Updated Croatian translation

This commit is contained in:
Christophe Dumez 2010-07-20 08:56:41 +00:00
parent 4667a84939
commit 385f950c2b
18 changed files with 2515 additions and 2515 deletions

View file

@ -320,135 +320,135 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>واجهة الويب غير قادرة على استخدام المنفذ %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل و من القرص الصلب.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; تم حذفه من قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ليس رابطا مغناطيسيا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; موجود من قبل في قائمة النقل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos;تم بدء تحميله</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>تمت اضافة &apos;%1&apos; الى قائمة التحميل.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>لا يمكن فك تشفير ملف التورنت &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>هذا ليس ملف تورنت أو أنه تالف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة التراكر الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>ملاحظة:تمت اضافة URL الجديد الى ملف التورنت.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لمنقي الاي بي لديك&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;تم حجبه نظرا لوجود قطع فاسدة&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>غير قادر على فك تشفير ملف التورنت %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>خطأ في I/O &apos;%1&apos; تم ايقافه.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast resume data was rejected for torrent %1, البحث مجددا...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>السبب:%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>جاري تحميل &apos;%1&apos; الرجاء الانتظار...</translation>
@ -791,7 +791,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>فتح ملف تورنت</translation>
</message>
@ -804,13 +804,13 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">&amp;لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>ملفات التورنت</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -823,7 +823,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
هل تريد ربط qBittorrent بملفات التورنت او الروابط الممغنطة ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -833,15 +833,15 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP سرعة: %1 كيلو ب/ث</translation>
@ -851,13 +851,13 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">هل أنت متأكد من رغبتك في الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>تم الانتهاء من تحميل %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>خطأ في I/O</translation>
@ -873,23 +873,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>RSS</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>خطأ في تحميل الرابط: %1, السبب: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -913,84 +913,84 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>انتهاء التحميل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>التأكد عند التحميل تقدميا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>الملف %1 به ملفات تورنت اخرى هل تريد التحميل؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">نعم</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">لا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة الرفع العامة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>حدود سرعة التحميل العامة </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>توجد ملفات فعالة .
هل تريد الخروج؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
@ -1004,7 +1004,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">استخدام السرعة المحدودة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>تم حفظ الخيارات بنجاح.</translation>
</message>
@ -2893,123 +2893,123 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">لم تتحمل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>هذه الجلسة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/ث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Seeded for %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 اقصى</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>خطأ I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>هذا الملف لا يوجد بعد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>هذا المجلد لا يوجد بعد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>اعد التسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>الأفضلية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>الاسم الجديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اختر اسما بدون رموز خاصة.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>الاسم مستخدم مسبقا , اختر اسما اخر.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية المجلد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Url seed جديد</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Url seed جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Url seed مستخدم مسبقا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختر مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في اختيار مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>خطأ في انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
@ -3399,63 +3399,63 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>موجه Python مفقود</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x مطلوب من اجل إستخدام محرك البحث لاكن لا يبدو انه منصب
هل تريد تنصيبه الآن ؟</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>تفريغ نمط البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>الرجاء كتابة نمط البحث اولا</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>النتائج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>جاري البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>محرك البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>انتها البحث</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>حدث حطأ في البحث...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>إيقاف البحث</translation>
</message>
@ -3472,19 +3472,19 @@ Please install it manually.</source>
الرجاء التنصيب يدويا.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>لم يجد البحث أية نتيجة</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>النتائج</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>غير معروف</translation>
</message>
@ -5227,129 +5227,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير للرابط الممغنط:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>الرابط الممغنط</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>غير ممكن فك التشفير لملف التورنت:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>إعادة تسمية...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>الاهمية</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>تغير اسم الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>اسم جديد:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>الا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>اسم الملف يحتوي على رموز ممنوعة, الرجاء إختيار اسم آخر للملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>هذا الاسم يستعمل في ملف آخر , الرجاء إختيار اسم جديد.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>لا يمكن اعادة تسمية الملف</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1متبقي على تنزيل ملف التورنت)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 أيضاً متبقية على (التنزيل</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>اختار مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>مكان الحفظ فارغ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>فضلا ادخل مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>خطأ في مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>غير ممكن انشاء مكان الحفظ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>اسم غير شرعي للملصق</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>الرجاء عدم إستخدام رموز خاصة على اسم الملصق.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>خطأ في وضع</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>انت اختررت ان تتفادى فحص الملف, لكن الملفات غير موجودة في مكان الحفظ, الرجاء تعطيل هذه الميزة او تعديل مكان حفظ الملف.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>إختيار ملف خطأ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>يجب عليك اختيار ملف تورنت واحد على الاقل</translation>
</message>

View file

@ -391,94 +391,94 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Грешка в Интерфейс на Web Потребител - Невъзможно прехърляне на интерфейса на порт %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне и от твърдия диск.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе премахнат от списъка за прехвърляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; е невалиден magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; вече е в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; бе възстановен. (бързо възстановяване)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; добавен в листа за сваляне.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови тракери бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Внимание: нови даващи URL бяха добавени към съществуващия торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Грешка: Торент %1 не съдържа никакъв файл.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе блокиран от вашия IP филтър&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;бе прекъснат поради разрушени части&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Програмирано сваляне на файл %1 вмъкнато в торент %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Не мога да декодирам %1 торент-файла.</translation>
</message>
@ -487,43 +487,43 @@ Copyright © 2006 от Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Невъзможно изчакване от дадените портове.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Грешка при следене на порт, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Следене на порт успешно, съобщение: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Бърза пауза бе отхвърлена за торент %1, нова проверка...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Причина: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Намерена грешка В/И, &apos;%1&apos; е в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Размера на файла не съвпада за торент %1, в пауза.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url споделяне провалено за url: %1, съобщение: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Сваляне на &apos;%1&apos;, моля изчакайте...</translation>
@ -2019,7 +2019,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Отвори Торент Файлове </translation>
</message>
@ -2040,61 +2040,61 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Сигурни ли сте че искате да изтриете всички файлове от списъка за сваляне?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Допълнителна информация за сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Торента %1 съдържа файлове торент, искате ли да ги свалите?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Да</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Не</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Никога</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на качване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Общ лимит Скорост на сваляне</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Напускам qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Винаги</translation>
</message>
@ -2112,7 +2112,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Сваля: %2/s, Качва: %3/s)</translation>
@ -2186,7 +2186,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Не мога да създам директория:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Торент Файлове</translation>
</message>
@ -2246,7 +2246,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2519,7 +2519,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2587,15 +2587,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 стартиран.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Скорост %1 KB/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UL Скорост %1 KB/с</translation>
@ -2678,13 +2678,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; бе възстановен.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; завърши свалянето.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>В/И Грешка</translation>
@ -2812,13 +2812,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Поддръжка кодиране [ИЗКЛ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Завършва свалянето</translation>
</message>
@ -2833,7 +2833,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Трансфери (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2852,12 +2852,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Грешка при сваляне от Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Невъзможно сваляне на файл от url: %1, причина: %2.</translation>
</message>
@ -2880,13 +2880,13 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Някои файлове се прехвърлят. Сигурни ли сте че искате да напуснете qBittorrent?</translation>
@ -2955,7 +2955,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Качени</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Опциите бяха съхранени успешно.</translation>
</message>
@ -5107,7 +5107,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>
@ -5131,80 +5131,80 @@ QGroupBox {
<translation>Висок</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>тази сесия</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/с</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Даващ на %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 макс</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Грешка на Вход/Изход</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Този файл още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Тази папка още не съществува.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
@ -5213,23 +5213,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Няма - Недостъпни?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Нов url на даващ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Нов url на даващ:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Този url на даващ е вече в списъка.</translation>
</message>
@ -5238,19 +5238,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Листата на тракери не може да бъде празна.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
@ -5712,12 +5712,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Програма за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Празен образец за търсене</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Моля първо въведете образец за търсене</translation>
</message>
@ -5730,13 +5730,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Трябва да изберете поне една търсачка.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Търсене...</translation>
</message>
@ -5815,42 +5815,42 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Търси</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Липсва Интерпретатор за Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x се изисква за ползване от търсачката но той изглежда не е инсталиран.
Искате ли да го инсталирате сега? </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Търсачка</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Търсенето завърши</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Намерена грешка при търсенето...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Търсенето е прекъснато</translation>
</message>
@ -5867,19 +5867,19 @@ Please install it manually.</source>
Моля инсталирайте го ръчно.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Търсене завършено без резултат</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Резултати</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Неизвестен</translation>
</message>
@ -8881,8 +8881,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Вярно</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Не мога да декодирам торент-файла:</translation>
</message>
@ -8891,9 +8891,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Този файла или е разрушен или не е торент.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Избери път за съхранение</translation>
</message>
@ -8906,111 +8906,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Неизвестен</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Не мога да декодирам връзката Magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Връзка Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Преименувай...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Преименувай файла</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Ново име:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Файла не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Името на файла съдържа забранени символи, моля изберете различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Това име вече съществува в тази папка. Моля, ползвайте различно име.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Папката не може да се преименува</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 остават след сваляне на торента)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(още %1 са необходими за свалянето)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Празен път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Моля въведете път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Грешка при създаване на път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Не мога да създам път за съхранение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Невалидно име на етикет</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Моля, не ползвайте специални символи в името на етикета.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Грешка в режим даване</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Избрахте прескачане на проверката. Обаче местните файлове изглежда не съществуват в папката получател. Моля изключете тази функция или обновете пътя за съхранение.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Невалиден избор на файл</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Трябва да изберете поне един файл в торента</translation>
</message>
@ -9027,7 +9027,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Изпълнение</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Предимство</translation>
</message>

