source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -427,38 +432,43 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation> <translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source> <source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source> <source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source> <source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source> <source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source> <source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/> <location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source> <source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment> <comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation> <translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
@ -1246,7 +1256,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context> <context>
<name>GUI</name> <name>GUI</name>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/> <location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source> <source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åpne torrentfiler</translation> <translation>Åpne torrentfiler</translation>
</message> </message>
@ -1311,7 +1321,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation> <translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/> <location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source> <source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation> <translation>Torrentfiler</translation>
</message> </message>
@ -1570,7 +1580,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/> <location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/> <location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source> <source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment> <comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation> <translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1638,7 +1648,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/> <location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source> <source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation> <translation>qBittorrent</translation>
</message> </message>
@ -1648,15 +1658,15 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation> <translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/> <location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/> <location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source> <source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation> <translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/> <location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/> <location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source> <source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment> <comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation> <translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
@ -1739,13 +1749,13 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation> <translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source> <source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment> <comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation> <translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source> <source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment> <comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lese/Skrive feil</translation> <translation>Lese/Skrive feil</translation>
@ -1821,23 +1831,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/> <location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source> <source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment> <comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source> <source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/> <location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source> <source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/> <location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1. <source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source> Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi. <comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1855,89 +1865,89 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/> <location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source> <source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/> <location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source> <source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment> <comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/> <location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source> <source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment> <comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/> <location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source> <source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment> <comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source> <source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/> <location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source> <source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/> <location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/> <location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source> <source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/> <location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/> <location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source> <source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/> <location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source> <source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/> <location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source> <source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/> <location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source> <source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/> <location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source> <source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/> <location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring. <source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source> Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/> <location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source> <source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/> <location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source> <source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment> <comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/> <location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source> <source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation> <translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message> </message>
@ -4162,12 +4172,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Søkemotor</translation> <translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source> <source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Ingen søketekst</translation> <translation type="unfinished">Ingen søketekst</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source> <source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Skriv en tekst å søke etter først</translation> <translation type="unfinished">Skriv en tekst å søke etter først</translation>
</message> </message>
@ -4180,13 +4190,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Du velge minst en søkemotor.</translation> <translation type="obsolete">Du velge minst en søkemotor.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultater</translation> <translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source> <source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Søker...</translation> <translation type="unfinished">Søker...</translation>
</message> </message>
@ -4228,95 +4238,95 @@ Endringer:</translation>
<translation type="obsolete">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation> <translation type="obsolete">Ditt søkeprogramtillegg er allerede oppdatert.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source> <source>Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source> <source>Copy</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source> <source>Paste</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source> <source>Clear field</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source> <source>Clear completion history</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source> <source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation> <translation type="unfinished">Søk</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source> <source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed. <source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source> Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source> <source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Søkemotor</translation> <translation type="unfinished">Søkemotor</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source> <source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">Søket er ferdig</translation> <translation type="unfinished">Søket er ferdig</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source> <source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Det oppstod en feil under søket...</translation> <translation type="unfinished">Det oppstod en feil under søket...</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source> <source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Søket er avbrutt</translation> <translation type="unfinished">Søket er avbrutt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source> <source>Download error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1. <source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source> Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source> <source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">Søket ga ingen resultater</translation> <translation type="unfinished">Søket ga ingen resultater</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source> <source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment> <comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultater</translation> <translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/> <location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source> <source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
@ -6703,8 +6713,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation> <translation type="obsolete">Ja</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source> <source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation> <translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
</message> </message>
@ -6713,9 +6723,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation> <translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source> <source>Choose save path</source>
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation> <translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
</message> </message>
@ -6724,116 +6734,116 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Nei</translation> <translation type="obsolete">Nei</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source> <source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source> <source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source> <source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source> <source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source> <source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source> <source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source> <source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source> <source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source> <source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source> <source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source> <source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment> <comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source> <source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment> <comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source> <source>Empty save path</source>
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation> <translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source> <source>Please enter a save path</source>
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation> <translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source> <source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation> <translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source> <source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation> <translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source> <source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source> <source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source> <source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source> <source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source> <source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig valg av filer</translation> <translation>Ugyldig valg av filer</translation>
</message> </message>
<message> <message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/> <location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source> <source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation> <translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation>
</message> </message>

View file

@ -437,6 +437,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -441,6 +441,14 @@ Wszystkie prawa zastrżeżone © 2006 Christophe Dumez&lt;br&gt;(new line)
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -390,6 +390,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -390,6 +390,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -390,6 +390,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }(new line)
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -433,6 +433,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -390,6 +390,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -370,6 +370,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -383,6 +383,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -447,6 +447,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -425,6 +425,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -401,6 +401,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>

View file

@ -386,6 +386,14 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<source>Pausing torrent %1...</source> <source>Pausing torrent %1...</source>
<translation type="unfinished"></translation> <translation type="unfinished"></translation>
</message> </message>
<message>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context> </context>
<context> <context>
<name>ConsoleDlg</name> <name>ConsoleDlg</name>