Updated Ukrainian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-06-08 14:47:16 +00:00
parent 4ca0b14300
commit 4ca648a79b
18 changed files with 818 additions and 815 deletions

View file

@ -766,108 +766,108 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>فتح ملف تورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>تم الانتهاء من تحميل %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطأ في I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط: %1, السبب: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -876,88 +876,88 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
السبب: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>النقل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>انتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>التأكد عند التحميل تقدميا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>الملف %1 به ملفات تورنت اخرى هل تريد التحميل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة التحميل العامة </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>توجد ملفات فعالة .
هل تريد الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>استخدام السرعة الطبيعية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>استخدام السرعة المحدودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message>
@ -1438,35 +1438,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>ملاحظة قانونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation>البرنامج هذا يستخدم تقنية المشاركة و اي معلومات تنتج عنه هي من مسؤوليتك انت فقط.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>اضغط %1 للقبول و المتابعة...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>ملاحظة قانونية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>الغاء</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>انا اوافق</translation>
</message>
@ -3755,32 +3755,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>الإستخدام:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>عرض نسخة البرنامج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>تعطيل شاشة السبلاش</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>عرض قائمة المساعدة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>تغيير منفذ صفحة الويب ) الحالي:1 (%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ ملفات او روابط [ : يحمل الملفات المارة من المستخدم ) إختياري )</translation>
</message>

View file

@ -1993,7 +1993,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
@ -2014,66 +2014,66 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Ползвай нормални ограничения за скорост</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Ползвай други ограничения за скорост</translation>
</message>
@ -2138,7 +2138,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
@ -2198,8 +2198,8 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2445,7 +2445,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Моля, изчакайте...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Трансфери</translation>
</message>
@ -2471,7 +2471,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2539,15 +2539,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@ -2568,7 +2568,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Отложен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Сигурни ли сте че искате да напуснете?</translation>
</message>
@ -2631,13 +2631,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
@ -2697,18 +2697,18 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Намерена грешка (пълен диск?), &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -2764,28 +2764,28 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2804,12 +2804,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
@ -2832,13 +2832,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
@ -2907,7 +2907,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
@ -3388,7 +3388,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
@ -3404,8 +3404,8 @@ You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete">Натисни някакъв клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3414,22 +3414,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Други съобщения няма да се правят.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Натисни %1 клавиш за потвърждение и продължение...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Юридическа бележка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Прекъсни</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Съгласен съм</translation>
</message>
@ -6270,32 +6270,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Ползване:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>показва версията на програмата</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>изключи начален екран</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>показва помощно съобщение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>променя порта Web UI (текущ: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[файлове или URL]: сваля торентите избрани от потребителя (по избор)</translation>
</message>

View file

@ -1919,12 +1919,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Obrir arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
@ -1966,12 +1966,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -2058,8 +2058,8 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2309,7 +2309,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferint</translation>
</message>
@ -2335,7 +2335,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2403,15 +2403,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
@ -2432,7 +2432,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Estàs segur que desitges sortir?</translation>
</message>
@ -2495,13 +2495,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation>
@ -2561,38 +2561,38 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Un error va ocórrer (Disc ple?), &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descàrrega completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2601,56 +2601,56 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmació descàrregues recursives</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Usar límits de velocitat normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar límits de velocitat alternativa</translation>
</message>
@ -2719,7 +2719,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2740,12 +2740,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descàrrega d&apos;Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No es va poder descarregar l&apos;arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
</message>
@ -2776,7 +2776,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@ -2787,7 +2787,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alguns arxius encara estan transferint.
@ -2819,7 +2819,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
</message>
@ -3300,7 +3300,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Avís Legal</translation>
</message>
@ -3317,8 +3317,8 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<translation type="obsolete">Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3327,22 +3327,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra vegada. </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Premi qualsevol tecla per acceptar i continuar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Avís Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancel-lar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estic d&apos;acord</translation>
</message>
@ -6201,32 +6201,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Us:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Mostra la versió del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla d&apos;inici</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Mostra missatge d&apos;ajuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Canviar el port d&apos;IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[arxius o URLs] : la descàrrega de torrents necessita aprovació per l&apos;usuari (opcional)</translation>
</message>