View file

@ -365,94 +365,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Error interfície d&apos;Usuari Web - No es pot enllaçar al port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència i del disc.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Va ser eliminat de la llista de transferència.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no és una URI vàlida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ja està en la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciat. (reinici ràpid)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregat a la llista de descàrregues.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Aquest arxiu pot ser corrupte, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nous Trackers s&apos;han afegit al torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: noves llavors URL s&apos;han afegit al Torrent existent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: aquest torrent %1 no conté cap fitxer.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;va ser bloquejat a causa del filtre IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Va ser bloquejat a causa de fragments corruptes&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descàrrega recursiva d&apos;arxiu %1 incrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No es pot descodificar %1 arxiu torrent.</translation>
</message>
@ -465,43 +465,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Va fallar el mapatge del port, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapatge del port reeixit, missatge: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Es van negar les dades per a reinici ràpid del torrent: %1, verificant de nou... </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raó: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error E/S ocorregut, &apos;%1&apos; pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>La mida del fitxer no coincideix amb el torrent %1, pausat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Va fallar la recerca de llavor per l&apos;Url: %1, missatge: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descarregant &apos;%1&apos;, si us plau esperi...</translation>
@ -1945,12 +1945,12 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Obrir arxius Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Arxius Torrent</translation>
</message>
@ -2082,7 +2082,7 @@ Podeu obtenir aquesta informació de les preferències del seu navegador web.</t
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2359,7 +2359,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2427,15 +2427,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Baixada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Pujada: %1 KiB/s</translation>
@ -2518,13 +2518,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha acabat de descarregar-se.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation>
@ -2611,12 +2611,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Transferències (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descàrrega completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2625,61 +2625,61 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Raó: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmació descàrregues recursives</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Aquest torrent %1 conté arxius torrent, vol seguir endavant amb la seva descàrrega?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Pujada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Límit global de Baixada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Tancant qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Sempre</translation>
</message>
@ -2689,7 +2689,7 @@ Raó: %2</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Baixada: %2/s, Pujada: %3/s)</translation>
@ -2767,7 +2767,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2788,12 +2788,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descàrrega d&apos;Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No es va poder descarregar l&apos;arxiu en la url: %1, raó: %2.</translation>
</message>
@ -2824,7 +2824,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@ -2835,7 +2835,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alguns arxius encara estan transferint.
@ -2867,7 +2867,7 @@ Està segur que vol sortir?</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opcions guardades correctament.</translation>
</message>
@ -5019,7 +5019,7 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>
@ -5047,80 +5047,80 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<translation>Alt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>en aquesta sessió</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Llavors per %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Error d&apos;Entrada/Sortida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Aquest arxiu encara no existeix.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rebatejar arxiu Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
@ -5129,23 +5129,23 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nova llavor url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nova llavor url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Aquesta llavor url ja està en la llista.</translation>
</message>
@ -5154,19 +5154,19 @@ Probablement això és una cosa que ja sabia, així que no li dirà cap altra ve
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Seleccioni un directori de destinació</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No es va poder crear el directori de destí</translation>
</message>
@ -5628,12 +5628,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Patró de recerca buit</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Si us plau escrigui un patró de recerca primer</translation>
</message>
@ -5646,13 +5646,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Buscant...</translation>
</message>
@ -5731,42 +5731,42 @@ Log:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Manca intèrpret de Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x és necessari per utilitzar el motor de cerca però no sembla que estigui instal-lat.
¿Voleu instal-lo ara?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de cerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Recerca acabada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Va ocórrer un error durant la recerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Recerca avortada</translation>
</message>
@ -5783,12 +5783,12 @@ Please install it manually.</source>
Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La recerca no va tornar resultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultats</translation>
@ -5802,8 +5802,8 @@ Si us plau, instal-li&apos;l de forma manual.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconegut</translation>
</message>
@ -8751,8 +8751,8 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible descodificar l&apos;arxiu torrent:</translation>
</message>
@ -8761,9 +8761,9 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Escollir directori de destí</translation>
</message>
@ -8776,111 +8776,111 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No es pot descodificar l&apos;enllaç magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Enllaç magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rebatejar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rebatejar arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nou nom:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nom introduït conté caràcters prohibits, si us plau n&apos;elegeixi un altre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Aquest nom ja està en ús. Si us plau, usi un nom diferent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No es pot canviar el nom d&apos;arxiu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible després de descarregar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Es necessiten més %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destí buida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Si us plau introdueixi un directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creació del directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible crear el directori de destí</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom d&apos;Etiqueta no vàlid</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Si us plau, no utilitzi caràcters especials per al nom de l&apos;Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Sembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vostè ha decidit ignorar la verificació d&apos;arxius. Tanmateix, els arxius locals no semblen existir a la carpeta de destí actual. Si us plau, desactivi aquesta funció o actualitzi la ruta de destinació.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selecció d&apos;arxiu invàlida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Ha de seleccionar almenys un arxiu torrent</translation>
</message>
@ -8897,7 +8897,7 @@ De qualsevol manera, aquests plugins van ser deshabilitats.</translation>
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioritat</translation>
</message>

View file

@ -350,94 +350,94 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Chyba webového rozhraní - Nelze se připojit k Web UI na port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu i z pevného disku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; byl odstraněn ze seznamu přenosů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; není platný magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; je v seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; obnoven. (rychlé obnovení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; přidán do seznamu stahování.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tento soubor je buď poškozen, nebo to není soubor torrentu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové trackery.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Poznámka: ke stávajícímu torrentu byly přidány nové URL seedy.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Chyba: Torrent %1 neobsahuje žádný soubor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zablokován kvůli filtru IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;byl zakázán kvůli poškozeným částem&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekurzivní stahování souboru %1 vloženého v torrentu %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu %1.</translation>
</message>
@ -446,43 +446,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Nelze naslouchat na žádném z udaných portů.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů selhalo, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Namapování portů bylo úspěšné, zpráva: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Rychlé obnovení torrentu %1 bylo odmítnuto, zkouším znovu...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Důvod: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Došlo k chybě I/O, &apos;%1&apos; je pozastaven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Nesouhlasí velikost souborů u torrentu %1, pozastaveno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Vyhledání URL seedu selhalo pro URL: %1, zpráva: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Stahuji &apos;%1&apos;, prosím čekejte...</translation>
@ -1588,7 +1588,7 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Otevřít torrent soubory</translation>
</message>
@ -1607,61 +1607,61 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation>Přenosy (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Potvrzení rekurzivního stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torrent %1 obsahuje soubory .torrent, chcete je také začít stahovat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ano</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Nikdy</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Celkový limit rychlosti stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Ukončování qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Vždy</translation>
</message>
@ -1670,7 +1670,7 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation type="obsolete">&amp;Ne</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Stahování: %2/s, Nahrávání: %3/s)</translation>
@ -1688,7 +1688,7 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation type="obsolete">Jste si jist, že chcete smazat vybrané položky ze seznamu stahování?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent soubory</translation>
</message>
@ -1702,7 +1702,7 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1720,7 +1720,7 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation type="obsolete">Nebyly nalezeny žádné peery...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1730,15 +1730,15 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost stahování: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Rychlost nahrávání: %1 KiB/s</translation>
@ -1771,13 +1771,13 @@ Tyto informace by měly jít získat z nastavení webového prohlížeče.</tran
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; obnoven.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Stahování %1 bylo dokončeno.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Chyba I/O</translation>
@ -1875,7 +1875,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Podpora šifrování [VYP]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -1893,12 +1893,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Kompletace stahování</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1917,12 +1917,12 @@ Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Chyba stahování URL</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nelze stáhnout soubor z URL: %1, důvod: %2.</translation>
</message>
@ -1945,13 +1945,13 @@ Chcete asociovat qBittorrent se soubory .torrent a Magnet odkazů?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Některé soubory se právě přenášejí.
@ -2021,7 +2021,7 @@ Opravdu chcete ukončit qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Nahrávání</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Nastavení bylo úspěšně uloženo.</translation>
</message>
@ -4038,7 +4038,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>
@ -4066,80 +4066,80 @@ QGroupBox {
<translation>Vysoká</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>tato relace</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Sdíleno %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Chyba I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Tento soubor dosud neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Tento adresář dosud neexistuje.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
@ -4148,23 +4148,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Žádné - nedostupné?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nový URL seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nový URL seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Tento URL seed v seznamu existuje.</translation>
</message>
@ -4173,19 +4173,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Seznam trackerů nesmí být prázdný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
@ -4652,63 +4652,63 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Hledat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Chybí překladač jazyka Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Pro použití funkce hledání je vyžadován Python 2.x, ten ale není nainstalován.
Chcete jej nyní nainstalovat?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Prázdný hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Nejdříve prosím napište hledaný řetězec</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Hledám...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Vyhledávač</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Hledání ukončeno</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Během hledání nastala chyba...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Hledání přerušeno</translation>
</message>
@ -4725,19 +4725,19 @@ Please install it manually.</source>
Nainstalujte jej prosím ručně.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Nebyly nalezeny žádné výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Výsledky</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Neznámý</translation>
</message>
@ -7221,8 +7221,8 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Nelze dekódovat soubor torrentu:</translation>
</message>
@ -7235,118 +7235,118 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Neznámý</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Nelze dekódovat odkaz Magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Odkaz Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Přejmenovat...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Přejmenovat soubor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nový název:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Soubor nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Název souboru obsahuje nepovolené znaky, zvolte prosím jiný.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Tento název je již v tomto adresáři použit. Vyberte prosím jiný. název.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Adresář nelze přejmenovat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 zbývá po stažení torrentu)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 nebo více je potřeba pro stažení)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Vyberte cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Prázdná cesta pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vložte prosím cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Chyba při vytváření cesty pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nemohu vytvořit cestu pro uložení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Neplatný název štítku</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Nepoužívejte prosím v názvu štítku žádné speciální znaky.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Chyba sdílení</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Rozhodl jste se přeskočit kontrolu souborů. Nicméně místní soubory v zadaném cílovém adresáři neexistují. Vypněte prosím tuto funkci nebo zaktualizujte cestu pro uložení.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Neplatný výběr souboru</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Musíte v torrentu vybrat alespoň jeden soubor</translation>
</message>
@ -7363,7 +7363,7 @@ Nicméně, tyto moduly byly vypnuty.</translation>
<translation type="obsolete">Průběh</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorita</translation>
</message>

