mirror of
https://github.com/qbittorrent/qBittorrent
synced 2025-08-22 22:33:34 -07:00
Updated Swedish translation
This commit is contained in:
parent
eb2eea8d34
commit
2fe0b989ca
1 changed files with 57 additions and 57 deletions
|
@ -245,7 +245,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="313"/>
|
||||
<source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Torrentfiler som har metadata kommer initialt att läggas till som stoppade.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="314"/>
|
||||
|
@ -455,7 +455,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="600"/>
|
||||
<source>Couldn't export torrent metadata file '%1'. Reason: %2.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att exportera torrentmetadatafilen "%1". Orsak: %2</translation>
|
||||
<translation>Det gick inte att exportera torrentmetadatafilen "%1". Orsak: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addnewtorrentdialog.cpp" line="779"/>
|
||||
|
@ -596,7 +596,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.ui" line="354"/>
|
||||
<source>Torrent share limits</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Torrentdelningsgränser</translation>
|
||||
<translation>Torrentdelningsgränser</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/addtorrentparamswidget.cpp" line="78"/>
|
||||
|
@ -792,7 +792,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="476"/>
|
||||
<source>Physical memory (RAM) usage limit</source>
|
||||
<translation>Användningsgräns för fysiskt minne (RAM).</translation>
|
||||
<translation>Användningsgräns för fysiskt minne (RAM)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="506"/>
|
||||
|
@ -831,7 +831,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="559"/>
|
||||
<source>Disk cache expiry interval</source>
|
||||
<translation>Intervall för diskcache utgångsdatum:</translation>
|
||||
<translation>Intervall för diskcache utgångsdatum</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="567"/>
|
||||
|
@ -1067,7 +1067,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="720"/>
|
||||
<source>Server-side request forgery (SSRF) mitigation</source>
|
||||
<translation>Begränsning av förfalskning av förfrågningar på serversidan (SSRF):</translation>
|
||||
<translation>Begränsning av förfalskning av förfrågningar på serversidan (SSRF)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="725"/>
|
||||
|
@ -1077,12 +1077,12 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="731"/>
|
||||
<source>It appends the text to the window title to help distinguish qBittorent instances</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Det lägger till texten till fönsterraden för att hjälpa att särskilja qBittorrent-instanser</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="732"/>
|
||||
<source>Customize application instance name</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Anpassa programinstansen namn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="738"/>
|
||||
|
@ -1147,7 +1147,7 @@
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="888"/>
|
||||
<source>Peer turnover disconnect percentage</source>
|
||||
<translation>Procentandel för bortkoppling av peer-omsättning:</translation>
|
||||
<translation>Procentandel för bortkoppling av peer-omsättning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/advancedsettings.cpp" line="894"/>
|
||||
|
@ -1659,12 +1659,12 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="402"/>
|
||||
<source>&Import...</source>
|
||||
<translation>Importera...</translation>
|
||||
<translation>&Importera...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.ui" line="412"/>
|
||||
<source>&Export...</source>
|
||||
<translation>Exportera...</translation>
|
||||
<translation>E&xportera...</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/rss/automatedrssdownloader.cpp" line="107"/>
|
||||
|
@ -1993,12 +1993,12 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="412"/>
|
||||
<source>Couldn't save torrent metadata to '%1'. Error: %2.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadata till "%1". Fel: %2</translation>
|
||||
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadata till "%1". Fel: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="446"/>
|
||||
<source>Couldn't save torrent resume data to '%1'. Error: %2.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att spara återupptagningsdata för torrent till "%1". Fel: %2</translation>
|
||||
<translation>Det gick inte att spara återupptagningsdata för torrent till "%1". Fel: %2.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/bencoderesumedatastorage.cpp" line="188"/>
|
||||
|
@ -2065,7 +2065,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="836"/>
|
||||
<source>Couldn't save torrent metadata. Error: %1.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadata. Fel: %1</translation>
|
||||
<translation>Det gick inte att spara torrentmetadata. Fel: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/dbresumedatastorage.cpp" line="890"/>
|
||||
|
@ -2126,7 +2126,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="686"/>
|
||||
<source>Restart is required to toggle Peer Exchange (PeX) support</source>
|
||||
<translation>Omstart krävs för att växla stöd för jämlikeutbyte (PeX).</translation>
|
||||
<translation>Omstart krävs för att växla stöd för jämlikeutbyte (PeX)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="1355"/>
|
||||
|
@ -2422,7 +2422,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5722"/>
|
||||
<source>Torrent is missing SSL parameters. Torrent: "%1". Message: "%2"</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Torrentfilen saknar SSL-parametrar. Torrent: "%1". Meddelande: "%2"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5772"/>
|
||||
|
@ -2465,7 +2465,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="6072"/>
|
||||
<source>SOCKS5 proxy error. Address: %1. Message: "%2".</source>
|
||||
<translation>SOCKS5 proxy-fel. Adress 1. Meddelande: "%2".</translation>
|
||||
<translation>SOCKS5-proxyfel. Adress %1. Meddelande: "%2".</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/sessionimpl.cpp" line="5804"/>
|
||||
|
@ -2546,7 +2546,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreationtask.cpp" line="71"/>
|
||||
<source>Failed to start seeding.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Misslyckades med att starta distribution.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2560,7 +2560,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line="236"/>
|
||||
<location filename="../base/bittorrent/torrentcreator.cpp" line="240"/>
|
||||
<source>Create new torrent file failed. Reason: %1.</source>
|
||||
<translation>Skapande av ny torrentfil misslyckades. Orsak: %1</translation>
|
||||
<translation>Skapande av ny torrentfil misslyckades. Orsak: %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -2821,7 +2821,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="539"/>
|
||||
