Launchpad automatic translations update.

This commit is contained in:
Launchpad Code Hosting 2009-11-12 04:55:06 +00:00
parent 159340eda6
commit 4078813be2

View file

@ -1,199 +1,202 @@
# Ukrainian translation for byobu
# Copyright (c) 2009 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2009
# This file is distributed under the same license as the byobu package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2009.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: byobu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-11 14:34-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 06:05+0000\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-11 16:45+0000\n"
"Last-Translator: yurchor <Unknown>\n"
"Language-Team: Ukrainian <translation@linux.org.ua>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-07 04:43+0000\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2009-11-12 04:55+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
#: bin/menu:30 byobu-config:129 byobu-config:400 byobu-config:408
msgid "Menu"
msgstr ""
msgstr "Меню"
#: byobu-export:68 byobu-export:71 byobu-select-profile:104
#: byobu-select-profile:107
msgid "Choose"
msgstr ""
msgstr "Вибрати"
#: byobu-export:171
msgid "File exists"
msgstr ""
msgstr "Файл вже існує"
#: byobu-export:172
msgid "Remove file? [y/N] "
msgstr ""
msgstr "Вилучити файл? [т/Н - y/N] "
#: byobu-export:199
msgid "Select a color: "
msgstr ""
msgstr "Оберіть колір: "
#: byobu-export:237
msgid "Profile"
msgstr ""
msgstr "Профіль"
#: byobu-export:238
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Архів"
#: byobu-export:240
msgid "Extract the archive in your home directory on the target system."
msgstr ""
msgstr "Видобути архів до вашого домашнього каталогу на системі призначення."
#: byobu-select-profile:49
msgid "Error:"
msgstr ""
msgstr "Помилка:"
#: byobu-select-profile:49
msgid " file exists, but is not a symlink"
msgstr ""
msgstr " файл вже існує, але не є символічним посиланням"
#: byobu-select-profile:80
msgid "Select a screen profile: "
msgstr ""
msgstr "Оберіть профіль екрана: "
#: byobu-select-profile:97
msgid "ERROR: Invalid selection"
msgstr ""
msgstr "Помилка: некоректний вибір"
#: byobu-select-profile:134
msgid ""
"If you are using the default set of keybindings, press\\n<F5> to activate "
"these changes.\\n\\nOtherwise, exit this screen session and start a new one."
msgstr ""
"Якщо ви користуєтеся типовим набором клавіатурних скорочень, натисніть\\"
"n<F5>, щоб задіяти ці зміни.\\n\\nКрім того, ви можете завершити екранний "
"сеанс і розпочати новий."
#: byobu-select-profile:136
msgid "Run \"byobu\" to activate"
msgstr ""
msgstr "Віддайте команду «byobu», щоб задіяти"
#: byobu-config:83
msgid "Byobu currently launches at login (toggle off)"
msgstr ""
msgstr "Зараз byobu запускається при вході (вимкнути)"
#: byobu-config:85
msgid "Byobu currently does not launch at login (toggle on)"
msgstr ""
msgstr "Зараз byobu не запускається при вході (увімкнути)"
#: byobu-config:89
msgid "Help"
msgstr ""
msgstr "Довідка"
#: byobu-config:90
msgid "Change Byobu's colors"
msgstr ""
msgstr "Змінити кольори Byobu"
#: byobu-config:91
msgid "Toggle status notifications"
msgstr ""
msgstr "Увімкнути або вимкнути сповіщення"
#: byobu-config:92
msgid "Change keybinding set"
msgstr ""
msgstr "Змінити набір скорочень"
#: byobu-config:93
msgid "Change escape sequence"
msgstr ""
msgstr "Змінити керівну послідовність"
#: byobu-config:94
msgid "Create new windows"
msgstr ""
msgstr "Створити вікна"
#: byobu-config:95
msgid "Manage default windows"
msgstr ""
msgstr "Керування типовими вікнами"
#: byobu-config:99 byobu-config:486
msgid " Byobu Configuration Menu"
msgstr ""
msgstr " Меню налаштування Byobu"
#: byobu-config:110
msgid "Okay"
msgstr ""
msgstr "Гаразд"
#: byobu-config:110 byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195
#: byobu-config:334 byobu-config:375 byobu-config:448
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Скасувати"
#: byobu-config:130
msgid "Byobu Help"
msgstr ""
msgstr "Довідка Byobu"
#: byobu-config:144 byobu-config:161 byobu-config:195 byobu-config:334
#: byobu-config:375 byobu-config:448
msgid "Apply"
msgstr ""
msgstr "Застосувати"
#: byobu-config:146
msgid "Which profile would you like to use?"
msgstr ""
msgstr "Яким з профілів би бажаєте скористатися?"
#: byobu-config:162
msgid "Which set of keybindings would you like to use?"
msgstr ""
msgstr "Який з наборів клавіатурних скорочень ви бажаєте використовувати?"
#: byobu-config:175
msgid "Title: "
msgstr ""
msgstr "Назва: "
#: byobu-config:177
msgid "Command: "
msgstr ""
msgstr "Команда: "
#: byobu-config:179
msgid "Presets: "
msgstr ""
msgstr "Шаблони: "
#: byobu-config:193
msgid "Add to default windows"
msgstr ""
msgstr "Додати до типових вікон"
#: byobu-config:197
msgid "Create new window(s):"
msgstr ""
msgstr "Створити вікна:"
#: byobu-config:335
msgid "Toggle status notifications:"
msgstr ""
msgstr "Увімкнути або вимкнути сповіщення:"
#: byobu-config:367
msgid "Windows:"
msgstr ""
msgstr "Вікна:"
#: byobu-config:377
msgid "Select window(s) to create by default:"
msgstr ""
msgstr "Оберіть вікна, які слід створити:"
#: byobu-config:397
msgid "Byobu will be launched automatically next time you login."
msgstr ""
msgstr "Byobu буде автоматично запущено під час наступного входу до системи."
#: byobu-config:405
msgid "Byobu will not be used next time you login."
msgstr ""
msgstr "Byobu не буде використано під час наступного входу до системи."
#: byobu-config:407
msgid "Message"
msgstr ""
msgstr "Повідомлення"
#: byobu-config:447
msgid "Escape key: ctrl-"
msgstr ""
msgstr "Керівна клавіша: ctrl-"
#: byobu-config:450
msgid "Change escape sequence:"
msgstr ""
msgstr "Змінити керівну послідовність:"
#: byobu-config:487
msgid "<Tab>/<Alt-Tab> between elements | <Enter> selects | <Esc> exits"
msgstr ""
"<Tab>/<Alt-Tab> між елементами | <Enter> обирає | <Esc> завершує роботу"