View file

@ -333,94 +333,94 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Web User Interface fejl - Ikke i stand til at binde Web UI til port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen og harddisken.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; blev fjernet fra listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; er ikke en gyldig magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; findes allerede i download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; fortsat. (hurtig fortsættelse)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; lagt til download listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Denne fil er enten fejlbehæftet eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev blokeret af dit IP filter&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;blev bandlyst pga. fejlbehæftede stykker&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiv download af filen %1 indlejret i torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Kan ikke dekode %1 torrent fil.</translation>
</message>
@ -429,43 +429,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Kunne ikke lytte de opgivne porte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping fejlede, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port mapping lykkedes, besked: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Der blev fundet fejl i data for hurtig genstart af torrent %1, tjekker igen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url seed lookup fejlede for url: %1, besked: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Downloader &apos;%1&apos;, vent venligst...</translation>
@ -1579,7 +1579,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åbn Torrent Filer</translation>
</message>
@ -1608,7 +1608,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Downloader...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent Filer</translation>
</message>
@ -1719,7 +1719,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1787,7 +1787,7 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1797,15 +1797,15 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL hastighed: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP hastighed: %1 KB/s</translation>
@ -1888,13 +1888,13 @@ Luk venglist denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortsat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er hentet færdig.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Fejl</translation>
@ -1969,23 +1969,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">Færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url download fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Kunne ikke downloade filen via url: %1, begrundelse: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2004,90 +2004,90 @@ Begrundelse: %2</translation>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Download færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Nej</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Global Upload Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Global Download Hastighedsbegrænsning</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Nogen filer er stadig ved at bliver overført.
Er du sikker at du vil afslutte qBittorrent?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Indstillingerne blev gemt.</translation>
</message>
@ -4014,7 +4014,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>
@ -4037,13 +4037,13 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished">Høj</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>denne session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
@ -4053,106 +4053,106 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete">Ingen - Kan ikke nås?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Har seeded i %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O Fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Ny url seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Ny url seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Denne url seed er allerede listen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
@ -4531,12 +4531,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tomt søge kriterie</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Indtast venligst et søge kriterie først</translation>
</message>
@ -4549,13 +4549,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Du skal vælge mindst en søgemaskine.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Søger...</translation>
</message>
@ -4634,41 +4634,41 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søg</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Søgemaskine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Søgningen er færdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Der opstod en fejl under søgningen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Søgning afbrudt</translation>
</message>
@ -4684,19 +4684,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Søgningen gav intet resultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ukendt</translation>
</message>
@ -7003,8 +7003,8 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Sandt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Kan ikke dekode torrent filen:</translation>
</message>
@ -7013,9 +7013,9 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Denne fil er enten korrupt eller ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Gem til denne mappe</translation>
</message>
@ -7028,111 +7028,111 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Ukendt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 tilbage efter torrent dowload)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mere er krævet for at foretage download)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Vælg venligst en mappe som der skal hentes til</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fejl ved oprettelse af mappe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke oprette mappe svarende til den indtastede sti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding mode fejl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Du har valgt at springer over filtjek. Dog synes lokale filer ikke at findes i den nuværende destinationsmappe. Slå venligst denne feature fra eller opdater stien der gemmes til.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Valg af filer ugyldigt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du skal vælge mindst en fil per torrent</translation>
</message>
@ -7149,7 +7149,7 @@ Disse plugins blev dog koble fra.</translation>
<translation type="obsolete">Hentet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Prioritet</translation>
</message>

View file

@ -370,94 +370,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Web User Interface Fehler - Web UI Port &apos;%1&apos; ist nicht erreichbar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transfer-Liste und von der Festplatte entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde von der Transfer-Liste entfernt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; ist keine gültige Magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; befindet sich bereits in der Download-Liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wird fortgesetzt. (Schnelles Fortsetzen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; wurde der Download-Liste hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Konnte Torrent-Datei nicht dekodieren: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Diese Datei ist entweder fehlerhaft oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurde ein neuer Tracker hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Bemerkung: Dem Torrent wurden neue URL-Seeds hinzugefügt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Fehler: Der Torret %1 enthält keineDateien.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund Ihrer IP Filter geblockt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;wurde aufgrund von beschädigten Teilen gebannt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiver Download von Datei %1, eingebettet in Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Konnte Torrent-Datei %1 nicht dekodieren.</translation>
</message>
@ -466,43 +466,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Konnte auf keinem der angegebenen Ports lauschen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Fehlermeldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port Mapping Fehler, Meldung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Fast-Resume Daten für den Torrent %1 wurden zurückgewiesen, prüfe erneut...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Begründung: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufgetreten, &apos;%1&apos; angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Diskrepanz bei der Dateigröße des Torrent %1, Torrent wird angehalten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>URL Seed Lookup für die URL &apos;%1&apos; ist fehlgeschlagen, Begründung: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Lade &apos;%1&apos;, bitte warten...</translation>
@ -1958,7 +1958,7 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete"> :: By Christophe Dumez :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1979,12 +1979,12 @@ qBittorrent beobachtet das Verzeichniss und starten den Download von vorhandenen
<translation type="obsolete">UP Geschwindigkeit:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Öffne Torrent-Dateien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-Dateien</translation>
</message>
@ -2380,7 +2380,7 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2448,15 +2448,15 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 gestartet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL Geschwindigkeit: %1 KB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP Geschwindigkeit: %1 KiB/s</translation>
@ -2539,13 +2539,13 @@ Bitte schliessen Sie diesen zuerst.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fortgesetzt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 vollständig heruntergeladen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Error</translation>
@ -2631,12 +2631,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Übertragungen (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Beendigung des Download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2644,28 +2644,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Ein I/O Fehler ist aufegtreten für die Torrent Datei %1. Ursache: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Rekursiven Downlaod bestätigen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Der Torrent %1 enthält Torrent Dateien, möchten Sie mit dem Download fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Beende qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Immer</translation>
</message>
@ -2675,7 +2675,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation></translation>
@ -2757,7 +2757,7 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Verhältnis</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2778,12 +2778,12 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>URL Download Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Konnte Datei von URL: %1 nicht laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
@ -2814,46 +2814,46 @@ Möchten sie qBittorrent wirklich beenden?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Strg+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Nein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Niemals</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Globale UL-Rate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Globale DL-Rate</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Zur Zeit werden Dateien übertragen.
@ -2923,7 +2923,7 @@ Sind Sie sicher, daß sie qBittorrent beenden möchten?</translation>
<translation type="obsolete">Uploads</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Optionen wurden erfolgreich gespeichert.</translation>
</message>
@ -5027,7 +5027,7 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">Nicht heruntergeladen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>
@ -5055,80 +5055,80 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation>Hoch</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>diese Sitzung</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Geseeded seit %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Diese Datei existiert noch nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Dieses Verzeichnis existiert noch nicht.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
@ -5137,23 +5137,23 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">Keine - Unerreichbar?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Neuer URL Seed</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Neuer URL Seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Dieser URL Seed befindet sich bereits in der Liste.</translation>
</message>
@ -5162,19 +5162,19 @@ Wahrscheinlich haben wir Ihnen hiermit nichts Neues erzählt und werden Sie auch
<translation type="obsolete">die Tracker Liste kann nicht leer sein.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim Erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
@ -5648,12 +5648,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Leere Suchanfrage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Bitte geben Sie zuerst eine Suchanfrage ein</translation>
</message>
@ -5666,13 +5666,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Sie müssen mindestens eine Suchmaschine auswählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Suche...</translation>
</message>
@ -5751,41 +5751,41 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Suche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Fehlender Python Interpreter</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x wird benötigt um die Suchmaschine zu benutzen aber es scheint nicht installiert zu sein. Möchten Sie es jetzt installieren?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Suchmaschine</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Suche abgeschlossen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Während der Suche ist ein Fehler aufgetreten ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Suche abgebrochen</translation>
</message>
@ -5801,12 +5801,12 @@ Please install it manually.</source>
<translation>Python Einrichtung konnte nicht heruntergeladen werden, Begründung: %1. Bitte installieren Sie manuell.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Suche lieferte keine Ergebnisse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Ergebnisse</translation>
@ -5820,8 +5820,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Konnte Such-Plugin Update nicht von URL: %1 laden, Begründung: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Unbekannt</translation>
</message>
@ -8796,8 +8796,8 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Wahr</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent Datei kann nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
@ -8806,9 +8806,9 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Diese Datei ist entweder beschädigt, oder kein Torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Wählen Sie den Speicher-Pfad</translation>
</message>
@ -8821,111 +8821,111 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Unbekannt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-Link konnte nicht dekodiert werden:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Umbenennen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Datei umbenennen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Neuer Name:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Die Datei konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Der Dateiname enthält ungültige Zeichen, bitte einen Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Der Dateiname wird in diesem Verzeichnis bereits verwendet. Bitte Anderen wählen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Das Verzeichnis konnte nicht umbenannt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 ürig nachdem der Torrent geladen wurde)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 mehr benötigt u die Datei downloaden zu können)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Leerer Speicher-Pfad</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Bitte geben Sie einen Speicher-Pfad ein</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Fehler beim erstellen des Speicher-Pfades</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Speicher-Pfad konnte nicht erstellt werden</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Ungültiger Labelname</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Bitte keine Sonderzeichen im Labelname verwenden.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seeding-Modus-Fehler</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Sie haben sich entschlossen das Überprüfen der Dateien zu überspringen. Lokale Dateien scheinen jedoch im aktuellen Zielverzeichnis nicht zu existieren. Bitte deaktivieren Sie diese Eigenschaft oder aktualisieren Sie den Speicherpfad.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ungültige Datei Auswahl</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Sie müssen mindestens eine Datei aus dem Torrent selektieren </translation>
</message>
@ -8942,7 +8942,7 @@ Die Plugins wurden jedoch deaktiviert.</translation>
<translation type="obsolete">Fortschritt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorität</translation>
</message>