<source>Option values may be supplied via environment variables. For option named 'parameter-name', environment variable name is 'QBT_PARAMETER_NAME' (in upper case, '-' replaced with '_'). To pass flag values, set the variable to '1' or 'TRUE'. For example, to disable the splash screen: </source>
|
||||
<translation>Altenativvärden kan levereras via miljövariabler. För alternativ som heter "parameter-name" är miljövariabelnamnet "QBT_PARAMETER_NAME" (i övre fallet är "-" ersatt med "_"). För att skicka flaggvärden anger du variabeln till "1" eller "TRUE". Till exempel, för att inaktivera startskärmen:</translation>
|
||||
<translation>Alternativvärden kan levereras via miljövariabler. För alternativ som heter "parameter-name" är miljövariabelnamnet "QBT_PARAMETER_NAME" (i övre fallet är "-" ersatt med "_"). För att skicka flaggvärden anger du variabeln till "1" eller "TRUE". Till exempel, för att inaktivera startskärmen: </translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../app/cmdoptions.cpp" line="544"/>
|
||||
|
@ -3877,7 +3877,7 @@ Stöder formaten: S01E01, 1x1, 2017.12.31 och 31.12.2017 (datumformatet stöder
|
|||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1515"/>
|
||||
<source>[D: %1, U: %2] %3</source>
|
||||
<comment>D = Download; U = Upload; %3 is the rest of the window title</comment>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>[Ner: %1, Upp: %2] %3</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/mainwindow.cpp" line="1659"/>
|
||||
|
@ -4116,7 +4116,7 @@ Installera den manuellt.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="227"/>
|
||||
<source>Redirected to magnet URI</source>
|
||||
<translation>Omdirigeras till magnet-URI.</translation>
|
||||
<translation>Omdirigeras till magnet-URI</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/downloadhandlerimpl.cpp" line="260"/>
|
||||
|
@ -5445,7 +5445,7 @@ Installera den manuellt.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="392"/>
|
||||
<source>Virgin Islands, U.S.</source>
|
||||
<translation>Amerikanska Jungfruöarna</translation>
|
||||
<translation>Amerikanska Jungfruöarna.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../base/net/geoipmanager.cpp" line="394"/>
|
||||
|
@ -5781,7 +5781,7 @@ Installera den manuellt.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1087"/>
|
||||
<source>Keep unselected files in ".unwanted" folder</source>
|
||||
<translation>Behåll omarkerade filer i mappen ".unwanted".</translation>
|
||||
<translation>Behåll omarkerade filer i mappen ".unwanted"</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1390"/>
|
||||
|
@ -5791,7 +5791,7 @@ Installera den manuellt.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1400"/>
|
||||
<source>Options..</source>
|
||||
<translation>Alternativ...</translation>
|
||||
<translation>Alternativ..</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="1410"/>
|
||||
|
@ -5836,7 +5836,7 @@ Installera den manuellt.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2030"/>
|
||||
<source>If checked, hostname lookups are done via the proxy</source>
|
||||
<translation>Vid aktivering, görs värdnamnsuppslag via proxy.</translation>
|
||||
<translation>Vid aktivering, görs värdnamnsuppslag via proxy</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2033"/>
|
||||
|
@ -5957,7 +5957,7 @@ Inaktivera kryptering: Anslut endast till jämlikar utan protokollkryptering</tr
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3160"/>
|
||||
<source>Same host request delay:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Fördröjning av värdbegäran:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3206"/>
|
||||
|
@ -6955,7 +6955,7 @@ readme[0-9].txt: filter 'readme1.txt', 'readme2.txt' men int
|
|||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="3573"/>
|
||||
<source> sec</source>
|
||||
<extracomment>seconds</extracomment>
|
||||
<translation>sek</translation>
|
||||
<translation> s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.ui" line="2918"/>
|
||||
|
@ -7272,7 +7272,7 @@ readme[0-9].txt: filter 'readme1.txt', 'readme2.txt' men int
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="529"/>
|
||||
<source>Torrents that have metadata initially will be added as stopped.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Torrentfiler som har metadata kommer initialt att läggas till som stoppade.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/optionsdialog.cpp" line="878"/>
|
||||
|
@ -10074,17 +10074,17 @@ Välj ett annat namn och försök igen.</translation>
|
|||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line="141"/>
|
||||
<source>Too many active tasks</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>För många aktiva åtgärder</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line="228"/>
|
||||
<source>Torrent creation is still unfinished.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Skapandet av torrent är inte färdigställt än.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../webui/api/torrentcreatorcontroller.cpp" line="231"/>
|
||||
<source>Torrent creation failed.</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Skapandet av torrent misslyckades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
@ -10509,26 +10509,26 @@ Välj ett annat namn och försök igen.</translation>
|
|||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="57"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="109"/>
|
||||
<source>Default</source>
|
||||
<translation type="unfinished">Standard</translation>
|
||||
<translation>Standard</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="40"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="62"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="114"/>
|
||||
<source>Unlimited</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Obegränsat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="45"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="67"/>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="119"/>
|
||||
<source>Set to</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Ställ in till</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="75"/>
|
||||
<source>Seeding time:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Distribtuionstid:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="85"/>
|
||||
|
@ -10537,17 +10537,17 @@ Välj ett annat namn och försök igen.</translation>
|
|||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.cpp" line="84"/>
|
||||
<source> min</source>
|
||||
<extracomment>minutes</extracomment>
|
||||
<translation type="unfinished"> min</translation>
|
||||
<translation> min</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="98"/>
|
||||
<source>Inactive seeding time:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Inaktiv distributionstid:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<location filename="../gui/torrentsharelimitswidget.ui" line="159"/>
|
||||
<source>Ratio:</source>
|
||||
<translation type="unfinished"></translation>
|
||||
<translation>Förhållande:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
|
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue