Updated spanish and catalan translations

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-06-23 18:54:47 +00:00
parent b7de3fcebd
commit a9a3bb74e7
32 changed files with 1993 additions and 1719 deletions

View file

@ -380,16 +380,16 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="944"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1229"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1234"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1244"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1249"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="946"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1231"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1236"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1246"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1251"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
@ -417,37 +417,42 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1581"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1070"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1596"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1583"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1598"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1904"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1910"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1914"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1964"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1920"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2078"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2079"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2186"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -456,27 +461,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2165"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2171"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2170"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2176"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2185"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2198"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2201"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2207"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2317"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2333"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -1896,7 +1906,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="701"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@ -1961,7 +1971,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="702"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@ -2226,7 +2236,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="86"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1026"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1021"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2294,7 +2304,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="863"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2304,15 +2314,15 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="878"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="866"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="873"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="869"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2395,13 +2405,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
@ -2482,12 +2492,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="368"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="374"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2496,50 +2506,50 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="447"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="453"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="582"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="448"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="577"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="454"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="581"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="455"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="573"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="583"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="886"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
@ -2609,7 +2619,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2630,12 +2640,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="469"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="464"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@ -2666,29 +2676,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="475"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="470"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="497"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="492"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="574"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@ -2758,7 +2768,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="777"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="772"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@ -5367,12 +5377,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motore di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Campo di ricerca vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="311"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Per favore inserire prima un campo di ricerca</translation>
</message>
@ -5385,13 +5395,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Selezionare almeno un motore di ricerca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="352"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="444"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="347"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="439"/>
<source>Results</source>
<translation>Risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="423"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="418"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Ricerca in corso...</translation>
</message>
@ -5434,88 +5444,88 @@ Changelog:
<translation type="obsolete">Il plugin di ricerca è già aggiornato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="202"/>
<source>Cut</source>
<translation>Taglia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="207"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="203"/>
<source>Copy</source>
<translation>Copia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="208"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="204"/>
<source>Paste</source>
<translation>Incolla</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="209"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="205"/>
<source>Clear field</source>
<translation>Azzera campo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="210"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="206"/>
<source>Clear completion history</source>
<translation>Azzera cronologia completamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="273"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="299"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="300"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="280"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="281"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motore di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="554"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="549"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>La ricerca è terminata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="560"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="555"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="558"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="564"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Ricerca annullata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Errore download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="171"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="167"/>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="562"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="574"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="569"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Risultati</translation>
@ -5529,8 +5539,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile aggiornare il plugin all&apos;url: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="609"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="615"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="604"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="610"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
@ -8433,8 +8443,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Vero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="179"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="182"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="180"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="183"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
</message>
@ -8443,9 +8453,9 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="433"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="437"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="439"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="434"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="438"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="440"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -8458,111 +8468,111 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="136"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="137"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossibile decifrare il link magnetico:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="141"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="142"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Link magnetico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="259"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="260"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="297"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="298"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="299"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="302"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="332"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="303"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="304"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="333"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="368"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="366"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="367"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="413"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="414"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="416"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="417"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="467"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="486"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="487"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="492"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="493"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Errore modalità upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="528"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="529"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="535"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="536"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
@ -8579,7 +8589,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="263"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="264"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message>