View file

@ -412,94 +412,94 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Σφάλμα Web User Interface - Αδύνατο να συνδεθεί το Web UI στην θύρα %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>To &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων και τον σκληρό δίσκο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; αφαιρέθηκε από την λίστα ληφθέντων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>Το &apos;%1&apos; δεν είναι ένα έγκυρο magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; είναι ήδη στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε. (γρήγορη επανασύνδεση)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>Το &apos;%1&apos; προστέθηκε στη λίστα των λαμβανόμενων.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Το αρχείο είναι είτε κατεστραμμένο ή δεν είναι torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι trackers προστέθηκαν στο υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Σημείωση: νέοι διαμοιραστές μέσω URL προστέθηκαν στο ήδη υπάρχον torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Σφάλμα: Το τόρεντ %1 δεν περιέχει κανένα αρχείο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;μπλοκαρίστηκε εξαιτίας του φίλτρου IP σας&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;απαγορεύτηκε εξαιτίας κατεστραμμένων κομματιών&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Προγραμματισμένο κατέβασμα του αρχείου %1,που βρίσκεται στο torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent %1.</translation>
</message>
@ -508,43 +508,43 @@ Copyright © 2006 από τον Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Αδύνατη η επικοινωνία με καμία από της δεδομένες θύρες.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Σφάλμα χαρτογράφησης θυρών, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Χαρτογράφηση θυρών επιτυχής, μήνυμα: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Γρήγορη επανεκκίνηση αρχείων απορρίφθηκε για το torrent %1, γίνεται επανέλεγχος...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Αιτία: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Ένα σφάλμα I/O προέκυψε, το &apos;%1&apos; είναι σε παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Τα μεγέθη των αρχείων δεν είναι σε αντιστοιχία για το τόρεντ %1, γίνεται παύση.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Αποτυχία ελέγχου url διαμοιρασμού για το url: %1, μήνυμα: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Κατέβασμα του &apos;%1&apos;, παρακαλώ περιμένετε...</translation>
@ -2025,7 +2025,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Άνοιγμα Αρχείων torrent</translation>
</message>
@ -2114,7 +2114,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η κατηγορία:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Αρχεία torrent</translation>
</message>
@ -2174,7 +2174,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2471,7 +2471,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2539,15 +2539,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Εκκινήθηκε το qBittorrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Λήψης: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Ταχύτητα Αποστολής: %1 KiB/s</translation>
@ -2630,13 +2630,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">Το &apos;%1&apos; ξανάρχισε.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Έχει τελειώσει η λήψη του &apos;%1&apos;.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
@ -2723,12 +2723,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Μεταφορές (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Ολοκλήρωση λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2737,28 +2737,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Αιτία: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Επιβεβαίωση σχετικού (recursive) κατεβάσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Το τόρεντ %1 περιέχει άλλα αρχεία τόρεντ, θέλετε να συνεχίσετε και να τα κατεβάσετε?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Έξοδος από το qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Πάντα</translation>
</message>
@ -2768,7 +2768,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Κάτ.: %2/s, Αν.: %3/s)</translation>
@ -2846,7 +2846,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αναλογία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2867,12 +2867,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Σφάλμα λήψης url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Αδυναμία λήψης αρχείου από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
@ -2903,46 +2903,46 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Ναι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Όχι</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Ποτέ</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Αποστολής</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Συνολικό Όριο Ταχύτητας Λήψης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Μερικά αρχεία μεταφέρονται τώρα.
@ -3012,7 +3012,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Αποστολή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Οι επιλογές αποθηκεύτηκαν επιτυχώς.</translation>
</message>
@ -5184,7 +5184,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>
@ -5208,80 +5208,80 @@ QGroupBox {
<translation>Υψηλή</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>τρέχουσα συνεδρία</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Διαμοιράστηκε για %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>μέγιστο %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Σφάλμα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν υπάρχει ακόμα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
@ -5290,23 +5290,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Κανένα - Απροσπέλαστο?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Νέο url διαμοιρασμού</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Νέο url διαμοιρασμού:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Αυτό το url διαμοιρασμού είναι ήδη στη λίστα.</translation>
</message>
@ -5315,19 +5315,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Η λίστα των ιχνηλατών δεν γίνεται να είναι άδειο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Αδύνατο να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -5794,12 +5794,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Μηχανή αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Κενό πρότυπο εύρεσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε ένα σχέδιο εύρεσης πρώτα</translation>
</message>
@ -5812,13 +5812,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο μια μηχανή αναζήτησης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Αναζήτηση...</translation>
</message>
@ -5897,42 +5897,42 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Αναζήτηση</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Έλλειψη διερμηνέα Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Απαιτείται το Python 2.x. για την μηχανή αναζήτησης,αλλά δεν φαίνεται να είναι εγκατεστημένο.
Θέλετε να το εγκαταστήσετε τώρα?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Μηχανή Αναζήτησης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Η αναζήτηση τελείωσε</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Σφάλμα κατά την εύρεση...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Αναζήτηση διεκόπη</translation>
</message>
@ -5949,12 +5949,12 @@ Please install it manually.</source>
Παρακαλώ εγκαταστήστε το χειροκίνητα.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Η αναζήτηση δεν έφερε αποτελέσματα</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Αποτελέσματα</translation>
@ -5968,8 +5968,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Αδυναμία λήψης plugin αναζήτησης από το url: %1,αιτία: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Άγνωστο</translation>
</message>
@ -8980,8 +8980,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Σωστό</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το αρχείο torrent:</translation>
</message>
@ -8990,9 +8990,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Το αρχείο είτε είναι κατεστραμμένο, ή δεν ειναι ενα torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Επιλέξτε διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
@ -9005,111 +9005,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Άγνωστο</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Αδύνατο να αποκωδικοποιηθεί το magnet link:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Μετονομασία...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Μετονομασία αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Νέο όνομα:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Αυτό το αρχείο δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Αυτό το όνομα αρχείου περιέχει απαγορευμένους χαρακτήρες, παρακαλώ επιλέξτε ένα διαφορετικό.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Αυτό το όνομα ήδη χρησιμοποιείται σ&apos;αυτό το φάκελο. Παρακαλώ επιλέξτε ένα άλλο.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Αυτός ο φάκελος δεν είναι δυνατό να μετονομαστεί</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 απομένουν μετά από το λήψη του torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 επιπλέον απαιτούνται για τη λήψη)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Κενή διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Παρακαλώ εισάγετε μία διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Σφάλμα δημιουργίας διαδρομής αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί η διαδρομή αποθήκευσης</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Άκυρο όνομα ετικέτας</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Παρακαλώ μην χρισιμοποιείτε ειδικούς χαρακτήρες στο όνομα της ετικέτας.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Σφάλμα λειτουργίας μοιράσματος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Επιλέξατε προσπέλαση του ελέγχου αρχείων. Ωστόσο, τα τοπικά αρχεία δεν φαίνεται να υπάρχουν στον τρέχον φάκελο προορισμού. Παρακαλούμε απενεργοποιήστε αυτή τη λειτουργία ή ανανεώστε την διαδρομή αποθήκευσης.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Άκυρη επιλογή αρχείου</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Πρέπει να επιλέξετε τουλάχιστο ένα αρχείο του torrent</translation>
</message>
@ -9126,7 +9126,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Πρόοδος</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Προτεραιότητα</translation>
</message>

View file

@ -315,135 +315,135 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -782,18 +782,18 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -805,32 +805,32 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -846,23 +846,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -885,89 +885,89 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2546,123 +2546,123 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3040,62 +3040,62 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -3111,19 +3111,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4809,129 +4809,129 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -365,94 +365,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Error interfaz de Usuario Web - No se puede enlazar al puerto %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia y del disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; Fue eliminado de la lista de transferencia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; no es una URI válida.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ya está en la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; reiniciado. (reinicio rápido)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; agregado a la lista de descargas.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevos Trackers se han añadido al torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Nota: nuevas semillas URL se han añadido al Torrent existente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Error: este torrent %1 no contiene ningún archivo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;fue bloqueado debido al filtro IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;Fue bloqueado debido a fragmentos corruptos&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Descarga recursiva de archivo %1 inscrustada en Torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>No se puede descodificar %1 archivo torrent.</translation>
</message>
@ -465,43 +465,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">No se pudo escuchar en ninguno de los puertos brindados.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Falló el mapeo del puerto, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Mapeo del puerto exitoso, mensaje: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Se negaron los datos para reinicio rápido del torrent: %1, verificando de nuevo...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Razón: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Error de E/S ocurrido, &apos;%1&apos; pausado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>El tamaño de archivo no coincide con el torrent %1, pausandolo.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Falló la búsqueda de semilla por Url para la Url: %1, mensaje: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Descargando &apos;%1&apos;, por favor espere...</translation>
@ -1945,12 +1945,12 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete">No se pudo crear el directorio:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Abrir archivos Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Archivos Torrent</translation>
</message>
@ -2082,7 +2082,7 @@ Debe obtener esta información de las preferencias de su navegador Web.</transla
<translation type="obsolete"> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2359,7 +2359,7 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2427,15 +2427,15 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 iniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Bajada: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vel. de Subida: %1 KiB/s</translation>
@ -2518,13 +2518,13 @@ Por favor cierra el otro antes.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; reiniciado.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 ha terminado de descargarse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
@ -2611,12 +2611,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation>Transferencias (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Descarga completada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2625,61 +2625,61 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Razón: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmación descargas recursivas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Este torrent %1 contiene archivos torrent, ¿quiere seguir adelante con su descarga?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Nunca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Límite global de subida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite global de bajada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Cerrando qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Siempre</translation>
</message>
@ -2689,7 +2689,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Bajada: %2/s, Subida: %3/s)</translation>
@ -2767,7 +2767,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Radio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2788,12 +2788,12 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Error de descarga de Url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>No se pudo descargar el archivo en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
@ -2824,7 +2824,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl + F</translation>
@ -2835,7 +2835,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; fue eliminado porque su radio llegó al valor máximo que estableciste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Algunos archivos están aún transfiriendose.
@ -2867,7 +2867,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 (DL: %2KiB/s, UP: %3KiB/s)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Opciones guardadas correctamente.</translation>
</message>
@ -5022,7 +5022,7 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>
@ -5050,53 +5050,53 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation>Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>en esta sesión</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Semillas por %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Error de Entrada/Salida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Ese archivo todavía no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ese archivo todavía no existe.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
@ -5105,29 +5105,29 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Renombrar archivo Torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>El nombre introducido contiene caracteres prohibidos, por favor elija otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
@ -5136,23 +5136,23 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">Nada - ¿Inaccesible?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nueva semilla url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nueva semilla url:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Esta semilla url ya está en la lista.</translation>
</message>
@ -5161,19 +5161,19 @@ Probablemente esto es algo que ya sabía, así que no le dirá otra vez.</transl
<translation type="obsolete">La lista de trackers no puede estar vacía.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Seleccione un directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>No se pudo crear el directorio de destino</translation>
</message>
@ -5636,12 +5636,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motor de búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Patrón de búsqueda vacío</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Por favor escriba primero un patrón de búsqueda</translation>
</message>
@ -5654,13 +5654,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Debes seleccionar al menos un motor de búsqueda.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Buscando...</translation>
</message>
@ -5739,42 +5739,42 @@ Log:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Buscar</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Falta intérprete de Python</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x es necesario para utilizar el motor de búsqueda pero no parece que esté instalado.
¿Desea instalarlo ahora?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motor de Búsqueda</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Búsqueda terminada</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Ocurrió un error durante la búsqueda...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Búsqueda abortada</translation>
</message>
@ -5791,12 +5791,12 @@ Please install it manually.</source>
Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La búsqueda no devolvió resultados</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Resultados</translation>
@ -5810,8 +5810,8 @@ Por favor, instálelo de forma manual.</translation>
<translation type="obsolete">No se pudo descargar la actualización del plugin de búsqueda en la url: %1, razón: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Desconocido</translation>
</message>
@ -8760,8 +8760,8 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Verdadero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Imposible decodificar el archivo torrent:</translation>
</message>
@ -8770,9 +8770,9 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Este archivo puede estar corrupto, o no ser un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Elegir directorio de destino</translation>
</message>
@ -8785,111 +8785,111 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Desconocido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>No se puede descodificar el enlace magnet:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Enlace magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renombrar...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renombrar archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuevo nombre:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Este nombre de archivo contiene caracteres prohibidos, por favor, elija uno otro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Este nombre ya está en uso. Por favor, use un nombre diferente.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>No se puede cambiar el nombre de archivo</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible después de descargar el torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(Se necesitan más %1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ruta de destino vacía</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Por favor introduzca un directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Error en la creación del directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Imposible crear el directorio de destino</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nombre de Etiqueta no válido</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Por favor, no utilice caracteres especiales para el nombre de la Etiqueta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Error en la Siembra</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Usted ha decidido ignorar la verificación de archivos. Sin embargo, los archivos locales no parecen existir en la carpeta destino actual. Por favor, desactive esta función o actualice la ruta de destino.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selección de archivo inválida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Debe seleccionar al menos un archivo torrent</translation>
</message>
@ -8906,7 +8906,7 @@ De cualquier forma, esos plugins fueron deshabilitados.</translation>
<translation type="obsolete">Progreso</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioridad</translation>
</message>

