Updated languages files

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-03-22 19:04:28 +00:00
parent 6b12371f50
commit 62165445fe
15 changed files with 857 additions and 857 deletions

View file

@ -225,197 +225,197 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez<br>
<translation>%1 ha raggiunto il rapporto massimo impostato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="306"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="308"/>
<source>qBittorrent is bound to port: TCP/%1</source>
<comment>e.g: qBittorrent is bound to port: 6881</comment>
<translation>qBittorrent è in ascolto sulla porta: TCP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="369"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="371"/>
<source>UPnP support [ON]</source>
<translation>Supporto UPnP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="372"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="374"/>
<source>UPnP support [OFF]</source>
<translation>Supporto UPnP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="377"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="379"/>
<source>NAT-PMP support [ON]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="380"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="382"/>
<source>NAT-PMP support [OFF]</source>
<translation>Supporto NAT-PMP [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="407"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="409"/>
<source>HTTP user agent is %1</source>
<translation>Lo user agent HTTP è %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="424"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="426"/>
<source>Using a disk cache size of %1 MiB</source>
<translation>Cache disco in uso %1 MiB</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="463"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
<source>DHT support [ON], port: UDP/%1</source>
<translation>Supporto DHT [ON], porta: UDP/%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="465"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="469"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="467"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="471"/>
<source>DHT support [OFF]</source>
<translation>Supporto DHT [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="473"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="475"/>
<source>PeX support [ON]</source>
<translation>Supporto PeX [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="475"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="477"/>
<source>PeX support [OFF]</source>
<translation>Supporto PeX [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="478"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="480"/>
<source>Restart is required to toggle PeX support</source>
<translation>È richiesto il riavvio per modificare il supporto PeX</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="483"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="485"/>
<source>Local Peer Discovery [ON]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="486"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="488"/>
<source>Local Peer Discovery support [OFF]</source>
<translation>Supporto scoperta peer locali [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="498"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="500"/>
<source>Encryption support [ON]</source>
<translation>Supporto cifratura [ON]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="503"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="505"/>
<source>Encryption support [FORCED]</source>
<translation>Supporto cifratura [FORZATO]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="508"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="510"/>
<source>Encryption support [OFF]</source>
<translation>Supporto cifratura [OFF]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="617"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="619"/>
<source>The Web UI is listening on port %1</source>
<translation>L&apos;interfaccia Web è in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="619"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="621"/>
<source>Web User Interface Error - Unable to bind Web UI to port %1</source>
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile mettere l&apos;interfaccia web in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="750"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="752"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="752"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="754"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="802"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="804"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; non è un URI magnetico valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="822"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="983"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="986"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="824"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="985"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="988"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="919"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1183"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1188"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="921"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1185"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1190"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="921"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1185"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="923"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1187"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1192"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="957"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="961"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="959"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="963"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="964"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="966"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1012"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1014"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1027"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1497"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1499"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1499"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1501"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1835"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1837"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1845"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1895"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1847"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1897"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1979"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1981"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2083"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2085"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -424,27 +424,27 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2062"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2064"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2067"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2069"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2082"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2084"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2088"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2090"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2200"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2202"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -1461,33 +1461,33 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Massima</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="315"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="316"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="319"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="320"/>
<source>this session</source>
<translation>questa sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="320"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="324"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="328"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="327"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="331"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Condiviso per %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="330"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="334"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="405"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="414"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="409"/>
<location filename="../eventmanager.cpp" line="418"/>
<source>%1/s</source>
<comment>e.g. 120 KiB/s</comment>
<translation>%1/s</translation>