View file

@ -1562,75 +1562,75 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Použít normální limity rychlosti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Použít alternativní limity rychlosti</translation>
</message>
@ -1639,7 +1639,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
@ -1652,7 +1652,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Stahování dokončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1670,33 +1670,33 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Opravdu chcete ukončit program?</translation>
</message>
@ -1724,13 +1724,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
@ -1763,12 +1763,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Nastala chyba (plný disk?), &apos;%1&apos; pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -1828,29 +1828,29 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Přenosy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Kompletace stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1869,12 +1869,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
@ -1897,13 +1897,13 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Některé soubory se právě přenášejí.
@ -1973,7 +1973,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
@ -2454,7 +2454,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
@ -2471,8 +2471,8 @@ Pravděpodobně jste to již věděl, takže to již nebudeme opakovat.</transla
<translation type="obsolete">Stisknutím libovolné klávesy souhlasíte a pokračujte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -2481,22 +2481,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Další upozornění již nebudou zobrazena.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Stisknutím klávesy %1 souhlasíte a pokračujte...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Právní upozornění</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Zrušit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Souhlasím</translation>
</message>
@ -5065,32 +5065,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Použití:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>zobrazí verzi programu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>zakáže úvodní obrazovku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>zobrazí tuto zprávu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>změní port webového rozhraní (nyní: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1554,7 +1554,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åbn Torrent Filer</translation>
</message>
@ -1563,12 +1563,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nej</translation>
</message>
@ -1585,7 +1585,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation>
</message>
@ -1674,7 +1674,7 @@ Please close the other one first.</source>
Luk venglist denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Overførsler</translation>
</message>
@ -1695,7 +1695,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Er du sikker at du vil slette de markerede elementer i download listen og harddisken?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1763,27 +1763,27 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
@ -1804,7 +1804,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Gået i stå</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Er du sikker at du vil afslutte?</translation>
</message>
@ -1867,13 +1867,13 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er hentet færdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
@ -1928,18 +1928,18 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Der opstod en fejl (fuld disk?), &apos;%1&apos; sat pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -1948,23 +1948,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1973,83 +1973,83 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Begrundelse: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Download færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global Download Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
@ -2530,35 +2530,35 @@ Er du sikker på at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Annuller</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5140,32 +5140,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1932,8 +1932,8 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1954,12 +1954,12 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öffne Torrent-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-Dateien</translation>
</message>
@ -2009,12 +2009,12 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">Wollen Sie wirklich alle Dateien aus der Download Liste löschen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nein</translation>
</message>
@ -2330,7 +2330,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Übertragungen</translation>
</message>
@ -2356,7 +2356,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2424,15 +2424,15 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@ -2453,7 +2453,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Angehalten</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Wollen Sie wirklich beenden?</translation>
</message>
@ -2516,13 +2516,13 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 vollständig heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Error</translation>
@ -2582,38 +2582,38 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">Ein Fehler ist aufgetreten (Festplatte voll?), &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Beendigung des Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2621,40 +2621,40 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei %1. Ursache: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Normale Geschwindigkeitsbegrenzungen verwenden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Alternative Geschwindigkeitsbegrenzungen verwenden</translation>
</message>
@ -2727,7 +2727,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2748,12 +2748,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>URL Download Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
@ -2784,29 +2784,29 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen.
@ -2876,7 +2876,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<translation type="obsolete">Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message>
@ -3359,7 +3359,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Rechtshinweis</translation>
</message>
@ -3373,8 +3373,8 @@ You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch nicht wieder darauf hinweisen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3387,22 +3387,22 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">Drücken Sie eine beliebige Taste um fortzufahren...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Zum bestätigen und fortfahren bitte %1-Taste drücken...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Rechtshinweis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Ich stimme zu</translation>
</message>
@ -6215,32 +6215,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Verwendung:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>zeigt die Programmversion</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>deaktiviere Splash Screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>zeigt diese Hilfsausgabe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>verändert den Webinterface Port (momentan: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[Dateien oder URLs]: lädt vom Benutzer übergebene Torrents (optional)</translation>
</message>