View file

@ -354,94 +354,94 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation>Web-käyttöliittymävirhe - web-liittymää ei voitu liittää porttiin %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 poistettiin siirrettävien listalta ja kovalevyltä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>%1 poistettiin siirrettävien listalta.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>%1 ei kelpaa magnet-URI:ksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>%1 on jo latauslistalla.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>Torrentin &quot;%1 latausta jatkettiin. (nopea palautuminen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>%1 lisättiin latauslistalle.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Viallinen torrent-tiedosto: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Tiedosto on joko rikkonainen tai se ei ole torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia seurantapalvelimia.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Huomaa: torrenttiin lisättiin uusia URL-syötteitä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Virhe: torrentissa %1 ei ole tiedostoja.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;i&gt;IP-suodatin on estänyt osoitteen&lt;/i&gt; &lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;on estetty korruptuneiden osien takia&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Rekursiivinen tiedoston %1 lataus torrentissa %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Torrent-tiedostoa %1 ei voitu tulkita.</translation>
</message>
@ -450,43 +450,43 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Minkään annetun portin käyttäminen ei onnistunut.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: portin määritys epäonnistui virhe: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PP: portin määritys onnistui, viesti: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Nopean jatkamisen tiedot eivät kelpaa torrentille %1. Tarkistetaan uudestaan...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Syy: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Tapahtui I/O-virhe, %1 pysäytettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Torrentin %1 tiedostokoot eivät täsmää, keskeytetään.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Jakajien haku osoitteesta %1 epäonnistui: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Ladataan torrenttia %1. Odota...</translation>
@ -1974,7 +1974,7 @@ Sinun pitäisi löytää nämä tiedot web-selaimesi asetuksista.</translation>
<translation type="obsolete">Hakupalvelua ei ole valittu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Avaa torrent-tiedostoja</translation>
</message>
@ -2104,7 +2104,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Tiedosto ei ole kelvollinen torrent-tiedosto.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent-tiedostot</translation>
</message>
@ -2143,7 +2143,7 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation> qBittorrent %1</translation>
@ -2201,66 +2201,66 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Lataajia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Vahvistus rekursiiviseen lataukseen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Torentti %1 sisältää torrent-tiedostoja, jatketaanko latausta?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Kyllä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Ei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Ei koskaan</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Yleinen lähetysnopeusrajoitus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Yleinen latausnopeusrajoitus</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Lopetetaan qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation> qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Aina</translation>
</message>
@ -2270,21 +2270,21 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete"> qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Latausnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Lähetysnopeus: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Lataus: %2/s, lähetys: %3/s)</translation>
@ -2350,13 +2350,13 @@ Uutta esikatselua ei voi aloittaa.</translation>
<translation type="obsolete">Torrentin %1 lataamista jatkettiin.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Lataus %1 tuli valmiiksi.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O-virhe</translation>
@ -2460,13 +2460,13 @@ Haluatko varmasti lopettaa?</translation>
<translation type="obsolete">Salaus [EI KÄYTÖSSÄ]</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Latauksen valmistuminen</translation>
</message>
@ -2483,7 +2483,7 @@ Haluatko, että qBittorrent käsittelee nämä oletusarvoisesti?</translation>
<translation>Siirrot (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2502,12 +2502,12 @@ Haluatko, että qBittorrent käsittelee nämä oletusarvoisesti?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Latausvirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Tiedoston lataaminen osoitteesta %1 epäonnistui: %2.</translation>
</message>
@ -2530,13 +2530,13 @@ Haluatko, että qBittorrent käsittelee nämä oletusarvoisesti?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Tiedostoja on siirrotta.
@ -2606,7 +2606,7 @@ Haluatko varmasti lopettaa qBittorrentin?</translation>
<translation type="obsolete">Lähetykset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Valinnat tallennettiin.</translation>
</message>
@ -4707,7 +4707,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Edistyminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation>
</message>
@ -4731,80 +4731,80 @@ QGroupBox {
<translation>Korkea</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>tämä istunto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Jaettu %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>korkeintaan %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O-virhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Tiedostoa ei ole vielä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Kansiota ei ole vielä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
@ -4813,23 +4813,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Ei yhtään - tavoittamattomissa?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Uusi URL-lähde</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Uusi URL-lähde:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>URL-jakaja on jo listalla.</translation>
</message>
@ -4838,19 +4838,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Seurantapalvelinlista ei voi olla tyhjä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen epäonnistui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen epäonnistui</translation>
</message>
@ -5309,12 +5309,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Hakupalvelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Tyhjä hakulauseke</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kirjoita ensin hakulauseke</translation>
</message>
@ -5323,13 +5323,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Valitse ensin ainakin yksi hakupalvelu.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Tulokset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Etsitään...</translation>
</message>
@ -5400,42 +5400,42 @@ Muutoshistoria:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Etsi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Python-tulkki puuttuu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Hakukone tarvitsee Python 2.x:n, mutta sitä ei ole asennettu.
Haluatko asentaa sen nyt?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Hakupalvelu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Haku on päättynyt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Haun aikana tapahtui virhe...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Haku keskeytetty</translation>
</message>
@ -5452,19 +5452,19 @@ Please install it manually.</source>
Asenna se itse.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Haku ei palauttanut tuloksia</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Tulokset</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Tuntematon</translation>
</message>
@ -8314,19 +8314,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Valitse tallennuskansio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ei tallennuskansiota</translation>
</message>
@ -8335,12 +8335,12 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Ei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Virheellinen tiedostovalinta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Anna tallennuskansio</translation>
</message>
@ -8349,19 +8349,19 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Tuntematon</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 torrentin lataamisen jälkeen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(tarvitaan %1 lisää lataamiseen)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Tallennuskansion luominen ei onnistunut</translation>
</message>
@ -8374,80 +8374,80 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Kyllä</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet-linkin purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet-linkki</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent-tiedoston purkaminen ei onnistunut:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Nimeä uudelleen...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Nimeä tiedosto uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Uusi nimi:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Tiedostoa ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Tiedostonimi sisältää kiellettyjä merkkejä, valitse toinen.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Nimi on jo käytössä tässä kansiossa. Käytä toista nimeä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Kansiota ei voitu nimetä uudelleen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Virheellinen nimike</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Ä käytä erikoismerkkejä nimikkeessä.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Jakamistilavirhe</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Valitsit tiedoston tarkistamisen ohittamisen. Paikalliset tiedostot eivät näytä olevan nykyisessä kohdekansiossa. Ota tämä piirre käytöstä tai päivitä tallennuspolku.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Valitse ainakin yksi torrent-tiedosto</translation>
</message>
@ -8464,7 +8464,7 @@ Kyseiset liitänäiset poistettiin kuitenkin käytöstä.</translation>
<translation type="obsolete">Edistyminen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Prioriteetti</translation>
</message>

View file

@ -454,65 +454,65 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation>Erreur interface Web - Impossible d&apos;associer l&apos;interface Web au port %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste et du disque dur.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é supprimé de la liste.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; n&apos;est pas un lien magnet valide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; est déjà présent dans la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é relancé. (relancement rapide)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; a é ajouté à la liste de téléchargement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossible de décoder le torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Remarque : Les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Remarque : Les nouvelles sources HTTP sont é ajoutées au torrent existant.</translation>
</message>
@ -521,26 +521,26 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Cependant, les nouveaux trackers ont é ajoutés au torrent existant.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été bloqué par votre filtrage IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;a été banni suite à l&apos;envoi de données corrompues&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Téléchargement récursif du fichier %1 au sein du torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossible de décoder le torrent %1.</translation>
</message>
@ -553,48 +553,48 @@ Copyright © 2006 par Christophe DUMEZ&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossible d&apos;écouter sur les ports donnés.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Echec de mapping du port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP : Réussite du mapping de port, message : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Le relancement rapide a échoué pour le torrent %1, revérification...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Raison : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Erreur : Le torrent %1 ne contient aucun fichier.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>Une erreur E/S s&apos;est produite, &apos;%1&apos; a é mis en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>Les tailles de fichiers ne correspondent pas pour le torrent %1, mise en pause.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Le contact de la source HTTP a échoué à l&apos;url : %1, message : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Téléchargement de &apos;%1&apos;, veuillez patienter...</translation>
@ -2082,7 +2082,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de trouver le dossier : &apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Ouvrir fichiers torrent</translation>
</message>
@ -2191,7 +2191,7 @@ Vous pouvez récupérer ces informations à partir des préférences de votre na
<translation type="obsolete">Impossible de créer le dossier :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Fichiers Torrent</translation>
</message>
@ -2554,7 +2554,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2622,7 +2622,7 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 démarré.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2632,15 +2632,15 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse DL : %1 Ko/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Vitesse UP : %1 Ko/s</translation>
@ -2723,13 +2723,13 @@ Veuillez d&apos;abord le quitter.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; a é relancé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>Le téléchargement de %1 est terminé.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Erreur E/S</translation>
@ -2822,12 +2822,12 @@ Voulez-vous corriger cela ?</translation>
<translation>Transferts (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Fin du téléchargement</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2836,50 +2836,50 @@ Voulez-vous corriger cela ?</translation>
Raison : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+é</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Confirmation pour téléchargement récursif</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>Le torrent %1 contients des fichiers torrents, desirez-vous les mettre en téléchargement ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Non</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Jamais</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>Fermeture de qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Toujours</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Réception : %2/s, Envoi : %3/s)</translation>
@ -2961,7 +2961,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Ratio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+&amp;</translation>
@ -2982,12 +2982,12 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Erreur téléchargement url</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossible de télécharger le fichier à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
@ -3018,29 +3018,29 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+&quot;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse d&apos;envoi</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale de la vitesse de réception</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Certains fichiers sont en cours de transfert.
@ -3110,7 +3110,7 @@ Etes-vous certain de vouloir quitter qBittorrent ?</translation>
<translation type="obsolete">Partages</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Préférences sauvegardées avec succès.</translation>
</message>
@ -5316,7 +5316,7 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>
@ -5340,53 +5340,53 @@ Comment:</source>
<translation>Haute</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>cette session</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Complet depuis %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>Erreur E/S</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>Ce fichier n&apos;existe pas encore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>Ce dossier n&apos;existe pas encore.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
@ -5395,29 +5395,29 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Le fichier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un nom différent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Le dossier n&apos;a pas pu être renommé</translation>
</message>
@ -5426,23 +5426,23 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">Aucun - indisponible ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nouvelle source HTTP</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nouvelle source HTTP :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Cette source HTTP est déjà dans la liste.</translation>
</message>
@ -5451,19 +5451,19 @@ Comment:</source>
<translation type="obsolete">La liste des trackers ne peut pas être vide.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
@ -5949,12 +5949,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Moteur de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Motif de recherche vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Veuillez entrer un motif de recherche d&apos;abord</translation>
</message>
@ -5967,13 +5967,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Vous devez sélectionner au moins un moteur de recherche.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Résultats</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Recherche en cours...</translation>
</message>
@ -6078,42 +6078,42 @@ qBittorrent va maintenant vous demander d&apos;indiquer son chemin.</translation
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Interpréteur Python manquant</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>Python 2.x est requis par le moteur de recherche mais celui-ci ne semble pas être installé.
Voulez-vous l&apos;installer maintenant ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Moteur de recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>Fin de la recherche</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Une erreur s&apos;est produite lors de la recherche...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>La recherche a é interrompue</translation>
</message>
@ -6130,12 +6130,12 @@ Please install it manually.</source>
Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La recherche n&apos;a retourné aucun résultat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Résultats</translation>
@ -6149,8 +6149,8 @@ Veuillez l&apos;installer manuellement.</translation>
<translation type="obsolete">Impossible de télécharger la mise à jour du greffon de recherche à l&apos;url : %1, raison : %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Inconnu</translation>
</message>
@ -9226,8 +9226,8 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Oui</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossible de décoder le fichier torrent :</translation>
</message>
@ -9236,9 +9236,9 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Ce fichier est corrompu ou il ne s&apos;agit pas d&apos;un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Choix du répertoire de destination</translation>
</message>
@ -9251,7 +9251,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Inconnu</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Renommer...</translation>
</message>
@ -9260,106 +9260,106 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Renommer le fichier du torrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossible de décoder le lien magnet :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Lien Magnet</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Renommer le fichier</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nouveau nom :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Renommage impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ce nom de fichier contient des caractères interdits, veuillez en choisir un autre.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ce nom est déjà utilisé au sein de ce dossier. Veuillez choisir un autre nom.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Renommage du dossier impossible</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 disponible after téléchargement)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 de plus sont nécessaires)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Chemin de destination vide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Veuillez entrer un répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Erreur lors de la création du répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossible de créer le répertoire de destination</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Nom de catégorie incorrect</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Veuillez ne pas utiliser de caractères spéciaux dans le nom de catégorie.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Erreur du mode partage</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Vous avez choisir de ne pas vérifier les fichiers locaux. Cependant, les fichiers locaux n&apos;ont pas é trouvé dans le répertoire de destination actuel. Veuillez désactiver cette fonctionnalité ou alors changer de répertoire de destination.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Sélection de fichiers invalide</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Veuillez sélectionner au moins un fichier dans le torrent</translation>
</message>
@ -9376,7 +9376,7 @@ Cependant, les greffons en question ont été désactivés.</translation>
<translation type="obsolete">Progression</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Priorité</translation>
</message>

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -354,94 +354,94 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Webes felület hiba - port használata sikertelen: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról és a merevlemezről.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; eltávolítva az átviteli listáról.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; nem hiteles magnet URI.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; már letöltés alatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; visszaállítva. (folytatás)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; felvéve a letöltési listára.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Megfejthetetlen torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Ez a fájl sérült, vagy nem is torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új tracker hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>Megjegyzés: új URL seed hozzáadva a torrenthez.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation>Hiba: A %1 torrent nem tartalmaz fájlokat.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;letiltva IP szűrés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;kitiltva hibás adatküldés miatt&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Fájl ismételt letöltése %1 beágyazva a torrentbe %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Megfejthetetlen torrent: %1.</translation>
</message>
@ -450,43 +450,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">A megadott porok zártak.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikertelen, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: Port felderítése sikeres, hibaüzenet: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Hibás ellenőrző adat ennél a torrentnél: %1, újraellenőrzés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>Mivel: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O hiba történt, &apos;%1&apos; megállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation>A fájl mérete nem megfelelő ennél a torrentnél: %1, leállítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url forrás meghatározása sikertelen: %1, hibaüzenet: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Letöltés alatt: &apos;%1&apos;, kis türelmet...</translation>
@ -1866,7 +1866,7 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Megnyitás</translation>
</message>
@ -1895,7 +1895,7 @@ Ez megtudható a böngésző beállításaiból.</translation>
<translation type="obsolete">Letöltés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentek</translation>
</message>
@ -1935,7 +1935,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1993,7 +1993,7 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2003,15 +2003,15 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Letöltés: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Feltöltés: %1 KiB/s</translation>
@ -2084,13 +2084,13 @@ Kérlek előbb azt zárd be.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; elindítva.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 letöltve.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O Hiba</translation>
@ -2160,12 +2160,12 @@ Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
<translation>Átvitelek (%1)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Elkészült letöltés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2174,50 +2174,50 @@ Szeretnéd alapértelmezetté tenni?</translation>
Oka: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation>Letöltés ismételt megerősítése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation>A %1 torrent .torrent fájlokat is tartalmaz. Szeretnéd folytatni a letöltést?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation>Igen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation>Nem</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation>Soha</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent bezárása</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation>Mindig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Letöltés: %2/s, Feltöltés: %3/s)</translation>
@ -2303,7 +2303,7 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Arány</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2324,12 +2324,12 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url letöltés hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Nem sikerült letölteni url címről: %1, mert: %2.</translation>
</message>
@ -2360,29 +2360,29 @@ Mégis leállítod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Teljes feltöltési sebesség korlát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Teljes letöltési sebesség korlát</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Néhány átvitel még folyamatban van.
@ -2452,7 +2452,7 @@ Bizotos, hogy bezárod a qBittorrentet?</translation>
<translation type="obsolete">Feltöltések</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Beállítások sikeresen elmentve.</translation>
</message>
@ -4501,7 +4501,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>
@ -4529,80 +4529,80 @@ QGroupBox {
<translation>Magas</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>ezen folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Feltöltési idő: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>%1 max</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O Hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation>A fájl még nem létezik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation>A könyvtár még nem létezik.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
@ -4611,23 +4611,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Nincs - Vagy csak elérhetetlen?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Új url forrás</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Új url seed:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Már letöltés alatt ez az url forrás.</translation>
</message>
@ -4636,19 +4636,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Nem hagyhatod üresen a trackerek listáját.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
@ -5115,12 +5115,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Kereső oldal</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Hiányzó kulcsszó</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Kérlek adj meg kulcsszót a kereséshez</translation>
</message>
@ -5133,13 +5133,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Válassz legalább egy keresőt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Eredmény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Keresés...</translation>
</message>
@ -5218,42 +5218,42 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation>Keresés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation>Hiányzó Python bővítmény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation>A kereső használatához Python 2.x szükséges, de úgy tűnik nincs telepítve.
Szeretnéd most telepíteni?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Keresőmotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>A keresés befejeződött</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Hiba a keresés közben...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Keresés félbeszakítva</translation>
</message>
@ -5270,12 +5270,12 @@ Please install it manually.</source>
Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>Eredménytelen keresés</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Találat</translation>
@ -5289,8 +5289,8 @@ Kérlek telepítsd manuálisan.</translation>
<translation type="obsolete">Nem sikerült kereső modult letölteni innen: %1, mert: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Ismeretlen</translation>
</message>
@ -7937,8 +7937,8 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<context>
<name>torrentAdditionDialog</name>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Hasznavehetetlen torrent fájl:</translation>
</message>
@ -7951,118 +7951,118 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation type="obsolete">Ismeretlen</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Magnet link dekódolása sikertelen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Magnet Link</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Átnevezés...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Fájl átnevezése</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Új név:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>A fájlt nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation>Ez a név tiltott karaktereket tartalmaz, kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Ilyen fájl már van a könyvtárban. Kérlek válassz másik nevet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>A könyvtárat nem lehet átnevezni</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 hely marad letöltés után)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 hely hiányzik a letöltéshez)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Mentés helye</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Mentés helye hiányos</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Kérlek add meg a mentés helyét</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Járhatatlan ösvény</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Nem sikerült létrehozni a letöltési könyvtárat. (Írásvédett?)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation>Érvénytelen címke név</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation>Kérlek ne használj speciális karaktereket a címke nevében.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Seed mód hiba</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Ellenőrzés kihagyását kérted. Viszont a megadott helyen nincsenek a megadott fájlok. Kapcsold ki ezt a funkciót, vagy adj meg másik letöltési helyet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Választás hiánya</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Legalább egy fájlt ki kell választanod</translation>
</message>
@ -8079,7 +8079,7 @@ Viszont kikapcsoltam a modult.</translation>
<translation type="obsolete">Folyamat</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation>Elsőbbség</translation>
</message>