View file

@ -1999,7 +1999,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
</message>
@ -2020,12 +2020,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Σίγουρα θέλετε να διαγράψετε όλα τα αρχεία στην λίστα κατεβάσματος?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Όχι</translation>
</message>
@ -2090,7 +2090,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation>
</message>
@ -2150,8 +2150,8 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2421,7 +2421,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Παρακαλώ περιμένετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Μεταφορές</translation>
</message>
@ -2447,7 +2447,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2515,15 +2515,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
@ -2544,7 +2544,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Αποτυχία λειτουργίας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Είστε σίγουρος/η οτι θέλετε να κλείσετε την εφαρμογή?</translation>
</message>
@ -2607,13 +2607,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
@ -2673,38 +2673,38 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Ένα σφάλμα προέκυψε (δίσκος πλήρης?), το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Εύρεση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2713,40 +2713,40 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Χρήση κανονικών ορίων ταχυτήτων</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Χρήση εναλλακτικών ορίων ταχυτήτων</translation>
</message>
@ -2815,7 +2815,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2836,12 +2836,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
@ -2872,29 +2872,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
@ -2964,7 +2964,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
@ -3445,7 +3445,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translatorcomment>Gonna look it up a bit... maybe just &quot;ειδοποίηση&quot;</translatorcomment>
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
@ -3463,8 +3463,8 @@ You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete">Πατήστε οποιοδήποτε πλήκτρο για να συμφωνήσετε και να συνεχίσετε...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3473,22 +3473,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Δεν θα υπάρξουν άλλες υπενθυμίσεις.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Πατήστε το %1 για αποδοχή και συνέχεις...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Νομική Ειδοποίηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Ακύρωση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Συμφωνώ</translation>
</message>
@ -6359,32 +6359,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Χρήση:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>προβάλλει την έκδοση του προγράμματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>απενεργοποίηση του splash screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>εμφάνιση μηνύματος βοήθειας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>αλλάζει την θύρα του webui (τρέχουσα: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[αρχεία ή url]: κατεβάζει τα περασμένα από το χρήστη τόρεντ (προαιρετικό)</translation>
</message>

View file

@ -761,108 +761,108 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -870,87 +870,87 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1431,35 +1431,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3733,32 +3733,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1919,12 +1919,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@ -1966,12 +1966,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">¿Seguro que quieres eliminar todos los archivos de la lista de descargas?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -2058,8 +2058,8 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2309,7 +2309,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Por favor espere...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferencia</translation>
</message>
@ -2335,7 +2335,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2403,15 +2403,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@ -2432,7 +2432,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Detenida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>¿Seguro que quiere salir?</translation>
</message>
@ -2495,13 +2495,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@ -2561,38 +2561,38 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">Ha ocurrido un error (¿Disco lleno?), &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2601,56 +2601,56 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Usar límites de velocidad normal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Usar límites de velocidad alternativa</translation>
</message>
@ -2719,7 +2719,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2740,12 +2740,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@ -2776,7 +2776,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@ -2787,7 +2787,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@ -2819,7 +2819,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@ -3300,7 +3300,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
@ -3317,8 +3317,8 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3327,22 +3327,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Pulse cualquier tecla para aceptar y continuar ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Aviso Legal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Cancelar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Estoy de acuerdo</translation>
</message>
@ -6205,32 +6205,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Uso:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>Muestra la versión del programa</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>Desactivar pantalla de inicio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>Muestra mensaje de ayuda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>Cambiar el puerto de IU Web (actual:%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[archivos o URLs] : la descarga de torrents necesita aprobación por el usuario (opcional)</translation>
</message>

View file

@ -1936,7 +1936,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Nimi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Ei</translation>
</message>
@ -1949,7 +1949,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Hakupalvelua ei ole valittu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Avaa torrent-tiedostoja</translation>
</message>
@ -2079,12 +2079,12 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-tiedostot</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Siirrot</translation>
</message>
@ -2101,7 +2101,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lähetysnopeus: </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Kyllä</translation>
</message>
@ -2118,7 +2118,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">I/O-virhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation> qBittorrent %1</translation>
@ -2176,76 +2176,76 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lataajia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Yleinen lähetysnopeusrajoitus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Yleinen latausnopeusrajoitus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation> qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Lataus: %2/s, lähetys: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2265,7 +2265,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Seisahtunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Haluatko varmasti poistua?</translation>
</message>
@ -2303,13 +2303,13 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Torrentin %1 lataamista jatkettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Lataus %1 tuli valmiiksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O-virhe</translation>
@ -2347,18 +2347,18 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Tapahtui virhe (levy on täynnä?). Lataus %1 pysäytettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Etsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -2414,28 +2414,28 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Latauksen valmistuminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2454,12 +2454,12 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Latausvirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Tiedoston lataaminen osoitteesta %1 epäonnistui: %2.</translation>
</message>
@ -2482,13 +2482,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Tiedostoja on siirrotta.
@ -2558,7 +2558,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<translation type="obsolete">Lähetykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Asetukset tallennettiin.</translation>
</message>
@ -3039,7 +3039,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
</message>
@ -3056,30 +3056,30 @@ Todennäköisesti tiesit tämän jo, joten emme toista asiaa.</translation>
<translation type="obsolete">Paina mitä tahansa näppäintä hyväksyäksesi ja jatkaaksesi...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Oikeudellinen huomautus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Peruuta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Hyväksyn</translation>
</message>
@ -5833,32 +5833,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Käyttö:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>näyttää ohjelman version</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>poista aloituskuva käytöstä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>näyttää tämän avusteen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>vaihtaa web-äyttöliittymän portin (nykyinen: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[tiedostot tai URL:it]: lataa käyttäjän antamat torrentit (valinnainen)</translation>
</message>

View file

@ -2057,7 +2057,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@ -2094,12 +2094,12 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Etes-vous sûr de vouloir enlever tous les fichiers de la liste de téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Non</translation>
</message>
@ -2168,7 +2168,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@ -2504,7 +2504,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Veuillez patienter...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Transferts</translation>
</message>
@ -2530,7 +2530,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Etes-vous certain de vouloir supprimer les fichiers sélectionnés depuis la liste de téléchargement ainsi que le disque dur ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2598,27 +2598,27 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@ -2639,7 +2639,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">En attente</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Etes vous certain de vouloir quitter ?</translation>
</message>
@ -2702,13 +2702,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
@ -2768,12 +2768,12 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">Une erreur s&apos;est produite (disque plein ?), &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation>Association aux fichiers Torrent</translation>
</message>
@ -2784,28 +2784,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files?</source>
Voulez-vous réaliser cette association ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation>Transferts (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2814,34 +2814,34 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Utiliser les limites de vitesse normales</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Utiliser les limites de vitesse alternatives</translation>
</message>
@ -2914,7 +2914,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation>
@ -2935,12 +2935,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
@ -2971,29 +2971,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@ -3063,7 +3063,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@ -3560,7 +3560,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
@ -3577,8 +3577,8 @@ Vous le saviez probablement déjà alors nous ne vous l&apos;indiquerons plus.</
<translation type="obsolete">Appuyer sur une touche pour accepter et continuer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3587,22 +3587,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Ce message d&apos;avertissement ne sera plus affiché.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Appuyez sur la touche %1 pour accepter et continuer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Information légale</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Annuler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>J&apos;accepte</translation>
</message>
@ -6554,32 +6554,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilisation :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>affichage la version du programme</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>désactive l&apos;écran de démarrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>affiche ce message d&apos;aide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>change le port de l&apos;interface Web (actuel : %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation> [Fichiers ou URLs] : télécharge les torrents passés en paramètre (optionnel)</translation>
</message>

View file

@ -1840,7 +1840,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent fájl megnyitása</translation>
</message>
@ -1849,12 +1849,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nem</translation>
</message>
@ -1871,7 +1871,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Letöltés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
@ -1910,7 +1910,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">Egészen biztos vagy benne, hogy törlöd a felsorlolt elemeket a letöltési listáról ÉS a merevlemezről?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1968,27 +1968,27 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
@ -2004,7 +2004,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">Elakadt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Egészen biztos, hogy kilépsz?</translation>
</message>
@ -2062,13 +2062,13 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation>
@ -2106,43 +2106,43 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">Hiba történt (megtelt a merevlemez?), &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Átvitelek</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Elkészült letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2150,34 +2150,34 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>I/O hiba történt ennél a torrentnél %1. Oka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation>Normál sebesség limit használata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation>Alternatív sebesség limit használata</translation>
</message>
@ -2254,7 +2254,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Arány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2275,12 +2275,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url letöltés hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
</message>
@ -2311,29 +2311,29 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Teljes feltöltési sebesség limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Teljes letöltési sebesség limit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Néhány letöltés még folyamatban van.
@ -2403,7 +2403,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Feltöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message>
@ -2884,7 +2884,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
@ -2901,8 +2901,8 @@ Vélhetően tisztában vagy ezekkel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</t
<translation type="obsolete">Nyomj meg egy billentyűt az elfogadáshoz és folytatáshoz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -2911,22 +2911,22 @@ No further notices will be issued.</source>
Vélhetően tisztában vagy ezekkel, így többé nem kapsz figyelmeztetést.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>Nyomd meg a %1 billentyűt az elfogadás és folytatáshoz...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation>Jogi figyelmeztetés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation>Mégsem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation>Elfogadom</translation>
</message>
@ -5603,32 +5603,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Használat:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>program verzió megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>induló képernyő letiltása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>ezen súgó oldal megjelenítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>webui port megváltozatása (aktuális: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[fájl vagy url]: torrent letöltése felhasználói engedély esetén (opcionális)</translation>
</message>

View file

@ -1881,7 +1881,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@ -1894,12 +1894,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Sei sicuro di voler cancellare tutti i file nella lista di download?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;No</translation>
</message>
@ -1948,7 +1948,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@ -2177,7 +2177,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Attendere prego...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation>Trasferimenti</translation>
</message>
@ -2212,7 +2212,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2280,27 +2280,27 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2321,7 +2321,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">In Stallo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Sei sicuro di voler uscire?</translation>
</message>
@ -2384,13 +2384,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
@ -2445,38 +2445,38 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">Si è verificato un errore (disco pieno?), &apos;%1&apos; fermato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation>Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2485,34 +2485,34 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2581,7 +2581,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2602,12 +2602,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@ -2638,29 +2638,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@ -2730,7 +2730,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@ -3211,35 +3211,35 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6014,32 +6014,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>Utilizzo:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation>mostra la versione del programma</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation>disabilita spalsh screen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation>mostra questo messaggio di aiuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation>cambia la porta per l&apos;interfaccia web (attuale: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[file o url] scarica il torrent passato dall&apos;utente (opzionale)</translation>
</message>

View file

@ -1654,7 +1654,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -1663,12 +1663,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>(&amp;Y)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>(&amp;N)</translation>
</message>
@ -1685,7 +1685,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -1724,13 +1724,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -1787,33 +1787,33 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP : %1 KiB/s</translation>
@ -1829,7 +1829,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>?</translation>
</message>
@ -1887,18 +1887,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
@ -1936,17 +1936,17 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> (?)&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
@ -2039,7 +2039,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2060,12 +2060,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> url : %1: %2</translation>
</message>
@ -2096,7 +2096,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
@ -2128,18 +2128,18 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/sUP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2147,55 +2147,55 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2676,35 +2676,35 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -5377,32 +5377,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -1939,12 +1939,12 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -1998,12 +1998,12 @@ list?</source>
?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;</translation>
</message>
@ -2109,8 +2109,8 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2361,7 +2361,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2387,7 +2387,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation> %1</translation>
@ -2455,15 +2455,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2484,7 +2484,7 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation> ?</translation>
</message>
@ -2547,13 +2547,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
@ -2613,38 +2613,38 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> ( ?), &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2653,40 +2653,40 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation> %1 (:%2/, :%3/)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -2755,18 +2755,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> (Url) : %1, :%2.</translation>
</message>
@ -2792,29 +2792,29 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation> . ?</translation>
@ -2883,7 +2883,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation> .</translation>
</message>
@ -3364,7 +3364,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -3381,8 +3381,8 @@ You probably knew this, so we won&apos;t tell you again.</source>
<translation type="obsolete"> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
@ -3391,22 +3391,22 @@ No further notices will be issued.</source>
.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation>%1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation></translation>
</message>
@ -6242,32 +6242,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation>:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation> (: %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation>[ ]: ()</translation>
</message>