View file

@ -354,105 +354,105 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation>Errore interfaccia web - Impossibile mettere l&apos;interfaccia web in ascolto sulla porta %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti e dal disco.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato rimosso dalla lista dei trasferimenti.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; non è un URI magnetico valido.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è già nella lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; ripreso. (recupero veloce)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; è stato aggiunto alla lista dei download.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation>Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bloccato a causa dei tuoi filtri IP&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;è stato bannato a causa di parti corrotte&lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation>Download ricorsivo del file %1 incluso nel torrent %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent %1.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -461,32 +461,32 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Impossibile mettersi in ascolto sulle porte scelte.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte fallita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: mappatura porte riuscita, messaggio: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation>Il recupero veloce del torrent %1 è stato rifiutato, altro tentativo in corso...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Ricerca seed web fallita per l&apos;url: %1, messaggio: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>Download di &apos;%1&apos; in corso...</translation>
@ -1906,7 +1906,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Apri file torrent</translation>
</message>
@ -1971,7 +1971,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile creare la directory:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>File torrent</translation>
</message>
@ -2236,7 +2236,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -2304,7 +2304,7 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 avviato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -2314,15 +2314,15 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità DL: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Velocità UP: %1 KiB/s</translation>
@ -2405,13 +2405,13 @@ Example: Downloading www.example.com/test.torrent</comment>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; ripreso.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 è stato scaricato.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Errore I/O</translation>
@ -2492,12 +2492,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation>Completamento download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2506,50 +2506,50 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
Motivo: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation>Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">No</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Mai</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</translation>
@ -2619,7 +2619,7 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Rapporto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2640,12 +2640,12 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Errore download da indirizzo web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation>Impossibile scaricare il file all&apos;indirizzo: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
@ -2676,29 +2676,29 @@ Sei sicuro di voler uscire da qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation>Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation>Limite globale upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation>Limite globale download</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation>Alcuni file sono ancora in trasferimento.
@ -2768,7 +2768,7 @@ Sei sicuro di voler chiudere qBittorrent?</translation>
<translation type="obsolete">Upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation>Le opzioni sono state salvate.</translation>
</message>
@ -4835,7 +4835,7 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Dimensione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message>
@ -4859,80 +4859,80 @@ QGroupBox {
<translation type="unfinished">Alta</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation>questa sessione</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation>Condiviso per %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation>Max %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Errore I/O</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare cartella</translation>
</message>
@ -4941,23 +4941,23 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">Nessuno - Irraggiungibile?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation>Nuovo seed web</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation>Nuovo seed web:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation>Questo seed web è già nella lista.</translation>
</message>
@ -4966,19 +4966,19 @@ QGroupBox {
<translation type="obsolete">La lista dei tracker non può essere vuota.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -5441,12 +5441,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Motore di ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation>Campo di ricerca vuoto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation>Per favore inserire prima un campo di ricerca</translation>
</message>
@ -5459,13 +5459,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Selezionare almeno un motore di ricerca.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation>Risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>Ricerca in corso...</translation>
</message>
@ -5544,41 +5544,41 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation>Motore di Ricerca</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation>La ricerca è terminata</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>Si è verificato un errore durante la ricerca...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation>Ricerca annullata</translation>
</message>
@ -5594,12 +5594,12 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation>La ricerca non ha prodotto risultati</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation>Risultati</translation>
@ -5613,8 +5613,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete">Impossibile aggiornare il plugin all&apos;url: %1, motivo: %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation>Sconosciuto</translation>
</message>
@ -8542,8 +8542,8 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Vero</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Impossibile decifrare il file torrent:</translation>
</message>
@ -8552,9 +8552,9 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Questo file è corrotto o non è un torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Scegliere una directory di salvataggio</translation>
</message>
@ -8567,111 +8567,111 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Sconosciuto</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation>Impossibile decifrare il link magnetico:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation>Link magnetico</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation>Rinomina...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation>Rinomina file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation>Nuovo nome:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare il file</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation>Questo nome è già in uso in questa cartella. Per favore sceglierne un altro.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation>Impossibile rinominare la cartella</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>(%1 rimasti dopo il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>(%1 ancora per il download del torrent)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Directory di salvataggio vuota</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Inserire per favore una directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Errore nella creazione della directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Impossibile creare la directory di salvataggio</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation>Errore modalità upload</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation>Hai deciso di saltare il controllo dei file. Tuttavia, i file locali nella attuale cartella di destinazione sembrano non esistere. Per favore disattiva questa funzione o aggiorna il percorso di salvataggio.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Selezione file non valida</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Devi selezionare almeno un file nel torrent</translation>
</message>
@ -8688,7 +8688,7 @@ Comunque, quei plugin sono stati disabilitati.</translation>
<translation type="obsolete">Avanzamento</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished">Priorità</translation>
</message>

View file

@ -349,94 +349,94 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ()</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Torrent : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -445,43 +445,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"> torrent %1 ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"> url url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ...</translation>
@ -1675,7 +1675,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -1704,7 +1704,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">....</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrent </translation>
</message>
@ -1744,7 +1744,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1807,12 +1807,12 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -1823,15 +1823,15 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>DL : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>UP : %1 KiB/s</translation>
@ -1904,18 +1904,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
@ -2056,7 +2056,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation>Alt+1</translation>
@ -2077,12 +2077,12 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+4</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> url : %1: %2</translation>
</message>
@ -2113,7 +2113,7 @@ qBittorrent を終了してもよろしいですか?</translation>
<translation type="obsolete">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation>Ctrl+F</translation>
@ -2156,7 +2156,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2164,71 +2164,71 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished">Alt+3</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -4067,7 +4067,7 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4095,80 +4095,80 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">I/O </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4177,23 +4177,23 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete"> - ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"> url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"> url :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"> url </translation>
</message>
@ -4202,19 +4202,19 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -4673,12 +4673,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4691,13 +4691,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> 1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@ -4776,41 +4776,41 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation>...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation></translation>
</message>
@ -4826,12 +4826,12 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation>
@ -4845,8 +4845,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete"> url : %1: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation></translation>
</message>
@ -7515,8 +7515,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">True</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Torrent :</translation>
</message>
@ -7525,9 +7525,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> torrent </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation></translation>
</message>
@ -7540,111 +7540,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Torrent 1 </translation>
</message>
@ -7661,7 +7661,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>

View file

@ -374,94 +374,94 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation> - :%1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation> &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation> &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation>&apos;%1&apos; URI (magnet URI) .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos;/ .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation>&apos;%1&apos; . ( )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation>&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation> : &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation>참고: .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation>참고: URL .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ IP &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;/ &lt;/i&gt;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation> %2 %1 </translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation>%1 .</translation>
</message>
@ -470,43 +470,43 @@ Copyright © 2006 by Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port Mapping) , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation>UPnP/NAT-PMP: 포트 (Port mapping) , : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation> %1 , ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation>: %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation>I/O , &apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation>Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation>&apos;%1&apos; , ...</translation>
@ -1964,12 +1964,12 @@ list:</source>
<translation type="obsolete"> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -2132,7 +2132,7 @@ download list?</source>
<translation type="obsolete"> 개발자: 크리스토프 :: Copyright (c) 2006</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
@ -2410,7 +2410,7 @@ Please close the other one first.</source>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation> %1</translation>
@ -2478,15 +2478,15 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete"> %1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation> : %1 KiB/s</translation>
@ -2569,13 +2569,13 @@ Please close the other one first.</source>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>I/O </translation>
@ -2661,12 +2661,12 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -2675,28 +2675,28 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
: %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -2706,7 +2706,7 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="obsolete"> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation> %1 (:%2/, :%3/)</translation>
@ -2784,18 +2784,18 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation>Url </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation> (Url) : %1, :%2.</translation>
</message>
@ -2821,46 +2821,46 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"> Url (Url seed) : %1, : %2</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation> . ?</translation>
@ -2929,7 +2929,7 @@ Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation> .</translation>
</message>
@ -5078,7 +5078,7 @@ margin-left: -3px;
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>
@ -5102,80 +5102,80 @@ margin-left: -3px;
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation>/</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation> : %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation> %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation>I/O </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation> , .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -5184,23 +5184,23 @@ margin-left: -3px;
<translation type="obsolete"> - ?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation> (Url seed)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation> (Url seed):</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation> (Url seed) .</translation>
</message>
@ -5209,19 +5209,19 @@ margin-left: -3px;
<translation type="obsolete"> (Trackers List) . </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -5680,12 +5680,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -5698,13 +5698,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation>...</translation>
</message>
@ -5783,41 +5783,41 @@ Changelog:
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -5833,12 +5833,12 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation></translation>
@ -5852,8 +5852,8 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="obsolete"> url에서 (Plugin) : %1, : %2.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -8836,8 +8836,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation> :</translation>
</message>
@ -8846,9 +8846,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -8861,111 +8861,111 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation> ...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation> :</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation>( %1 .)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation>( %1 )</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation> .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation> . .</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation> </translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation> </translation>
</message>
@ -8982,7 +8982,7 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation></translation>
</message>

View file

@ -336,94 +336,94 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="792"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list and hard disk.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="794"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="796"/>
<source>&apos;%1&apos; was removed from transfer list.</source>
<comment>&apos;xxx.avi&apos; was removed...</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="844"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="846"/>
<source>&apos;%1&apos; is not a valid magnet URI.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="864"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1047"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1050"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="866"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1045"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1048"/>
<source>&apos;%1&apos; is already in download list.</source>
<comment>e.g: &apos;xxx.avi&apos; is already in download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; finnes allerede i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1292"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1297"/>
<source>&apos;%1&apos; resumed. (fast resume)</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was resumed. (fast resume)</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble gjenopptatt (hurtig gjenopptaging)</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="976"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1296"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1301"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="974"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1294"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1299"/>
<source>&apos;%1&apos; added to download list.</source>
<comment>&apos;/home/y/xxx.torrent&apos; was added to download list.</comment>
<translation type="unfinished">&apos;%1&apos; ble lagt til i nedlastingslisten.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1021"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1025"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1019"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1023"/>
<source>Unable to decode torrent file: &apos;%1&apos;</source>
<comment>e.g: Unable to decode torrent file: &apos;/home/y/xxx.torrent&apos;</comment>
<translation type="unfinished">Klarte ikke å dekode torrentfilen: &apos;%1&apos;</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1028"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1026"/>
<source>This file is either corrupted or this isn&apos;t a torrent.</source>
<translation type="unfinished">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1076"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1074"/>
<source>Note: new trackers were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1089"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1087"/>
<source>Note: new URL seeds were added to the existing torrent.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1100"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1098"/>
<source>Error: The torrent %1 does not contain any file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1646"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was blocked due to your IP filter&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was blocked</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1650"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1648"/>
<source>&lt;font color=&apos;red&apos;&gt;%1&lt;/font&gt; &lt;i&gt;was banned due to corrupt pieces&lt;/i&gt;</source>
<comment>x.y.z.w was banned</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1972"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1970"/>
<source>Recursive download of file %1 embedded in torrent %2</source>
<comment>Recursive download of test.torrent embedded in torrent test2</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1982"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2033"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="1980"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2031"/>
<source>Unable to decode %1 torrent file.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -432,43 +432,43 @@ Copyright © 2006 av Christophe Dumez&lt;br&gt;
<translation type="obsolete">Klarte ikke å lytte noen av de oppgitte portene.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2277"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2292"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping failure, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2282"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2297"/>
<source>UPnP/NAT-PMP: Port mapping successful, message: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2307"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2322"/>
<source>Fast resume data was rejected for torrent %1, checking again...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2191"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2308"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2206"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2323"/>
<source>Reason: %1</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2190"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2205"/>
<source>An I/O error occured, &apos;%1&apos; paused.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2304"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2319"/>
<source>File sizes mismatch for torrent %1, pausing it.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2313"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2328"/>
<source>Url seed lookup failed for url: %1, message: %2</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2434"/>
<location filename="../bittorrent.cpp" line="2449"/>
<source>Downloading &apos;%1&apos;, please wait...</source>
<comment>e.g: Downloading &apos;xxx.torrent&apos;, please wait...</comment>
<translation type="unfinished">Laster ned &apos;%1&apos;...</translation>
@ -1256,7 +1256,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<context>
<name>GUI</name>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="698"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="710"/>
<source>Open Torrent Files</source>
<translation>Åpne torrentfiler</translation>
</message>
@ -1321,7 +1321,7 @@ You should get this information from your Web browser preferences.</source>
<translation type="obsolete">Klarte ikke å opprette mappen:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="699"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="711"/>
<source>Torrent Files</source>
<translation>Torrentfiler</translation>
</message>
@ -1580,7 +1580,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="87"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1023"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="1035"/>
<source>qBittorrent %1</source>
<comment>e.g: qBittorrent v0.x</comment>
<translation>qBittorrent %1</translation>
@ -1648,7 +1648,7 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1 er startet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="865"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation>qBittorrent</translation>
</message>
@ -1658,15 +1658,15 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">qBittorrent %1</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="868"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="875"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="880"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="887"/>
<source>DL speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Download speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Nedlastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="871"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="877"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="889"/>
<source>UP speed: %1 KiB/s</source>
<comment>e.g: Upload speed: 10 KiB/s</comment>
<translation>Opplastingshastighet: %1 KiB/s</translation>
@ -1749,13 +1749,13 @@ Vennligst avslutt denne først.</translation>
<translation type="obsolete">&apos;%1&apos; gjenopptatt.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>%1 has finished downloading.</source>
<comment>e.g: xxx.avi has finished downloading.</comment>
<translation>%1 er ferdig nedlastet.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>I/O Error</source>
<comment>i.e: Input/Output Error</comment>
<translation>Lese/Skrive feil</translation>
@ -1831,23 +1831,23 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="383"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="391"/>
<source>Alt+1</source>
<comment>shortcut to switch to first tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Url download error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="466"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="476"/>
<source>Couldn&apos;t download file at url: %1, reason: %2.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="376"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="384"/>
<source>An I/O error occured for torrent %1.
Reason: %2</source>
<comment>e.g: An error occured for torrent xxx.avi.
@ -1865,89 +1865,89 @@ Do you want to associate qBittorrent to torrent files and Magnet links?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="370"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="378"/>
<source>Download completion</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="385"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="393"/>
<source>Alt+2</source>
<comment>shortcut to switch to third tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="387"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="395"/>
<source>Ctrl+F</source>
<comment>shortcut to switch to search tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="389"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="397"/>
<source>Alt+3</source>
<comment>shortcut to switch to fourth tab</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>Recursive download confirmation</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="449"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="459"/>
<source>The torrent %1 contains torrent files, do you want to proceed with their download?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="450"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="579"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="460"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="591"/>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="451"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="578"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="461"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="590"/>
<source>No</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="452"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="462"/>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="472"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="482"/>
<source>Global Upload Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="494"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="504"/>
<source>Global Download Speed Limit</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="575"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="587"/>
<source>Exiting qBittorrent</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="576"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="588"/>
<source>Some files are currently transferring.
Are you sure you want to quit qBittorrent?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="580"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="592"/>
<source>Always</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="883"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="895"/>
<source>qBittorrent %1 (Down: %2/s, Up: %3/s)</source>
<comment>%1 is qBittorrent version</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../GUI.cpp" line="774"/>
<location filename="../GUI.cpp" line="786"/>
<source>Options were saved successfully.</source>
<translation type="unfinished">Innstillingene ble lagret.</translation>
</message>
@ -3726,13 +3726,13 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete">Størrelse</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="338"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="339"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="335"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="336"/>
<source>this session</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="354"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="351"/>
<source>%1 max</source>
<comment>e.g. 10 max</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
@ -3742,111 +3742,111 @@ No further notices will be issued.</source>
<translation type="obsolete">Ingen - Utilgjengelig?</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="343"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="340"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="344"/>
<source>/s</source>
<comment>/second (i.e. per second)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="350"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="347"/>
<source>Seeded for %1</source>
<comment>e.g. Seeded for 3m10s</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>I/O Error</source>
<translation type="unfinished">Lese/Skrive feil</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="518"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="515"/>
<source>This file does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="544"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="541"/>
<source>This folder does not exist yet.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="554"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="551"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="558"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="555"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="599"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="596"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="600"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="597"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="604"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="636"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="601"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="633"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="605"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="602"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="637"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="675"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="634"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="672"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="674"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="671"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="712"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="709"/>
<source>New url seed</source>
<comment>New HTTP source</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="713"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="710"/>
<source>New url seed:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="718"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="715"/>
<source>qBittorrent</source>
<translation type="unfinished">qBittorrent</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="719"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="716"/>
<source>This url seed is already in the list.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="763"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="767"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="769"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="760"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="764"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="766"/>
<source>Choose save path</source>
<translation type="unfinished">Velg filsti for nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation type="unfinished">Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="784"/>
<location filename="../propertieswidget.cpp" line="781"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation type="unfinished">Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message>
@ -4220,12 +4220,12 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Søkemotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Empty search pattern</source>
<translation type="unfinished">Ingen søketekst</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="315"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="319"/>
<source>Please type a search pattern first</source>
<translation type="unfinished">Skriv en tekst å søke etter først</translation>
</message>
@ -4238,13 +4238,13 @@ p, li { white-space: pre-wrap; }
<translation type="obsolete">Du velge minst en søkemotor.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="351"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="443"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="355"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="447"/>
<source>Results</source>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="422"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="426"/>
<source>Searching...</source>
<translation type="unfinished">Søker...</translation>
</message>
@ -4322,41 +4322,41 @@ Endringer:</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="277"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="303"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="304"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="307"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="308"/>
<source>Search</source>
<translation type="unfinished">Søk</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="284"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="288"/>
<source>Missing Python Interpreter</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="285"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="289"/>
<source>Python 2.x is required to use the search engine but it does not seem to be installed.
Do you want to install it now?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<source>Search Engine</source>
<translation type="unfinished">Søkemotor</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="553"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="568"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="572"/>
<source>Search has finished</source>
<translation type="unfinished">Søket er ferdig</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="559"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<source>An error occured during search...</source>
<translation type="unfinished">Det oppstod en feil under søket...</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="557"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="563"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="561"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="567"/>
<source>Search aborted</source>
<translation type="unfinished">Søket er avbrutt</translation>
</message>
@ -4372,19 +4372,19 @@ Please install it manually.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="566"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="570"/>
<source>Search returned no results</source>
<translation type="unfinished">Søket ga ingen resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="573"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="577"/>
<source>Results</source>
<comment>i.e: Search results</comment>
<translation type="unfinished">Resultater</translation>
</message>
<message>
<location filename="../searchengine.cpp" line="608"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="614"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="612"/>
<location filename="../searchengine.cpp" line="618"/>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
@ -6788,8 +6788,8 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Ja</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="198"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="201"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="189"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="192"/>
<source>Unable to decode torrent file:</source>
<translation>Klarte ikke å dekode torrentfilen:</translation>
</message>
@ -6798,9 +6798,9 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Denne filen er enten ødelagt, eller det er ikke en torrent.</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="466"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="470"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="472"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="448"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="453"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="455"/>
<source>Choose save path</source>
<translation>Velg filsti for nedlasting</translation>
</message>
@ -6809,116 +6809,116 @@ However, those plugins were disabled.</source>
<translation type="obsolete">Nei</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="155"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="156"/>
<source>Unable to decode magnet link:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="160"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="162"/>
<source>Magnet Link</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="286"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="271"/>
<source>Rename...</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="290"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="275"/>
<source>Priority</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="329"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="315"/>
<source>Rename the file</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="330"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="316"/>
<source>New name:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="334"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="364"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="320"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="350"/>
<source>The file could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="335"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="321"/>
<source>This file name contains forbidden characters, please choose a different one.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="365"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="399"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="351"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="385"/>
<source>This name is already in use in this folder. Please use a different name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="398"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="384"/>
<source>The folder could not be renamed</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="446"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="432"/>
<source>(%1 left after torrent download)</source>
<comment>e.g. (100MiB left after torrent download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="449"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="435"/>
<source>(%1 more are required to download)</source>
<comment>e.g. (100MiB more are required to download)</comment>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Empty save path</source>
<translation>Ingen filsti oppgitt</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="499"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="508"/>
<source>Please enter a save path</source>
<translation>Velg en filsti for nedlasting</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Save path creation error</source>
<translation>Feil ved oprettelsen av filsti</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="519"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="578"/>
<source>Could not create the save path</source>
<translation>Kunne ikke opprette nedlastingsfilstien</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Invalid label name</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="525"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="527"/>
<source>Please don&apos;t use any special characters in the label name.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>Seeding mode error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="561"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="563"/>
<source>You chose to skip file checking. However, local files do not seem to exist in the current destionation folder. Please disable this feature or update the save path.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>Invalid file selection</source>
<translation>Ugyldig valg av filer</translation>
</message>
<message>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="568"/>
<location filename="../torrentadditiondlg.cpp" line="570"/>
<source>You must select at least one file in the torrent</source>
<translation>Du velge minst en fil fra torrenten</translation>
</message>