View file

@ -1235,7 +1235,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="690"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="696"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åpne torrentfiler</translation>
</message>
@ -1248,12 +1248,12 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Ønsker du å slette alle filene in nedlastingslisten?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;Yes</source>
<translation>&amp;Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="586"/>
<source>&amp;No</source>
<translation>&amp;Nei</translation>
</message>
@ -1302,7 +1302,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="691"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="697"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation>
</message>
@ -1530,7 +1530,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Vent litt...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="151"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="157"/>
<source>Transfers</source>
<translation type="unfinished">Overføringer</translation>
</message>
@ -1560,7 +1560,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="88"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="91"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1628,27 +1628,27 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="791"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="797"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent vx.x</comment>
<translation type="unfinished">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="874"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="881"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
@ -1669,7 +1669,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Laster ikke ned</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="584"/>
<source>Are you sure you want to quit?</source>
<translation>Ønsker du å avslutte qBittorrent?</translation>
</message>
@ -1732,13 +1732,13 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
@ -1798,39 +1798,39 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">Det har oppstått en feil (full disk?), &apos;%1&apos; er pauset.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="166"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="172"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="230"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="236"/>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="306"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="312"/>
<source>RSS</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="373"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="372"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1838,82 +1838,82 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="229"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="235"/>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="320"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="326"/>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="360"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="366"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="375"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="381"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="377"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="379"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="465"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="478"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="500"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="585"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="882"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="888"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="961"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="967"/>
<source>Use normal speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="964"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="970"/>
<source>Use alternative speed limits</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="763"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="769"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
@ -2394,35 +2394,35 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<context>
<name>LegalNotice</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="101"/>
<location filename="../main.cpp" line="108"/>
<source>Legal Notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="102"/>
<location filename="../main.cpp" line="113"/>
<location filename="../main.cpp" line="109"/>
<location filename="../main.cpp" line="120"/>
<source>qBittorrent is a file sharing program. When you run a torrent, its data will be made available to others by means of upload. Any content you share is your sole responsibility.
No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="103"/>
<location filename="../main.cpp" line="110"/>
<source>Press %1 key to accept and continue...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="114"/>
<location filename="../main.cpp" line="121"/>
<source>Legal notice</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="115"/>
<location filename="../main.cpp" line="122"/>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Avbryt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="116"/>
<location filename="../main.cpp" line="123"/>
<source>I Agree</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4996,32 +4996,32 @@ Please install it manually.</source>
<context>
<name>UsageDisplay</name>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="81"/>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="82"/>
<location filename="../main.cpp" line="89"/>
<source>displays program version</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="84"/>
<location filename="../main.cpp" line="91"/>
<source>disable splash screen</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="86"/>
<location filename="../main.cpp" line="93"/>
<source>displays this help message</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="87"/>
<location filename="../main.cpp" line="94"/>
<source>changes the webui port (current: %1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../main.cpp" line="88"/>
<location filename="../main.cpp" line="95"/>
<source>[files or urls]: downloads the torrents passed by the user (optional)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

Binary file not shown.

View file

@ -2380,23 +2380,24 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
</message>
<message>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Підтвердження рекурсивного завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Торрент %1 містить інші торренти. Завантажувати і їх?</translation>
</message>
<message>
<source>Torrent file association</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Відкривання torrent-файлів</translation>
</message>
<message>
<source>qBittorrent is not the default application to open torrent files or Magnet links.
Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>qBittorrent не є програмою за замовчуванням для відкривання торрентів та Магнітних посилань.
Встановити qBittorrent як програму для відкривання torrent-файлів та Магнітних посилань?</translation>
</message>
<message>
<source>Transfers (%1)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
@ -2598,6 +2599,10 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<source>France (Reunion Island)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saoudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Sweden</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -2638,10 +2643,6 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<source>South Africa</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Saoudi Arabia</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HeadlessLoader</name>
@ -4525,21 +4526,23 @@ Changelog:
</message>
<message>
<source>Download error</source>
<translation type="unfinished">Помилка завантаження</translation>
<translation>Помилка завантаження</translation>
</message>
<message>
<source>Python setup could not be downloaded, reason: %1.
Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не вдалося завантажити програму інсталяції Python. Причина: %1.
Будь ласка, встановіть Python самостійно.</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Не вистачає інтерпретатора Python</translation>
</message>
<message>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
<translation>Для використання Пошуковика потрібен Python 2.x, але, здається, він не встановлений.
Встановити його зараз?</translation>
</message>
</context>
<context>